~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kde-l10n-ga/quantal-proposed

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
# Irish translation of tasks-mobile
# Copyright (C) 2011 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the tasks-mobile package.
# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tasks-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-19 15:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-28 12:28-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ga\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
"3 : 4\n"

msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Kevin Scannell"

msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "kscanne@gmail.com"

#: BulkActionComponent.qml:31 tasks.qml:135
msgid "1 folder"
msgid_plural "%1 folders"
msgstr[0] "1 fhillteán"
msgstr[1] "%1 fhillteán"
msgstr[2] "%1 fhillteán"
msgstr[3] "%1 bhfillteán"
msgstr[4] "%1 fillteán"

#: ConfigDialog.qml:60
msgid "Ok"
msgstr "OK"

#: ConfigDialog.qml:72
msgid "Cancel"
msgstr "Cealaigh"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: configwidget.ui:25
msgid "Time and Date"
msgstr "Am agus Dáta"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RemindersForNewTodos)
#: configwidget.ui:48
msgid "Enable reminders for new to-dos"
msgstr ""

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, defaultReminderTimeLabel)
#: configwidget.ui:55
msgid "Default reminder time:"
msgstr ""

#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_ReminderDefaultUnit)
#: configwidget.ui:66
msgid "minute(s)"
msgstr "nóiméad"

#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_ReminderDefaultUnit)
#: configwidget.ui:71
msgid "hour(s)"
msgstr "uair"

#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_ReminderDefaultUnit)
#: configwidget.ui:76
msgid "day(s)"
msgstr "lá"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: configwidget.ui:94 TaskActions.qml:91 TaskActions.qml:109
msgid "View"
msgstr "Amharc"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCompletedTodosAtBottom)
#: configwidget.ui:117
msgid "Always display completed to-dos at the bottom of the list"
msgstr ""

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#: configwidget.ui:126
msgid "To-do due today color:"
msgstr ""

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
#: configwidget.ui:136
msgid "To-do overdue color:"
msgstr ""

#: main.cpp:52 mainview.cpp:173 mainview.cpp:229 mainview.cpp:289
msgid "Kontact Touch Tasks"
msgstr ""

#: mainview.cpp:100 TaskActions.qml:144
msgid "Tasks"
msgstr "Tascanna"

#: mainview.cpp:151
msgid "Configure Categories"
msgstr "Cumraigh Catagóirí"

#: mainview.cpp:260
msgid "Delete all completed to-dos?"
msgstr "Scrios gach tasc críochnaithe?"

#: mainview.cpp:261
msgid "Purge To-dos"
msgstr "Purgaigh Tascanna"

#: mainview.cpp:262
msgid "Purge"
msgstr "Purgaigh"

#: mainview.cpp:337
msgid "Task List Properties"
msgstr ""

#: mainview.cpp:338
msgid "New Sub Task List"
msgstr ""

#: mainview.cpp:340
msgid "Synchronize This Task List"
msgid_plural "Synchronize These Task Lists"
msgstr[0] "Sioncrónaigh an Liosta Tascanna Seo"
msgstr[1] "Sioncrónaigh na Liostaí Tascanna Seo"
msgstr[2] "Sioncrónaigh na Liostaí Tascanna Seo"
msgstr[3] "Sioncrónaigh na Liostaí Tascanna Seo"
msgstr[4] "Sioncrónaigh na Liostaí Tascanna Seo"

#: mainview.cpp:341
msgid "Delete Task List"
msgid_plural "Delete Task Lists"
msgstr[0] "Scrios Liosta Tascanna"
msgstr[1] "Scrios Liostaí Tascanna"
msgstr[2] "Scrios Liostaí Tascanna"
msgstr[3] "Scrios Liostaí Tascanna"
msgstr[4] "Scrios Liostaí Tascanna"

#: mainview.cpp:342
msgid "Move Task List To"
msgstr ""

#: mainview.cpp:343
msgid "Copy Task List To"
msgstr ""

