~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kde-l10n-es/quantal-proposed

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
# translation of akonadi_kolabproxy_resource.po to Spanish
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>, 2009.
# Javier Viñal <fjvinal@gmail.com>, 2010, 2012.
# Javier Vinal <fjvinalgmail.com>, 2010, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: akonadi_kolabproxy_resource\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-21 12:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-09 10:56+0200\n"
"Last-Translator: Javier Viñal <fjvinal@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"

#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ChangeFormatView)
#: changeformat.ui:14
msgctxt "Format Version"
msgid "Form"
msgstr "Formulario"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: changeformat.ui:26
msgid ""
"Attention: Changing the Format-Version will rewrite all Kolab objects. Make "
"sure you have a backup of your data."
msgstr ""
"Atención: Al cambiar Format-Version se reescribirán todos los objetos kolab. "
"Asegúrese de que tiene una copia de respaldo de sus datos."

#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, upgradeFormatButton)
#: changeformat.ui:39 kolabsettings.ui:134
msgid "Change Format Version"
msgstr "Cambiar versión de formato"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statusLabel)
#: changeformat.ui:69
msgid "Not Started"
msgstr "No iniciada"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: changeformat.ui:76
msgid "Status:"
msgstr "Estado:"

#: freebusyupdatehandler.cpp:108
#, kde-format
msgid "Could not trigger Free/Busy information update: %1."
msgstr ""
"No se pudo activar la actualización de información de disponibilidad: %1."

#: incidencehandler.cpp:96
#, kde-format
msgid "Copy of: %1"
msgstr "Copia de: %1"

#: kolabdefs.cpp:33
msgid "Contacts"
msgstr "Contactos"

#: kolabdefs.cpp:34
msgid "Calendar"
msgstr "Calendario"

#: kolabdefs.cpp:35
msgid "Tasks"
msgstr "Tareas"

#: kolabdefs.cpp:36
msgid "Journal"
msgstr "Diario"

#: kolabdefs.cpp:37
msgid "Notes"
msgstr "Notas"

#: kolabhandler.cpp:135
#, kde-format
msgid ""
"An error occurred while reading/writing a Kolab-Groupware-Object(akonadi id "
"%1): \n"
"%2"
msgstr ""
"Ocurrió un error al leer/escribir un Kolab-Groupware-Object(id. de akonadi "
"%1): \n"
"%2"

#: kolabproxyresource.cpp:161
msgid "Kolab"
msgstr "Kolab"

#: kolabproxyresource.cpp:887
msgid "My Data"
msgstr "Mis datos"

#: kolabproxyresource.cpp:892 kolabproxyresource.cpp:900
#, kde-format
msgid "Kolab (%1)"
msgstr "Kolab (%1)"

#. i18n: ectx: label, entry (ReadOnly), group (General)
#: kolabproxyresource.kcfg:10
msgid "Do not change the actual backend data."
msgstr "No modificar los datos reales del motor."

#. i18n: ectx: label, entry (UpdateFreeBusy), group (General)
#: kolabproxyresource.kcfg:14
msgid ""
"Trigger a free/busy update on the server, when a calendar collection changes."
msgstr ""
"Desencadenar una actualización de disponibilidad en el servidor, cuando "
"cambia una colección de calendario."

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: kolabsettings.ui:26
msgid "Account Type: Kolab Account"
msgstr "Tipo de cuenta: Cuenta Kolab"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: kolabsettings.ui:43
msgid "The kolab resource needs an Imap resource."
msgstr "El recurso kolab necesita un recurso Imap."

#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, launchWizard)
#: kolabsettings.ui:50
msgid "Add Imap Resource"
msgstr "Añadir recurso Imap"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: kolabsettings.ui:63
msgid "Select IMAP-Account:"
msgstr "Seleccione cuenta IMAP:"

#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, imapAccountComboBox)
#: kolabsettings.ui:73
msgid "IMAP-Account used for Kolab-Groupware."
msgstr "Cuenta IMAP usada para Kolab-Groupware."

#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: kolabsettings.ui:88
msgid "Account Settings"
msgstr "Preferencias de cuenta"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: kolabsettings.ui:100
msgid "Create/Recover KolabFolders in IMAP-Account:"
msgstr "Crear/Recuperar KolabFolders en cuenta IMAP:"

#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, createKolabFolderButton)
#: kolabsettings.ui:107
msgid "Ensure that Kolab-Groupware-Folders are existing in IMAP-Account."
msgstr "Asegúrese de que existen carpetas Kolab-Groupware en su cuenta IMAP."

#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, createKolabFolderButton)
#: kolabsettings.ui:110
msgid "Create Kolab Folders"
msgstr "Crear carpetas Kolab"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, formatVersionLabel)
#: kolabsettings.ui:117
msgid "Current Format Version:"
msgstr "Versión actual de formato:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, upgradeLabel)
#: kolabsettings.ui:124
msgid "Change the Kolab-Format Version:"
msgstr "Cambie la versión de Kolab-Format:"

#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, upgradeFormatButton)
#: kolabsettings.ui:131
msgid "Convert Account to different format version."
msgstr "Convertir cuenta a una versión de formato distinta."

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: kolabsettings.ui:151
msgid ""
"Note that the Kolab-Resource will use all available IMAP accounts that "
"contain Kolab folders to provide Groupware-Data. The selection below applies "
"to the settings only."
msgstr ""
"Tenga en cuenta que el recurso Kolab utilizará todas las cuentas IMAP que "
"contengan carpetas Kolab para proporcionar Groupware-Data. La selección "
"inferior se aplica solo a las preferencias."

#: setupkolab.cpp:143
msgid "Could not complete the upgrade process: "
msgstr "No se pudo completar el proceso de actualización: "

#: setupkolab.cpp:144
msgid "Error during Upgrade Process"
msgstr "Error durante el proceso de actualización"

#: setupkolab.cpp:201
msgid "Could not start the account wizard. Please check your installation."
msgstr ""
"No se pudo iniciar el asistente de cuentas. Por favor, compruebe su "
"instalación."

#: setupkolab.cpp:203
msgid "Unable to start account wizard"
msgstr "No es posible iniciar el asistente de cuentas"