~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kde-l10n-ga/quantal-proposed

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
# Irish translation of plasma_applet_systemtray
# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the plasma_applet_systemtray package.
# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdebase/plasma_applet_systemtray.po\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-19 15:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-20 10:11-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ga\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
"3 : 4\n"

#: ui/applet.cpp:429
msgid "Display"
msgstr "Taispeáint"

#: ui/applet.cpp:431
msgid "Choose which information to show"
msgstr "Roghnaigh an fhaisnéis le taispeáint"

#: ui/applet.cpp:432
msgid "Entries"
msgstr "Iontrálacha"

#: ui/applet.cpp:492
msgctxt "Item will be automatically shown or hidden from the systray"
msgid "Auto"
msgstr "Go hUathoibríoch"

#: ui/applet.cpp:493
msgctxt "Item is never visible in the systray"
msgid "Hidden"
msgstr "Folaithe"

#: ui/applet.cpp:494
msgctxt "Item is always visible in the systray"
msgid "Always Visible"
msgstr "Infheicthe I gCónaí"

#: ui/applet.cpp:533
msgctxt "Categories of items in the systemtray that will be shown or hidden"
msgid "Shown Item Categories"
msgstr "Catagóirí de Mhíreanna Ar Taispeáint"

#: ui/applet.cpp:536
msgctxt "Systemtray items that describe the status of a generic application"
msgid "Application status"
msgstr "Stádas an fheidhmchláir"

#: ui/applet.cpp:546
msgctxt "Items communication related, such as chat or email clients"
msgid "Communications"
msgstr "Cumarsáid"

#: ui/applet.cpp:556
msgctxt "Items about the status of the system, such as a filesystem indexer"
msgid "System services"
msgstr "Seirbhísí an chórais"

#: ui/applet.cpp:566
msgctxt "Items about hardware, such as battery or volume control"
msgid "Hardware control"
msgstr "Rialú crua-earraí"

#: ui/applet.cpp:576
msgctxt "Other uncategorized systemtray items"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Rudaí éagsúla"

#: ui/applet.cpp:595
msgctxt ""
"Extra items to be manually added in the systray, such as little Plasma "
"widgets"
msgid "Extra Items"
msgstr "Míreanna Breise"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, icons)
#: ui/autohide.ui:39
msgid "Item"
msgstr "Mír"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, icons)
#: ui/autohide.ui:44
msgid "Visibility"
msgstr "Infheictheacht"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, icons)
#: ui/autohide.ui:49
msgid "Keyboard Shortcut"
msgstr "Aicearra Méarchláir"

#: ui/taskarea.cpp:515
msgid "Hide icons"
msgstr "Folaigh deilbhíní"

#: ui/taskarea.cpp:517
msgid "Show hidden icons"
msgstr "Taispeáin deilbhíní folaithe"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, unlockLabel)
#: ui/visibleitems.ui:26
msgid "Widgets are currently locked, disabling some options."
msgstr ""
"Tá giuirléidí faoi ghlas faoi láthair; ní bheidh roinnt roghanna ar fáil."

#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, unlockButton)
#: ui/visibleitems.ui:54
msgid "Unlock Widgets"
msgstr "Díghlasáil Giuirléidí"

#~ msgid "Auto Hide"
#~ msgstr "Folaigh go hUathoibríoch"

#~ msgid "Notification from %1"
#~ msgstr "Fógra ó %1"

#~ msgid "Pause job"
#~ msgstr "Cuir jab ar shos"

#~ msgid "Resume job"
#~ msgstr "Atosaigh an jab"

#~ msgid "Cancel job"
#~ msgstr "Cealaigh an jab"

#~ msgid "%2 / 1 folder"
#~ msgid_plural "%2 / %1 folders"
#~ msgstr[0] "%2 / 1 fhillteán"
#~ msgstr[1] "%2 / %1 fhillteán"
#~ msgstr[2] "%2 / %1 fhillteán"
#~ msgstr[3] "%2 / %1 bhfillteán"
#~ msgstr[4] "%2 / %1 fillteán"

#~ msgid "%2 / 1 file"
#~ msgid_plural "%2 / %1 files"
#~ msgstr[0] "%2 / 1 chomhad"
#~ msgstr[1] "%2 / %1 chomhad"
#~ msgstr[2] "%2 / %1 chomhad"
#~ msgstr[3] "%2 / %1 gcomhad"
#~ msgstr[4] "%2 / %1 comhad"

#~ msgid "No notifications and no jobs"
#~ msgstr "Níl aon fhógraí ná jabanna ann"

#~ msgid "Notifications"
#~ msgstr "Fógairt"

#~ msgid "Show or hide notifications and jobs"
#~ msgstr "Taispeáin nó folaigh fógraí agus jabanna"

#~ msgctxt ""
#~ "%1 is the name of the job, can be things like Copying, deleting, moving"
#~ msgid "(paused) %1"
#~ msgstr "(ar shos) %1"

#~ msgctxt ""
#~ "%1 is the name of the job, can be things like Copying, deleting, moving"
#~ msgid "(finished) %1"
#~ msgstr "(críochnaithe) %1"

#~ msgid ""
#~ "Select the types of application feedback that should be integrated with "
#~ "the system tray:"
#~ msgstr ""
#~ "Roghnaigh na cineálacha aiseolais ba mhaith leat comhtháthú i dtráidire "
#~ "an chórais:"

#~ msgid "Jobs, such as file transfers"
#~ msgstr "Jabanna, aistrithe comhaid mar shampla"

#~ msgid "Toggle visibility of notifications and jobs"
#~ msgstr "Scoránaigh infheictheacht na bhfógraí agus na jabanna"

#~ msgid "Show Jobs"
#~ msgstr "Taispeáin Jabanna"