#: mainview.cpp:345 tasks.qml:179
msgid "New Task"
msgstr "Tasc Nua"

#: mainview.cpp:346
msgid "New Sub Task"
msgstr "Fothasc Nua"

#: mainview.cpp:347
msgid "Edit task"
msgstr "Cuir tasc in eagar"

#: mainview.cpp:349
msgid "Synchronize All Tasks"
msgstr "Sioncrónaigh Gach Tasc"

#: mainview.cpp:362
#, kde-format
msgid "Copy Event"
msgid_plural "Copy %1 Events"
msgstr[0] "Cóipeáil Imeacht"
msgstr[1] "Cóipeáil %1 Imeacht"
msgstr[2] "Cóipeáil %1 Imeacht"
msgstr[3] "Cóipeáil %1 nImeacht"
msgstr[4] "Cóipeáil %1 Imeacht"

#: mainview.cpp:363
msgid "Copy Event To"
msgstr ""

#: mainview.cpp:364
#, kde-format
msgid "Delete Event"
msgid_plural "Delete %1 Events"
msgstr[0] "Scrios Imeacht"
msgstr[1] "Scrios %1 Imeacht"
msgstr[2] "Scrios %1 Imeacht"
msgstr[3] "Scrios %1 nImeacht"
msgstr[4] "Scrios %1 Imeacht"

#: mainview.cpp:365
msgid "Move Event To"
msgstr ""

#: mainview.cpp:366
msgid "Edit Event"
msgstr "Cuir Imeacht in Eagar"

#: mainview.cpp:368
#, kde-format
msgid "Copy Task"
msgid_plural "Copy %1 Tasks"
msgstr[0] "Cóipeáil Tasc"
msgstr[1] "Cóipeáil %1 Thasc"
msgstr[2] "Cóipeáil %1 Thasc"
msgstr[3] "Cóipeáil %1 dTasc"
msgstr[4] "Cóipeáil %1 Tasc"

#: mainview.cpp:369
msgid "Copy Task To"
msgstr ""

#: mainview.cpp:370
#, kde-format
msgid "Delete Task"
msgid_plural "Delete %1 Tasks"
msgstr[0] "Scrios Tasc"
msgstr[1] "Scrios %1 Thasc"
msgstr[2] "Scrios %1 Thasc"
msgstr[3] "Scrios %1 dTasc"
msgstr[4] "Scrios %1 Tasc"

#: mainview.cpp:371
msgid "Move Task To"
msgstr ""

#: mainview.cpp:372
msgid "Edit Task"
msgstr "Cuir Tasc in Eagar"

#: mainview.cpp:374
#, kde-format
msgid "Copy Journal"
msgid_plural "Copy %1 Journals"
msgstr[0] "Cóipeáil Dialann"
msgstr[1] "Cóipeáil %1 Dhialann"
msgstr[2] "Cóipeáil %1 Dhialann"
msgstr[3] "Cóipeáil %1 nDialann"
msgstr[4] "Cóipeáil %1 Dialann"

#: mainview.cpp:375
msgid "Copy Journal To"
msgstr "Cóipeáil Dialann Go"

#: mainview.cpp:376
#, kde-format
msgid "Delete Journal"
msgid_plural "Delete %1 Journals"
msgstr[0] "Scrios Dialann"
msgstr[1] "Scrios %1 Dhialann"
msgstr[2] "Scrios %1 Dhialann"
msgstr[3] "Scrios %1 nDialann"
msgstr[4] "Scrios %1 Dialann"

#: mainview.cpp:377
msgid "Move Journal To"
msgstr "Bog Dialann Go"

#: mainview.cpp:378
msgid "Edit Journal"
msgstr "Cuir Dialann in Eagar"

#: mainview.cpp:387
msgctxt "@title:window"
msgid "New Account"
msgstr "Cuntas Nua"

#: mainview.cpp:389
#, kde-format
msgid "Could not create account: %1"
msgstr "Níorbh fhéidir cuntas a chruthú: %1"

#: mainview.cpp:391
msgid "Account creation failed"
msgstr "Theip ar chuntas a chruthú"

#: mainview.cpp:394
msgctxt "@title:window"
msgid "Delete Account?"
msgstr "Cuntas a Scriosadh?"

