~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kde-l10n-ga/quantal-proposed

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
# Irish translation of plasma_applet_luna
# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the plasma_applet_luna package.
# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: playground-base/plasma_applet_luna.po\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-19 15:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-30 08:28-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ga\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
"3 : 4\n"

#: luna.cpp:56
msgid "The luna SVG file was not found"
msgstr "Comhad SVG luna gan aimsiú"

#: luna.cpp:95
msgid "General"
msgstr "Ginearálta"

#: luna.cpp:183
msgid "Full Moon"
msgstr "Gealach Lán"

#: luna.cpp:228
msgid "New Moon"
msgstr "Gealach Úr"

#: luna.cpp:237
#, kde-format
msgid "Waxing Crescent (New Moon was yesterday)"
msgid_plural "Waxing Crescent (%1 days since New Moon)"
msgstr[0] "Gealach Dheirceach ag Líonadh (Ghealach Úr Inné)"
msgstr[1] "Gealach Dheirceach ag Líonadh (%1 lá ón Ghealach Úr)"
msgstr[2] "Gealach Dheirceach ag Líonadh (%1 lá ón Ghealach Úr)"
msgstr[3] "Gealach Dheirceach ag Líonadh (%1 lá ón Ghealach Úr)"
msgstr[4] "Gealach Dheirceach ag Líonadh (%1 lá ón Ghealach Úr)"

#: luna.cpp:241
msgid "First Quarter"
msgstr "Béal Ceathrún"

#: luna.cpp:250
#, kde-format
msgid "Waxing Gibbous (Tomorrow is Full Moon)"
msgid_plural "Waxing Gibbous (%1 days to Full Moon)"
msgstr[0] "Gealach Dhronnach ag Líonadh (Gealach Lán Amárach)"
msgstr[1] "Gealach Dhronnach ag Líonadh (%1 lá go dtí an Ghealach Lán)"
msgstr[2] "Gealach Dhronnach ag Líonadh (%1 lá go dtí an Ghealach Lán)"
msgstr[3] "Gealach Dhronnach ag Líonadh (%1 lá go dtí an Ghealach Lán)"
msgstr[4] "Gealach Dhronnach ag Líonadh (%1 lá go dtí an Ghealach Lán)"

#: luna.cpp:263
#, kde-format
msgid "Waning Gibbous (Yesterday was Full Moon)"
msgid_plural "Waning Gibbous (%1 days since Full Moon)"
msgstr[0] "Gealach Dhronnach ag Caitheamh (Gealach Lán Inné)"
msgstr[1] "Gealach Dhronnach ag Caitheamh (%1 lá ón Ghealach Lán)"
msgstr[2] "Gealach Dhronnach ag Caitheamh (%1 lá ón Ghealach Lán)"
msgstr[3] "Gealach Dhronnach ag Caitheamh (%1 lá ón Ghealach Lán)"
msgstr[4] "Gealach Dhronnach ag Caitheamh (%1 lá ón Ghealach Lán)"

#: luna.cpp:267
msgid "Last Quarter"
msgstr "An Ceathrú Deireanach"

#: luna.cpp:278
#, kde-format
msgid "Waning Crescent (Tomorrow is New Moon)"
msgid_plural "Waning Crescent (%1 days to New Moon)"
msgstr[0] "Gealach Dheirceach ag Caitheamh (Gealach Úr Amárach)"
msgstr[1] "Gealach Dheirceach ag Caitheamh (%1 lá go dtí an Ghealach Nua)"
msgstr[2] "Gealach Dheirceach ag Caitheamh (%1 lá go dtí an Ghealach Nua)"
msgstr[3] "Gealach Dheirceach ag Caitheamh (%1 lá go dtí an Ghealach Nua)"
msgstr[4] "Gealach Dheirceach ag Caitheamh (%1 lá go dtí an Ghealach Nua)"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: lunaConfig.ui:16
msgid "Show moon as seen in:"
msgstr "Taispeáin an ghealach mar a fheictear í i:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, northenRadio)
#: lunaConfig.ui:45
msgid "Northern hemisphere"
msgstr "Leathsféar thuaidh"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, southernRadio)
#: lunaConfig.ui:58
msgid "Southern hemisphere"
msgstr "Leathsféar theas"

#~ msgid "Hemisphere:"
#~ msgstr "Leathsféar:"