~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kde-l10n-ga/quantal-proposed

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
# translation of domtreeviewer.po to 
# translation of domtreeviewer.po to Irish
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
# Séamus Ó Ciardhuáin <seoc@cnds.ucd.ie>, 2002
# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2009
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: domtreeviewer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-19 15:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ga\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0beta1\n"
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
"3 : 4\n"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#: attributeeditwidget.ui:24
msgid "Attribute &name:"
msgstr "Ai&nm tréithe:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
#: attributeeditwidget.ui:42
msgid "Attribute &value:"
msgstr "Luach &tréithe:"

#: domtreecommands.cpp:33
msgid "No error"
msgstr "Ní raibh aon earráid"

#: domtreecommands.cpp:34
msgid "Index size exceeded"
msgstr "Sáraíodh uasmhéid an innéacs"

#: domtreecommands.cpp:35
msgid "DOMString size exceeded"
msgstr "Sáraíodh méid DOMString"

#: domtreecommands.cpp:36
msgid "Hierarchy request error"
msgstr "Earráid iarratais ordlathais"

#: domtreecommands.cpp:37
msgid "Wrong document"
msgstr "Cáipéis mhícheart"

#: domtreecommands.cpp:38
msgid "Invalid character"
msgstr "Carachtar neamhbhailí"

#: domtreecommands.cpp:39
msgid "No data allowed"
msgstr "Ní cheadaítear sonraí"

#: domtreecommands.cpp:40
msgid "No modification allowed"
msgstr "Ní cheadaítear mionathrú"

#: domtreecommands.cpp:41
msgid "Not found"
msgstr "Gan aimsiú"

#: domtreecommands.cpp:42
msgid "Not supported"
msgstr "Gan tacaíocht"

#: domtreecommands.cpp:43
msgid "Attribute in use"
msgstr "Tréith in úsáid"

#: domtreecommands.cpp:44
msgid "Invalid state"
msgstr "Staid neamhbhailí"

#: domtreecommands.cpp:45
msgid "Syntax error"
msgstr "Earráid chomhréire"

#: domtreecommands.cpp:46
msgid "Invalid modification"
msgstr "Mionathrú neamhbhailí"

#: domtreecommands.cpp:47
msgid "Namespace error"
msgstr "Earráid ainmspáis"

#: domtreecommands.cpp:48
msgid "Invalid access"
msgstr "Rochtain neamhbhailí"

#: domtreecommands.cpp:56
#, kde-format
msgid "Unknown Exception %1"
msgstr "Eisceacht Anaithnid %1"

#: domtreecommands.cpp:300
msgid "Add attribute"
msgstr "Cuir tréith leis"

#: domtreecommands.cpp:330
msgid "Change attribute value"
msgstr "Athraigh luach tréithe"

#: domtreecommands.cpp:361
msgid "Remove attribute"
msgstr "Bain tréithe"

#: domtreecommands.cpp:393
msgid "Rename attribute"
msgstr "Athainmnigh tréithe"

#: domtreecommands.cpp:429
msgid "Change textual content"
msgstr "Athraigh an t-ábhar téacsach"

#: domtreecommands.cpp:491
msgid "Insert node"
msgstr "Ionsáigh nód"

#: domtreecommands.cpp:519
msgid "Remove node"
msgstr "Bain nód"

#: domtreecommands.cpp:565
msgid "Move node"
msgstr "Bog nód"

#: domtreeview.cpp:70
msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Element"
msgstr "Cuir Eilimint in Eagar"

#: domtreeview.cpp:72 domtreeview.cpp:92
msgid "&Append as Child"
msgstr "I&archeangail mar Mhacnód"

#: domtreeview.cpp:73 domtreeview.cpp:93
msgid "Insert &Before Current"
msgstr "Ionsáigh &Roimh an Cheann Reatha"

#: domtreeview.cpp:90
msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Text"
msgstr "Cuir Téacs in Eagar"

