~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kde-l10n-ga/quantal-proposed

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
# Irish translation of plasma_applet_comic
# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the plasma_applet_comic package.
# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: playground-base/plasma_applet_comic.po\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-19 15:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-16 11:40-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ga\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
"3 : 4\n"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: advancedsettings.ui:23
msgctxt "refers to caching of files on the users hd"
msgid "Cache"
msgstr ""

#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, maxComicLimit)
#: advancedsettings.ui:56
msgid " strips per comic"
msgstr ""

#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, maxComicLimit)
#: advancedsettings.ui:59
msgid "No size limit"
msgstr ""

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: advancedsettings.ui:66
msgid "Comic cache:"
msgstr "Taisce stiallchartún:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: advancedsettings.ui:99
msgid "Error Handling"
msgstr ""

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: advancedsettings.ui:126
msgid "Display error image when getting comic failed:"
msgstr ""

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: appearanceSettings.ui:34
msgid "Show arrows only on &hover:"
msgstr "Taispeáin saig&heada nuair atá sé ainliú amháin:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_Size)
#: appearanceSettings.ui:57
msgid "Maximum &Size of Widget"
msgstr "Ua&smhéid na Giuirléide"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: appearanceSettings.ui:117
msgid "Information"
msgstr "Eolas"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: appearanceSettings.ui:132
msgid "Show comic &title:"
msgstr "Taispeáin &teideal an stiallchartúin:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: appearanceSettings.ui:155
msgid "Show comic &identifier:"
msgstr "Taispeáin a&itheantóir an stiallchartúin:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: appearanceSettings.ui:178
msgid "Show comic &author:"
msgstr "T&aispeáin údar an stiallchartúin:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#: appearanceSettings.ui:201
msgid "Show comic &URL:"
msgstr "Taispeáin &URL an stiallchartúin:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: appearanceSettings.ui:248
msgid "Tabbar"
msgstr "Barra na gCluaisíní"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_1)
#: appearanceSettings.ui:280
msgctxt "Tabbar will show text only"
msgid "Text only"
msgstr "Téacs amháin"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2)
#: appearanceSettings.ui:287
msgctxt "Tabbar will show icons only"
msgid "Icons only"
msgstr "Deilbhíní amháin"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_3)
#: appearanceSettings.ui:294
msgctxt "Tabbar will show both text and icons"
msgid "Text and Icons"
msgstr "Téacs agus Deilbhíní"

#: buttonbar.cpp:47
msgid ""
"Show at actual size in a different view.  Alternatively, click with the "
"middle mouse button on the comic."
msgstr ""

#: comic.cpp:130
msgctxt "here strip means comic strip"
msgid "&Next Tab with a new Strip"
msgstr ""

#: comic.cpp:136
msgid "Jump to &first Strip"
msgstr "Léim go dtí an &chéad Stiallchartún"

#: comic.cpp:140
msgid "Jump to &current Strip"
msgstr "Léim go dtí an Stiallchartún &reatha"

#: comic.cpp:144 comic.cpp:235
msgid "Jump to Strip ..."
msgstr "Léim go Stiallchartún..."

#: comic.cpp:149
msgid "Visit the shop &website"
msgstr "Déan cuairt ar an siopa &Gréasáin"

#: comic.cpp:156
msgid "&Save Comic As..."
msgstr "&Sábháil an Stiallchartún Mar..."

#: comic.cpp:162
msgid "&Create Comic Book Archive..."
msgstr ""

#: comic.cpp:167
msgctxt "@option:check Context menu of comic image"
msgid "&Actual Size"
msgstr "&Fíormhéid"

#: comic.cpp:173
msgctxt "@option:check Context menu of comic image"
msgid "Store current &Position"
msgstr "Stóráil an &tIonad reatha"

#: comic.cpp:246
msgid "Visit the comic website"
msgstr "Déan cuairt ar shuíomh Gréasáin an stiallchartúin"

#: comic.cpp:420
msgid "General"
msgstr "Ginearálta"

#: comic.cpp:421
msgid "Appearance"
msgstr "Cuma"

