~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kde-l10n-ga/quantal-proposed

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
# Irish translation of plasma_applet_frame
# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the plasma_applet_frame package.
# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: extragear-plasma/plasma_applet_frame.po\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-19 15:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-10 08:22-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ga\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
"3 : 4\n"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: appearanceSettings.ui:17
msgid "Rounded corners:"
msgstr "Coirnéil chruinne:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: appearanceSettings.ui:30
msgid "Shadow:"
msgstr "Scáth:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: appearanceSettings.ui:59
msgid "Frame:"
msgstr "Fráma:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, changeFrameColorLabel)
#: appearanceSettings.ui:88
msgid "Frame color:"
msgstr "Dath an fhráma:"

#: configdialog.cpp:51
msgid ""
"This picture of a monitor contains a preview of the picture you currently "
"have in your frame."
msgstr ""
"Sa phictiúr seo de scáileán, feicfidh tú réamhamharc ar an bpictiúr atá i do "
"fhráma faoi láthair."

#: frame.cpp:128
msgid "&Open Picture..."
msgstr "&Oscail Pictiúr..."

#: frame.cpp:129
msgid "Set as Wallpaper Image"
msgstr ""

#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, pictureComboBox)
#: frame.cpp:562 imageSettings.ui:21
msgid "Image"
msgstr "Íomhá"

#: frame.cpp:563
msgid "Appearance"
msgstr "Cuma"

#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, pictureComboBox)
#: imageSettings.ui:26
msgid "Slideshow"
msgstr "Taispeántas Sleamhnán"

#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, pictureComboBox)
#: imageSettings.ui:31
msgid "Picture of the day"
msgstr "Pictiúr an lae"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, picLabel)
#: imageSettings.ui:54
msgid "Picture:"
msgstr "Pictiúr:"

#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, picRequester)
#: imageSettings.ui:64
msgid "*.png *.jpeg *.jpg *.svg *.svgz *.bmp *.tif"
msgstr "*.png *.jpeg *.jpg *.svg *.svgz *.bmp *.tif"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: imageSettings.ui:137
msgid "Auto-update:"
msgstr "Nuashonrú uathoibríoch:"

#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTimeEdit, autoUpdateTime)
#: imageSettings.ui:145
msgid ""
"Updates the picture from the source in the given time.\n"
"Useful if you want a live cam or weather data to be up to date."
msgstr ""

#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QTimeEdit, autoUpdateTime)
#: imageSettings.ui:148
msgid "never"
msgstr "riamh"

#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QTimeEdit, autoUpdateTime)
#: imageSettings.ui:151
msgid "hh'h' mm'min'"
msgstr ""

#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addDirButton)
#: imageSettings.ui:206
msgid "&Add Folder..."
msgstr "&Cuir Fillteán Leis..."

#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeDirButton)
#: imageSettings.ui:216
msgid "&Remove Folder"
msgstr "&Bain Fillteán"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: imageSettings.ui:254
msgid "Include subfolders:"
msgstr "Cuir fofhillteáin san áireamh:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: imageSettings.ui:274
msgid "Randomize:"
msgstr "Randamaigh:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: imageSettings.ui:294
msgid "Change images every:"
msgstr "Athraigh an íomhá gach:"

#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QTimeEdit, slideShowDelay)
#: imageSettings.ui:320
msgctxt ""
"(qtdt-format) Please do not change the quotes (') and translate only the "
"content of the quotes."
msgid "hh 'Hours' mm 'Mins' ss 'Secs'"
msgstr "hh 'Uair' mm 'Nóiméad' ss 'Soicind'"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, selectPoTDlabel)
#: imageSettings.ui:353
msgid "Select Picture of the day source:"
msgstr "Roghnaigh foinse Phictiúr an Lae:"

#: picture.cpp:94
msgid "Loading image..."
msgstr "Íomhá á luchtú..."

#: picture.cpp:98
msgctxt "Info"
msgid "Dropped folder is empty. Please drop a folder with image(s)"
msgstr ""

#: picture.cpp:101
msgctxt "Info"
msgid "Put your photo here or drop a folder to start a slideshow"
msgstr ""
"Cuir do ghrianghraf anseo, nó scaoil fillteán anseo chun taispeántas "
"sleamhnán a thosú"

#: picture.cpp:157
#, kde-format
msgid "Error loading image: %1"
msgstr "Earráid agus íomhá á luchtú: %1"

#: picture.cpp:173
msgid "Error loading image. Image was probably deleted."
msgstr ""

#: slideshow.cpp:227
msgid "No Picture from this Provider."
msgstr "Níl aon Phictiúr ar fáil ón Fhoinse seo."

#~ msgctxt "Error"
#~ msgid "Error loading image"
#~ msgstr "Earráid agus an íomhá á luchtú"

#~ msgid "Smooth scaling:"
#~ msgstr "Mínscálú:"

#~ msgid ""
#~ "Use smooth scaling when resizing pictures. Usually pictures look better "
#~ "this way, but it takes more time to load them."
#~ msgstr ""
#~ "Úsáid mínscálú agus méid phictiúir á hathrú.  Go hiondúil tá cuma níos "
#~ "fearr ar phictiúir leis an rogha seo, ach luchtófar iad níos moille."

#~ msgid "Form"
#~ msgstr "Foirm"

#~ msgid "General"
#~ msgstr "Ginearálta"

#~ msgid "Show frame"
#~ msgstr "Taispeáin fráma"

#~ msgid "TextLabel"
#~ msgstr "Lipéad"

#~ msgctxt "@title:window"
#~ msgid "Configure Frame"
#~ msgstr "Cumraigh an Fráma"

#~ msgid "Set a frame around the picture"
#~ msgstr "Socraigh fráma timpeall an phictiúir"

#~ msgid "Look"
#~ msgstr "Cuma"

#~ msgid "Squared Corners"
#~ msgstr "Coirnéil Chearnaithe"

#~ msgid "h:mm:ss"
#~ msgstr "h:mm:ss"