~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kde-l10n-ga/quantal-proposed

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
# Irish translation of plasma_runner_powerdevil
# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the plasma_runner_powerdevil package.
# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdebase/plasma_runner_powerdevil.po\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-29 03:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-20 10:11-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ga\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
"3 : 4\n"

#: PowerDevilRunner.cpp:54 PowerDevilRunner.cpp:73 PowerDevilRunner.cpp:189
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
msgid "power profile"
msgstr "próifíl chumhachta"

#: PowerDevilRunner.cpp:55 PowerDevilRunner.cpp:75 PowerDevilRunner.cpp:251
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
msgid "suspend"
msgstr "cuir ar fionraí"

#: PowerDevilRunner.cpp:56 PowerDevilRunner.cpp:82 PowerDevilRunner.cpp:261
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
msgid "sleep"
msgstr "codail"

#: PowerDevilRunner.cpp:57 PowerDevilRunner.cpp:89 PowerDevilRunner.cpp:264
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
msgid "hibernate"
msgstr "geimhrigh"

#: PowerDevilRunner.cpp:58 PowerDevilRunner.cpp:91 PowerDevilRunner.cpp:265
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
msgid "to disk"
msgstr "diosca"

#: PowerDevilRunner.cpp:59 PowerDevilRunner.cpp:84 PowerDevilRunner.cpp:262
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
msgid "to ram"
msgstr "ram"

#: PowerDevilRunner.cpp:60 PowerDevilRunner.cpp:95 PowerDevilRunner.cpp:208
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
msgid "screen brightness"
msgstr "gile"

#: PowerDevilRunner.cpp:61 PowerDevilRunner.cpp:99 PowerDevilRunner.cpp:210
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
msgid "dim screen"
msgstr "doiléirigh"

#: PowerDevilRunner.cpp:74
msgid "Lists all power profiles and allows them to be activated"
msgstr ""
"Taispeáin gach próifíl chumhachta agus ceadaigh don úsáideoir iad a "
"ghníomhachtú"

#: PowerDevilRunner.cpp:76
msgid ""
"Lists system suspend (e.g. sleep, hibernate) options and allows them to be "
"activated"
msgstr ""
"Taispeáin na roghanna fionraíochta (m.sh. codladh, geimhriú) agus ceadaigh "
"don úsáideoir iad a ghníomhachtú"

#: PowerDevilRunner.cpp:83
msgid "Suspends the system to RAM"
msgstr "Cuir an córas ar fionraí i RAM"

#: PowerDevilRunner.cpp:90
msgid "Suspends the system to disk"
msgstr "Cuir an córas ar fionraí ar an diosca"

#: PowerDevilRunner.cpp:97
#, no-c-format
msgid ""
"Lists screen brightness options or sets it to the brightness defined by :q:; "
"e.g. screen brightness 50 would dim the screen to 50% maximum brightness"
msgstr ""
"Taispeáin na roghanna ghile an scáileáin nó socraigh é go dtí an ghile :q:; "
"m.sh. má roghnaíonn tú gile 50, socrófar gile an scáileáin go dtí 50% den "
"ghile is mó"

#: PowerDevilRunner.cpp:188
#, kde-format
msgctxt "Note this is a KRunner keyword; %1 is a parameter"
msgid "power profile %1"
msgstr "próifíl chumhachta %1"

#: PowerDevilRunner.cpp:200
#, kde-format
msgid "Set Profile to '%1'"
msgstr "Socraigh '%1' mar Phróifíl"

#: PowerDevilRunner.cpp:207
#, kde-format
msgctxt "Note this is a KRunner keyword; %1 is a parameter"
msgid "screen brightness %1"
msgstr "gile %1"

#: PowerDevilRunner.cpp:209
#, kde-format
msgctxt "Note this is a KRunner keyword; %1 is a parameter"
msgid "dim screen %1"
msgstr "doiléirigh %1"

#: PowerDevilRunner.cpp:220
#, kde-format
msgid "Set Brightness to %1"
msgstr "Socraigh '%1' mar Ghile an Scáileáin"

#: PowerDevilRunner.cpp:230
msgid "Dim screen totally"
msgstr "Doiléirigh an scáileán go hiomlán"

#: PowerDevilRunner.cpp:238
msgid "Dim screen by half"
msgstr "Déan an scáileán leath chomh geal"

#: PowerDevilRunner.cpp:246
msgid "Turn off screen"
msgstr "Múch an scáileán"

#: PowerDevilRunner.cpp:283
msgid "Suspend to RAM"
msgstr "Cuir ar fionraí i RAM"

#: PowerDevilRunner.cpp:288
msgid "Suspend to Disk"
msgstr "Cuir ar fionraí ar an Diosca"

#~ msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
#~ msgid "cpu policy"
#~ msgstr "polasaí lap"

#~ msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
#~ msgid "power governor"
#~ msgstr "rialtóir cumhachta"

#~ msgid "Lists all power saving schemes and allows them to be activated"
#~ msgstr ""
#~ "Taispeáin gach scéim spárála cumhachta agus ceadaigh don úsáideoir iad a "
#~ "ghníomhachtú"

#~ msgid ""
#~ "Lists all CPU frequency scaling policies and allows them to be activated"
#~ msgstr ""
#~ "Taispeáin gach polasaí scálú mhinicíocht an LAP agus ceadaigh don "
#~ "úsáideoir iad a ghníomhachtú"

#~ msgctxt "Note this is a KRunner keyword; %1 is a parameter"
#~ msgid "cpu policy %1"
#~ msgstr "polasaí lap %1"

#~ msgctxt "Note this is a KRunner keyword; %1 is a parameter"
#~ msgid "power governor %1"
#~ msgstr "rialtóir cumhachta %1"

#~ msgid "Set CPU frequency scaling policy to '%1'"
#~ msgstr "Socraigh '%1' mar pholasaí scálaithe mhinicíocht an LAP"

#~ msgctxt "Note this is a KRunner keyword; %1 is a parameter"
#~ msgid "power scheme %1"
#~ msgstr "power scheme %1"

#~ msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
#~ msgid "power scheme"
#~ msgstr "power scheme"

#~ msgid "Set Powersaving Scheme to '%1'"
#~ msgstr "Socraigh '%1' mar Scéim Spárála Cumhachta"