#: domtreeview.cpp:110
msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Attribute"
msgstr "Cuir Tréith in Eagar"

#: domtreeview.cpp:172
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "DOM Tree for %1"
msgstr "Crann DOM do %1"

#: domtreeview.cpp:172
msgctxt "@title:window"
msgid "DOM Tree"
msgstr "Crann DOM"

#: domtreeview.cpp:514
msgid "Move Nodes"
msgstr "Bog Nóid"

#: domtreeview.cpp:579
msgid "Save DOM Tree as HTML"
msgstr "Sábháil Crann DOM mar HTML"

#: domtreeview.cpp:584
msgctxt "@title:window"
msgid "File Exists"
msgstr "Tá an comhad ann"

#: domtreeview.cpp:585
#, kde-format
msgid ""
"Do you really want to overwrite: \n"
"%1?"
msgstr ""
"An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat scríobh ar: \n"
"%1?"

#: domtreeview.cpp:586
msgid "Overwrite"
msgstr "Forscríobh"

#: domtreeview.cpp:599
msgctxt "@title:window"
msgid "Unable to Open File"
msgstr "Ní féidir an comhad a oscailt"

#: domtreeview.cpp:600
#, kde-format
msgid ""
"Unable to open \n"
" %1 \n"
" for writing"
msgstr ""
"Ní féidir \n"
"%1 \n"
"a oscailt chun scríobh."

#: domtreeview.cpp:604
msgctxt "@title:window"
msgid "Invalid URL"
msgstr "URL neamhbhailí"

#: domtreeview.cpp:605
#, kde-format
msgid ""
"This URL \n"
" %1 \n"
" is not valid."
msgstr ""
"Níl an URL \n"
"%1 \n"
"bailí."

#: domtreeview.cpp:823
msgid "Delete Nodes"
msgstr "Scrios Nóid"

#: domtreeview.cpp:1034
msgid "<Click to add>"
msgstr "<Cliceáil chun é a chur leis>"

#: domtreeview.cpp:1366
msgid "Delete Attributes"
msgstr "Scrios Tréithe"

#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DOMTreeViewBase)
#: domtreeviewbase.ui:19
msgid "DOM Tree Viewer"
msgstr "Amharcán Crainn DOM"

#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, messageListBtn)
#: domtreeviewbase.ui:61
msgid "&List"
msgstr "&Liosta"

#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, messageHideBtn)
#: domtreeviewbase.ui:92
msgid "H&ide"
msgstr "Fola&igh"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listView)
#: domtreeviewbase.ui:115
msgid "DOM Tree"
msgstr "Crann DOM"

#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, domTab)
#: domtreeviewbase.ui:127
msgid "DOM Node"
msgstr "Nód DOM"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_3)
#: domtreeviewbase.ui:138
msgid "Node &value:"
msgstr "Luach an &nóid:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2)
#: domtreeviewbase.ui:151
msgid "Node &type:"
msgstr "&Cineál nóid:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
#: domtreeviewbase.ui:164
msgid "Namespace &URI:"
msgstr "&URI ainmspáis:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#: domtreeviewbase.ui:177
msgid "Node &name:"
msgstr "Ainm &nóid:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, nodeAttributes)
#: domtreeviewbase.ui:249
msgid "Name"
msgstr "Ainm"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, nodeAttributes)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, cssProperties)
#: domtreeviewbase.ui:254 domtreeviewbase.ui:344
msgid "Value"
msgstr "Luach"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, applyContent)
#: domtreeviewbase.ui:287
msgid "Appl&y"
msgstr "&Cuir i bhFeidhm"

#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, cssTab)
#: domtreeviewbase.ui:320
msgid "Computed Style"
msgstr "Stíl Ríofa"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, cssProperties)
#: domtreeviewbase.ui:339
msgid "Property"
msgstr "Airí"