#: mainview.cpp:396
msgid "Do you really want to delete the selected account?"
msgstr "An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat an cuntas roghnaithe a scriosadh?"

#: mainview.cpp:455
msgid "Cannot fetch calendar item."
msgstr ""

#: mainview.cpp:456
msgid "Item Fetch Error"
msgstr ""

#: mainview.cpp:471
msgid "No item selected."
msgstr ""

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: searchwidget.ui:20
msgid "Search for:"
msgstr "Déan cuardach ar:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: searchwidget.ui:34
msgid "In:"
msgstr "I:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inSummaries)
#: searchwidget.ui:56
msgid "Summaries"
msgstr "Achoimrí"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inDescriptions)
#: searchwidget.ui:63
msgid "Descriptions"
msgstr "Cur Síos"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inCategories)
#: searchwidget.ui:70
msgid "Categories"
msgstr "Catagóirí"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inLocations)
#: searchwidget.ui:77
msgid "Locations"
msgstr "Suímh"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: searchwidget.ui:87
msgid "Between:"
msgstr "Idir:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: searchwidget.ui:109
msgid "and"
msgstr "agus"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, includeTodosWithoutDueDate)
#: searchwidget.ui:128
msgid "Include To-Dos without a due date"
msgstr ""

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: searchwidget.ui:135
msgid "Located in:"
msgstr "Laistigh de:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, locatedInAnyCollection)
#: searchwidget.ui:157
msgid "any folder"
msgstr "fillteán ar bith"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, locatedInSpecificCollection)
#: searchwidget.ui:167
msgid "only in folder"
msgstr "i bhfillteán amháin"

#: TaskActions.qml:38
msgid "Home"
msgstr "Baile"

#: TaskActions.qml:40
msgid "Select Multiple Task Lists"
msgstr ""

#: TaskActions.qml:51
msgid "Accounts"
msgstr "Cuntais"

#: TaskActions.qml:59
msgid "Account"
msgstr "Cuntas"

#: TaskActions.qml:70
msgid "Folder"
msgstr "Fillteán"

#: TaskActions.qml:80 TaskActions.qml:134
msgid "Edit"
msgstr "Eagar"

#: TaskActions.qml:92 TaskActions.qml:110
msgid "Add View As Favorite"
msgstr "Sábháil an tAmharc Seo"

#: TaskActions.qml:93 TaskActions.qml:112
msgid "Switch To Editing Mode"
msgstr "Tosaigh an Mód Eagarthóireachta"

#: TaskActions.qml:99
msgid "Folders"
msgstr "Fillteáin"

#: TaskActions.qml:111
msgid "Select Task Lists"
msgstr ""

#: TaskActions.qml:118
msgid "Task"
msgstr "Tasc"

#: TaskActions.qml:127
msgid "Attachments"
msgstr "Iatáin"

#: TaskActions.qml:149
msgid "Search For Tasks"
msgstr ""

#: TaskActions.qml:150
msgid "Configure Tasks"
msgstr ""

#: TaskListView.qml:49
msgid "Task: %1"
msgstr "Tasc: %1"

#: TaskListView.qml:62
msgid "Details: %1"
msgstr ""

#: tasks.qml:134
msgctxt "%1 is e.g. 3 folders, %2 is e.g. from 2 accounts, %3 is e.g. 9 tasks"
msgid ""
"You have selected \n"
"%1\n"
"%2\n"
"%3"
msgstr ""
"Roghnaigh tú \n"
"%1\n"
"%2\n"
"%3"

