~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kde-l10n-eu/quantal-proposed

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
# translation of kwin_lib.po to
#
# marcos <marcos@euskalgnu.org>, 2006, 2007.
# Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2010, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin_lib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-18 04:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-03 14:15+0200\n"
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n"
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: kcommondecoration.cpp:290
#, kde-format
msgid "<center><b>%1</b></center>"
msgstr "<center><b>%1</b></center>"

#: kcommondecoration.cpp:380
msgid "Menu"
msgstr "Menua"

#: kcommondecoration.cpp:396 kcommondecoration.cpp:606
msgid "Not on all desktops"
msgstr "Mahaigain guztietan ez"

#: kcommondecoration.cpp:396 kcommondecoration.cpp:607
msgid "On all desktops"
msgstr "Mahaigain guztietan"

#: kcommondecoration.cpp:411
msgid "Help"
msgstr "Laguntza"

#: kcommondecoration.cpp:424
msgid "Minimize"
msgstr "Minimizatu"

#: kcommondecoration.cpp:439 kcommondecoration.cpp:594
msgid "Restore"
msgstr "Berrezarri"

#: kcommondecoration.cpp:439 kcommondecoration.cpp:593
msgid "Maximize"
msgstr "Maximizatu"

#: kcommondecoration.cpp:454
msgid "Close"
msgstr "Itxi"

#: kcommondecoration.cpp:468 kcommondecoration.cpp:647
msgid "Do not keep above others"
msgstr "Ez mantendu besteen gainean"

#: kcommondecoration.cpp:468 kcommondecoration.cpp:647
#: kcommondecoration.cpp:668
msgid "Keep above others"
msgstr "Mantendu besteen gainean"

#: kcommondecoration.cpp:484 kcommondecoration.cpp:662
msgid "Do not keep below others"
msgstr "Ez mantendu besteen azpian"

#: kcommondecoration.cpp:484 kcommondecoration.cpp:653
#: kcommondecoration.cpp:662
msgid "Keep below others"
msgstr "Mantendu besteen azpian"

#: kcommondecoration.cpp:500 kcommondecoration.cpp:618
msgid "Unshade"
msgstr "Ez lausotu"

#: kcommondecoration.cpp:500 kcommondecoration.cpp:619
msgid "Shade"
msgstr "Lausotu"

#: kdecoration_plugins_p.cpp:109
msgid "Loading of window decoration plugin library disabled in configuration."
msgstr "Leiho apainketa pluginen liburutegi zamaketa konfigurazioan ezgaituta."

#: kdecoration_plugins_p.cpp:129
msgid "No window decoration plugin library was found."
msgstr "Ez da aurkitu leiho apainketa pluginen liburutegirik."

#: kdecoration_plugins_p.cpp:154
msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded."
msgstr "Apainketa plugin lehenetsia hondatuta dago eta ezin izan da zamatu."

#: kdecoration_plugins_p.cpp:169
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "The library %1 is not a KWin plugin."
msgid "The library %1 has wrong API version %2"
msgstr "%1 liburutegia ez da KWin plugin bat."

#: kdecoration_plugins_p.cpp:176
#, kde-format
msgid ""
"******\n"
"\n"
"The library %1 has no API version\n"
"Please use the KWIN_DECORATION or future versions of kwin will no longer "
"load this decoration!\n"
"*******"
msgstr ""

#: kdecoration_plugins_p.cpp:185 kdecoration_plugins_p.cpp:190
#, kde-format
msgid "The library %1 is not a KWin plugin."
msgstr "%1 liburutegia ez da KWin plugin bat."