#: comic.cpp:422
msgid "Advanced"
msgstr "Casta"

#: comic.cpp:760
msgid "Archiving comic failed"
msgstr ""

#: comicarchivedialog.cpp:32
#, kde-format
msgid "Create %1 Comic Book Archive"
msgstr ""

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: comicarchivedialog.ui:23
msgid "Destination:"
msgstr "Sprioc:"

#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, dest)
#: comicarchivedialog.ui:30
msgid "*.cbz|Comic Book Archive (Zip)"
msgstr ""

#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QLabel, label)
#: comicarchivedialog.ui:56
msgid "The range of comic strips to archive."
msgstr ""

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: comicarchivedialog.ui:59
msgid "Range:"
msgstr "Raon:"

#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, archiveType)
#: comicarchivedialog.ui:67
msgid "All"
msgstr "Uile"

#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, archiveType)
#: comicarchivedialog.ui:72
msgid "From beginning to ..."
msgstr ""

#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, archiveType)
#: comicarchivedialog.ui:77
msgid "From end to ..."
msgstr ""

#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, archiveType)
#: comicarchivedialog.ui:82
msgid "Manual range"
msgstr ""

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fromDateLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fromNumberLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fromStringLabel)
#: comicarchivedialog.ui:100 comicarchivedialog.ui:141
#: comicarchivedialog.ui:176
msgctxt "in a range: from to"
msgid "From:"
msgstr ""

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, toDateLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, toNumberLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, toStringLabel)
#: comicarchivedialog.ui:107 comicarchivedialog.ui:148
#: comicarchivedialog.ui:183
msgctxt "in a range: from to"
msgid "To:"
msgstr ""

#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateEdit, fromDate)
#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateEdit, toDate)
#: comicarchivedialog.ui:114 comicarchivedialog.ui:124
msgid "dd.MM.yyyy"
msgstr "MM.dd.yyyy"

#: comicarchivejob.cpp:144
msgid "No zip file is existing, aborting."
msgstr ""

#: comicarchivejob.cpp:171
#, kde-format
msgid "An error happened for identifier %1."
msgstr ""

#: comicarchivejob.cpp:244
#, kde-format
msgid "Failed creating the file with identifier %1."
msgstr ""

#: comicarchivejob.cpp:346
msgid "Creating Comic Book Archive"
msgstr ""

#: comicarchivejob.cpp:374
msgid "Failed adding a file to the archive."
msgstr ""

#: comicarchivejob.cpp:391
msgid "Could not create the archive at the specified location."
msgstr ""

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#: comicarchivejob.cpp:402 comicsaver.cpp:88 comicSettings.ui:32
msgid "Comic"
msgstr "Stiallchartún"

#: comicdata.cpp:112
#, kde-format
msgctxt "an abbreviation for Number"
msgid "# %1"
msgstr "# %1"

#: comicdata.cpp:141
msgid "Getting comic strip failed:"
msgstr ""

#: comicdata.cpp:143
msgid ""
"Maybe there is no Internet connection.\n"
"Maybe the comic plugin is broken.\n"
"Another reason might be that there is no comic for this day/number/string, "
"so choosing a different one might work."
msgstr ""

#: comicdata.cpp:150
msgid ""
"\n"
"\n"
"Choose the previous strip to go to the last cached strip."
msgstr ""

#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButton_GHNS)
#: comicSettings.ui:97
msgid "Download new comics"
msgstr "Íosluchtaigh stiallchartúin nua"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_GHNS)
#: comicSettings.ui:100
msgid "&Get New Comics..."
msgstr "Fai&gh Stiallchartúin Nua..."