#: tasks.qml:136
msgid "from 1 account"
msgid_plural "from %1 accounts"
msgstr[0] "ó chuntas amháin"
msgstr[1] "ó %1 chuntas"
msgstr[2] "ó %1 chuntas"
msgstr[3] "ó %1 gcuntas"
msgstr[4] "ó %1 cuntas"

#: tasks.qml:137
msgid "1 task"
msgid_plural "%1 tasks"
msgstr[0] "Tasc amháin"
msgstr[1] "%1 thasc"
msgstr[2] "%1 thasc"
msgstr[3] "%1 dtasc"
msgstr[4] "%1 tasc"

#: tasks.qml:153
msgid "Select"
msgstr "Roghnaigh"

#: tasks.qml:153
msgid "Change Selection"
msgstr "Athraigh an Roghnúchán"

#: tasks.qml:198
msgid "No tasks in this folder"
msgstr ""

#: tasks.qml:265
msgid "Actions"
msgstr "Gníomhartha"

#: tasks.qml:386
msgid "One task found"
msgid_plural "%1 tasks found"
msgstr[0] "Aimsíodh tasc amháin"
msgstr[1] "Aimsíodh %1 thasc"
msgstr[2] "Aimsíodh %1 thasc"
msgstr[3] "Aimsíodh %1 dtasc"
msgstr[4] "Aimsíodh %1 tasc"

#: tasksactionmanager.cpp:95 tasksimporthandler.cpp:56
msgid "Import Tasks"
msgstr "Iompórtáil Tascanna"

#: tasksactionmanager.cpp:98
msgid "Export Tasks"
msgstr "Easpórtáil Tascanna"

#: tasksactionmanager.cpp:101
msgid "Export Displayed Tasks"
msgstr ""

#: tasksactionmanager.cpp:104
msgid "Make Sub Task Independent"
msgstr ""

#: tasksactionmanager.cpp:107
msgid "Make All Sub Tasks Independent"
msgstr ""

#: tasksactionmanager.cpp:110
msgid "Delete Completed Tasks"
msgstr ""

#: tasksactionmanager.cpp:113
msgid "Save All Attachments"
msgstr "Sábháil Gach Iatán"

#: tasksactionmanager.cpp:116
msgid "Archive Old Tasks"
msgstr "Cartlannaigh Seantascanna"

#: tasksexporthandler.cpp:31
msgid "Which tasks shall be exported?"
msgstr ""

#: tasksexporthandler.cpp:36
msgid "All Tasks"
msgstr "Gach Tasc"

#: tasksexporthandler.cpp:41
msgid "Tasks in current folder"
msgstr ""

#: tasksimporthandler.cpp:36
msgid "Select iCal to Import"
msgstr ""

#: tasksimporthandler.cpp:41
msgid "Select the calendar the imported task(s) shall be saved in:"
msgstr ""

#: tasksimporthandler.cpp:46
msgid "Select Calendar"
msgstr "Roghnaigh Féilire"

#: tasksimporthandler.cpp:51
#, kde-format
msgid "Importing one task to %2"
msgid_plural "Importing %1 tasks to %2"
msgstr[0] "Tasc amháin á iompórtáil go %2"
msgstr[1] "%1 thasc á n-iompórtáil go %2"
msgstr[2] "%1 thasc á n-iompórtáil go %2"
msgstr[3] "%1 dtasc á n-iompórtáil go %2"
msgstr[4] "%1 tasc á n-iompórtáil go %2"

#: tasksimporthandler.cpp:79
msgid "iCal Import Failed"
msgstr "Theip ar Iompórtáil iCal"

#: tasksimporthandler.cpp:81
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"<para>Error when trying to read the iCal <filename>%1</filename>:</para>"
msgstr ""

#: tasksimporthandler.cpp:90
msgid "No tasks were imported, due to errors with the iCals."
msgstr ""

#: tasksimporthandler.cpp:92
msgid "The iCal does not contain any tasks."
msgstr "Níl aon tascanna san iCal."