~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kde-l10n-ga/quantal-proposed

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
# Irish translation of powerdevilglobalconfig
# Copyright (C) 2011 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the powerdevilglobalconfig package.
# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: powerdevilglobalconfig\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-19 15:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-28 12:28-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ga\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
"3 : 4\n"

msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Kevin Scannell"

msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "kscanne@gmail.com"

#: GeneralPage.cpp:57
msgid "Global Power Management Configuration"
msgstr ""

#: GeneralPage.cpp:58
msgid "A global power management configurator for KDE Power Management System"
msgstr ""

#: GeneralPage.cpp:59
msgid "(c), 2010 Dario Freddi"
msgstr "©, 2010 Dario Freddi"

#: GeneralPage.cpp:60
msgid ""
"From this module, you can configure the main Power Management daemon, assign "
"profiles to states, and do some advanced fine tuning on battery handling"
msgstr ""

#: GeneralPage.cpp:63
msgid "Dario Freddi"
msgstr "Dario Freddi"

#: GeneralPage.cpp:63
msgid "Maintainer"
msgstr "Cothaitheoir"

#: GeneralPage.cpp:109
msgid "Do nothing"
msgstr "Ná déan faic"

#: GeneralPage.cpp:111
msgid "Sleep"
msgstr "Codladh"

#: GeneralPage.cpp:114
msgid "Hibernate"
msgstr "Geimhrigh"

#: GeneralPage.cpp:116
msgid "Shutdown"
msgstr "Múchadh"

#: GeneralPage.cpp:201
msgid ""
"The Power Management Service appears not to be running.\n"
"This can be solved by starting or scheduling it inside \"Startup and Shutdown"
"\""
msgstr ""

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: generalPage.ui:38
msgid "<b>Battery levels</b>"
msgstr ""

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: generalPage.ui:52
msgid "Battery is at low level at"
msgstr "Seo é an leibhéal íseal cadhnra"

#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, lowSpin)
#: generalPage.ui:68
msgid "Low battery level"
msgstr "Leibhéal íseal cadhnra"

#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, lowSpin)
#: generalPage.ui:71
msgid "Battery will be considered low when it reaches this level"
msgstr "Tá an cadhnra íseal nuair a shroicheann sé an leibhéal seo"

#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, lowSpin)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, criticalSpin)
#: generalPage.ui:74 generalPage.ui:106
#, no-c-format
msgid "%"
msgstr "%"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#: generalPage.ui:84
msgid "Battery is at critical level at"
msgstr "Seo é an leibhéal criticiúil cadhnra"

#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, criticalSpin)
#: generalPage.ui:100
msgid "Critical battery level"
msgstr "Leibhéal criticiúil cadhnra"

#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, criticalSpin)
#: generalPage.ui:103
msgid "Battery will be considered critical when it reaches this level"
msgstr ""
"Tá an cadhnra ag an leibhéal criticiúil nuair a shroicheann sé an leibhéal "
"seo"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, BatteryCriticalLabel)
#: generalPage.ui:116
msgid "When battery is at critical level"
msgstr ""

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: generalPage.ui:168
msgid "<b>Events</b>"
msgstr "<b>Imeachtaí</b>"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#: generalPage.ui:182
msgid "Lock screen on resume"
msgstr "Cuir an scáileán faoi ghlas le linn atosaithe"

#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, lockScreenOnResume)
#: generalPage.ui:195
msgid "Locks screen when waking up from suspension"
msgstr "Cuir an scáileán faoi ghlas le linn éirí ó fhionraíocht"

#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, lockScreenOnResume)
#: generalPage.ui:201
msgid "You will be asked for a password when resuming from sleep state"
msgstr "Fiafrófar díot d'fhocal faire le linn atosaithe tar éis codlata"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, notificationsButton)
#: generalPage.ui:225
msgid "Configure Notifications..."
msgstr "Cumraigh Fógairt..."

#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, doNotInhibitLid)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, doNotInhibitLid)
#: generalPage.ui:247 generalPage.ui:250 generalPage.ui:260 generalPage.ui:263
msgid ""
"When this option is selected, applications will not be allowed to inhibit "
"sleep when the lid is closed"
msgstr ""

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: generalPage.ui:253
msgid "Never prevent an action on lid close"
msgstr ""