~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kde-l10n-es/quantal-proposed

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
# translation of plasma_applet_microblog.po to Spanish
# Translation of plasma_applet_twitter.po to Spanish
# Translation of plasma_applet_twitter to Spanish
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Santiago Fernández Sancho <santi@kde-es.org>, 2007, 2008.
# Enrique Matias Sanchez (aka Quique) <cronopios@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
# Jaime Robles <jaime@kde.org>, 2008.
# Enrique Matias Sanchez (Quique) <cronopios@gmail.com>, 2009.
# Javier Vinal <fjvinalgmail.com>, 2012.
# Javier Viñal <fjvinal@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_microblog\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-10 18:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-21 17:45+0200\n"
"Last-Translator: Javier Viñal <fjvinal@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: configuration.ui:23
msgid "Login"
msgstr "Inicio de sesión"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: configuration.ui:30
msgid "Password:"
msgstr "Contraseña:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: configuration.ui:59
msgid "Appearance"
msgstr "Aspecto"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: configuration.ui:66
msgid "Timeline size:"
msgstr "Tamaño de la línea de tiempo:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: configuration.ui:106
msgid "Timeline refresh:"
msgstr "Actualización de la línea de tiempo:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: configuration.ui:146
msgid "Show friends:"
msgstr "Mostrar los amigos:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#: configuration.ui:204
msgid "Service"
msgstr "Servicio"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: configuration.ui:211
msgid "Username:"
msgstr "Usuario:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#: configuration.ui:227
msgid "Service URL:"
msgstr "URL del servicio:"

#: microblog.cpp:234
msgid "Timeline"
msgstr "Línea de tiempo"

#: microblog.cpp:235
msgid "Replies"
msgstr "Respuestas"

#: microblog.cpp:236
msgid "Messages"
msgstr "Mensajes"

#: microblog.cpp:260
msgid "Failed to load twitter DataEngine"
msgstr "Falló la carga del motor de datos de twitter"

#: microblog.cpp:274
msgid "Unable to load the widget"
msgstr "No se puede cargar el control"

#: microblog.cpp:522
msgid "Your password is required."
msgstr "Se necesita su contraseña."

#: microblog.cpp:551
msgid "Your account information is incomplete."
msgstr "La información de su cuenta no está completa."

#: microblog.cpp:561
msgid "Failed to access kwallet. Store password in config file instead?"
msgstr ""
"Falló el acceso a kwallet. ¿Desea guardar la contraseña en el archivo de "
"configuración en su lugar?"

#: microblog.cpp:580 microblog.cpp:932
msgid "Refreshing timeline..."
msgstr "Actualizando la línea de tiempo..."

#: microblog.cpp:607
#, kde-format
msgid "1 new tweet"
msgid_plural "%1 new tweets"
msgstr[0] "Un tuit nuevo"
msgstr[1] "%1 tuits nuevos"

#: microblog.cpp:749
msgid " message"
msgid_plural " messages"
msgstr[0] " mensaje"
msgstr[1] " mensajes"

#: microblog.cpp:751
msgid " minute"
msgid_plural " minutes"
msgstr[0] " minuto"
msgstr[1] " minutos"

#: microblog.cpp:754
msgid "General"
msgstr "General"

#: microblog.cpp:800
#, kde-format
msgid "%1 character left"
msgid_plural "%1 characters left"
msgstr[0] "queda %1 carácter"
msgstr[1] "quedan %1 caracteres"

#: microblog.cpp:892
msgctxt "Repeat of the post also called retweet"
msgid "Repeat completed"
msgstr "Repetición finalizada"

#: microblog.cpp:894
msgid "Repeat failed"
msgstr "La repetición ha fallado"

#: postwidget.cpp:102
#, kde-format
msgctxt ""
"%1 is a time string like '1 hour ago' - %2 is the name of a microblogging "
"client"
msgid "%1 from %2"
msgstr "%1 de %2"

#: postwidget.cpp:155
msgid "Less than a minute ago"
msgstr "Hace menos de un minuto"

#: postwidget.cpp:157
#, kde-format
msgid "1 minute ago"
msgid_plural "%1 minutes ago"
msgstr[0] "hace 1 minuto"
msgstr[1] "hace %1 minutos"

#: postwidget.cpp:159
msgid "Over an hour ago"
msgstr "hace más de 1 hora"

#: postwidget.cpp:161
#, kde-format
msgid "1 hour ago"
msgid_plural "%1 hours ago"
msgstr[0] "hace 1 hora"
msgstr[1] "hace %1 horas"