#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, styleSheetsTab)
#: domtreeviewbase.ui:353
msgid "Stylesheets"
msgstr "Stílbhileoga"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, styleSheetsTree)
#: domtreeviewbase.ui:366
msgid "1"
msgstr "1"

#. i18n: ectx: Menu (file)
#: domtreeviewerui.rc:4
msgid "&File"
msgstr "&Comhad"

#. i18n: ectx: Menu (edit)
#: domtreeviewerui.rc:6
msgid "&Edit"
msgstr "&Eagar"

#. i18n: ectx: Menu (view)
#: domtreeviewerui.rc:8
msgid "&View"
msgstr "&Amharc"

#. i18n: ectx: Menu (go)
#: domtreeviewerui.rc:19
msgid "&Go"
msgstr "&Téigh"

#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: domtreeviewerui.rc:23
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Príomhbharra Uirlisí"

#. i18n: ectx: ToolBar (treeToolBar)
#: domtreeviewerui.rc:25
msgid "Tree Toolbar"
msgstr "Barra Uirlisí Crainn"

#: domtreewindow.cpp:62
msgctxt "@title:window"
msgid "Message Log"
msgstr "Logchomhad Teachtaireachtaí"

#: domtreewindow.cpp:169
msgid "Pure DOM Tree"
msgstr "Crann Glan DOM"

#: domtreewindow.cpp:175
msgid "Show DOM Attributes"
msgstr "Taispeáin Tréithe DOM"

#: domtreewindow.cpp:182
msgid "Highlight HTML"
msgstr "Aibhsigh HTML"

#: domtreewindow.cpp:190
msgid "Show Message Log"
msgstr "Taispeáin Logchomhad Teachtaireachtaí"

#: domtreewindow.cpp:202
msgid "Expand"
msgstr "Leathnaigh"

#: domtreewindow.cpp:205
msgid "Increase expansion level"
msgstr "Méadaigh an leibhéal leathnaithe"

#: domtreewindow.cpp:208
msgid "Collapse"
msgstr "Laghdaigh"

#: domtreewindow.cpp:211
msgid "Decrease expansion level"
msgstr "Laghdaigh an leibhéal leathnaithe"

#: domtreewindow.cpp:217 domtreewindow.cpp:235
msgid "&Delete"
msgstr "&Scrios"

#: domtreewindow.cpp:220
msgid "Delete nodes"
msgstr "Scrios nóid"

#: domtreewindow.cpp:225
msgid "New &Element..."
msgstr "&Eilimint Nua..."

#: domtreewindow.cpp:229
msgid "New &Text Node..."
msgstr "Nód Nua &Téacs..."

#: domtreewindow.cpp:238
msgid "Delete attributes"
msgstr "Scrios tréithe"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#: elementeditwidget.ui:24
msgid "Element &name:"
msgstr "Ainm eil&iminte:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
#: elementeditwidget.ui:47
msgid "Element &namespace:"
msgstr "Ai&nmspás na heiliminte:"

#: plugin_domtreeviewer.cpp:24
msgid "Show &DOM Tree"
msgstr "Taispeáin Crann &DOM"

#. i18n: ectx: Menu (tools)
#: plugin_domtreeviewer.rc:4
msgid "&Tools"
msgstr "&Uirlisí"

#. i18n: ectx: ToolBar (extraToolBar)
#: plugin_domtreeviewer.rc:8
msgid "Extra Toolbar"
msgstr "Barra Uirlisí Breise"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#: texteditwidget.ui:19
msgid "Edit &text for text node:"
msgstr "Cuir &téacs in eagar do nód téacs:"

#~ msgid "DOM Tree Options"
#~ msgstr "Roghanna Crainn DOM"

#~ msgid "&Pure"
#~ msgstr "Í&on"

#~ msgid "&OK"
#~ msgstr "&OK"

#~ msgid "&Cancel"
#~ msgstr "&Cealaigh"

#~ msgid "C&lear"
#~ msgstr "G&lan"

#~ msgid "&Close"
#~ msgstr "&Dún"