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_middle)
#: comicSettings.ui:128
msgid "&Middle-click on the comic to show it at its original size"
msgstr "&Lárchliceáil an stiallchartún chun é a thaispeáint sa bhunmhéid"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
#: comicSettings.ui:144
msgid "Update"
msgstr "Nuashonraigh"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
#: comicSettings.ui:156
msgid "Automatically update comic plugins:"
msgstr ""

#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, updateIntervall)
#: comicSettings.ui:172
msgid " days"
msgstr " lá"

#. i18n: ectx: property (prefix), widget (QSpinBox, updateIntervall)
#. i18n: ectx: property (prefix), widget (QSpinBox, updateIntervallComicStrips)
#: comicSettings.ui:175 comicSettings.ui:204
msgid "every "
msgstr ""

#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, updateIntervall)
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, updateIntervallComicStrips)
#: comicSettings.ui:178 comicSettings.ui:207
msgid "never"
msgstr "riamh"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: comicSettings.ui:185
msgid "Check for new comic strips:"
msgstr "Lorg stiallchartúin nua:"

#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, updateIntervallComicStrips)
#: comicSettings.ui:201
msgid " minutes"
msgstr " nóiméad"

#: stripselector.cpp:42 stripselector.cpp:113
msgid "Go to Strip"
msgstr "Téigh go Stiallchartún"

#: stripselector.cpp:57
msgid "&Strip Number:"
msgstr "&Uimhir Stiallchartúin:"

#: stripselector.cpp:113
msgid "Strip identifier:"
msgstr "Aitheantóir an stiallchartúin:"

#~ msgid "Press the \"Get New Comics ...\" button to install comics."
#~ msgstr ""
#~ "Brúigh an cnaipe \"Faigh Stiallchartúin Nua...\" chun stiallchartúin nua "
#~ "a shuiteáil"

#~ msgid "Tabs"
#~ msgstr "Cluaisíní"

#~ msgid "Use &tabs:"
#~ msgstr "Úsáid &cluaisíní:"

#~ msgid "Pressing Ctrl and scrolling also changes the tabs."
#~ msgstr "Tig leat na cluaisíní a athrú trí Ctrl a bhrú agus scrollú."

#~ msgid "&Hide Tabbar:"
#~ msgstr "Folaig&h Barra na gCluaisíní:"

#~ msgid "Interacting with the comic widget restarts the timer."
#~ msgstr ""
#~ "Atosófar an t-uaineadóir nuair a idirghníomhaíonn tú leis an ngiuirléid."

#~ msgid "hh 'Hours' mm 'Mins' ss 'Secs'"
#~ msgstr "hh 'Uair' mm 'Nóiméad' ss 'Soicind'"

#~ msgid "Ch&ange the Tabs:"
#~ msgstr "&Athraigh na Cluaisíní:"

#~ msgid "&Number of Tabs:"
#~ msgstr "Lío&n na gCluaisíní:"

#~ msgid "Sm&ooth Scaling:"
#~ msgstr "&Mínscálú:"

#~ msgid "&Periodically change the tabs"
#~ msgstr "Athraigh na cluaisíní go &rialta"

#~ msgid "Stored positions are not ignored."
#~ msgstr "Ní dhéantar neamhshuim d'ionaid stóráilte."

#~ msgid "&Reload recent comic each ..."
#~ msgstr "&Athluchtaigh stiallchartún le déanaí gach ..."

#~ msgid ""
#~ "Use smooth scaling when resizing pictures. Usually pictures look better "
#~ "this way, but it takes more time to load them."
#~ msgstr ""
#~ "Úsáid mínscálú agus méid phictiúir á hathrú.  Go hiondúil tá cuma níos "
#~ "fearr ar phictiúir leis an rogha seo, ach luchtófar iad níos moille."

#~ msgid "Make comic resizable"
#~ msgstr "Is féidir méid an stiallchartúin a athrú"

#~ msgid "Comic Configuration"
#~ msgstr "Cumraíocht Stiallchartún"

#~ msgid "Userfriendly"
#~ msgstr "Userfriendly"

#~ msgid "Dilbert"
#~ msgstr "Dilbert"

#~ msgid "Garfield"
#~ msgstr "Garfield"

#~ msgid "Snoopy"
#~ msgstr "Snoopy"

#~ msgid "XKCD"
#~ msgstr "XKCD"

#~ msgid "OsNews Focus Shift"
#~ msgstr "\"Focus Shift\" ó OsNews"