~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kde-l10n-hu/quantal-proposed

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Tamas Szanto <taszanto@gmail.com>, 2009.
# Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>, 2010, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KDE 4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-12 04:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-29 20:11+0100\n"
"Last-Translator: Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"

#: applet.cpp:282
msgid "No data sources being displayed"
msgstr "Nem lesznek megjelenítve adatforrások"

#: cpu.cpp:47 cpu.cpp:131 hwinfo.cpp:139
msgid "CPU"
msgstr "Processzor"

#: cpu.cpp:91
msgid "total"
msgstr "összesen"

#: cpu.cpp:149 hdd_activity.cpp:201 net.cpp:165 ram.cpp:233
#: temperature.cpp:119
msgctxt "second"
msgid " s"
msgstr " s"

#: cpu.cpp:150
msgid "CPUs"
msgstr "Processzorok"

#: hdd_activity.cpp:79
msgid "Disk Activity"
msgstr ""

#: hdd_activity.cpp:165 hdd.cpp:86 temperature.cpp:96
msgid "Name"
msgstr "Név"

#: hdd_activity.cpp:202
#, fuzzy
#| msgid "Hard &disks:"
msgid "Hard Disks"
msgstr "Merev&lemezek:"

#: hdd.cpp:49
msgid "Disk Space"
msgstr "Lemezterület"

#: hdd.cpp:85
msgid "Mount Point"
msgstr "Csatlakozási pontok"

#: hdd.cpp:110
msgid " minute"
msgid_plural " minutes"
msgstr[0] " perc"
msgstr[1] " perc"

#: hdd.cpp:112
msgid "Partitions"
msgstr "Partíciók"

#: hdd.cpp:164
msgctxt "the root filesystem"
msgid "root"
msgstr "gyökér"

#: hdd.cpp:170
msgid "Unknown filesystem"
msgstr "Ismeretlen fájlrendszer"

#: hdd.cpp:185
#, kde-format
msgctxt "hard disk label (not mounted or accessible)"
msgid "%1 (not accessible)"
msgstr "%1 (nem elérhető)"

#: hdd.cpp:298
msgid "File System"
msgstr "Fájlrendszer"

#: hdd.cpp:299
msgid "Raid"
msgstr "RAID"

#: hwinfo.cpp:57 hwinfo.cpp:156
msgid "Hardware Info"
msgstr "Hardverjellemzők"

#: hwinfo.cpp:68
msgid "Getting hardware information..."
msgstr "A hardverjellemzők lekérdezése..."

#: hwinfo.cpp:141
msgid "GPU"
msgstr "Videokártya"

#: hwinfo.cpp:143
msgid "Audio"
msgstr "Hang"

#: hwinfo.cpp:146 net.cpp:46
msgid "Network"
msgstr "Hálózat"

#: net.cpp:134
#, kde-format
msgid ""
"<tr><td>Interface:%1</td><td>Upstream:%2</td><td>Downstream:%3</td></tr>"
msgstr ""

#: net.cpp:148
msgid "Network Interface"
msgstr "Hálózati csatoló"

#: net.cpp:166
msgid "Interfaces"
msgstr "Csatolók"

#: ram.cpp:48 ram.cpp:200 ram.cpp:234
msgid "RAM"
msgstr "RAM"

#: ram.cpp:95 ram.cpp:212
msgctxt "noun, hardware, physical RAM/memory"
msgid "physical"
msgstr "fizikai"

#: ram.cpp:97 ram.cpp:214
msgctxt "noun, hardware, swap file/partition"
msgid "swap"
msgstr "swap"

#. i18n: file: cpu-config.ui:23
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:3
msgid "&CPUs:"
msgstr "&Processzorok:"

#. i18n: file: cpu-config.ui:48
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. i18n: file: hdd_activity-config.ui:48
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. i18n: file: hdd-config.ui:48
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. i18n: file: net-config.ui:48
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. i18n: file: ram-config.ui:48
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. i18n: file: temperature-config.ui:45
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:6 rc.cpp:12 rc.cpp:18 rc.cpp:24 rc.cpp:30 rc.cpp:36
msgid "Update &interval:"
msgstr "Frissítési i&dőköz:"

#. i18n: file: hdd_activity-config.ui:23
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. i18n: file: hdd-config.ui:23
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:9 rc.cpp:15
msgid "Hard &disks:"
msgstr "Merev&lemezek:"

#. i18n: file: net-config.ui:23
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:21
msgid "&Network interfaces:"
msgstr "&Hálózati csatolók:"

#. i18n: file: ram-config.ui:23
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:27
msgid "&Memory:"
msgstr "&Memória:"

#. i18n: file: temperature-config.ui:20
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:33
msgid "&Available temperatures:"
msgstr "Elérhető hőmérsé&kletek:"

#: temperature.cpp:57 temperature.cpp:121
msgid "Temperature"
msgstr "Hőmérséklet"

#: temperature.cpp:95
msgid "Sensor"
msgstr "Érzékelő"

#: temperature.cpp:97
msgid "Offset"
msgstr "Eltolás"

#~ msgid "Advanced"
#~ msgstr "Speciális"

#~ msgid " second"
#~ msgid_plural " seconds"
#~ msgstr[0] " másodperc"
#~ msgstr[1] " másodperc"

#~ msgid "Show CPU name above the graph"
#~ msgstr "A processzornév kiírása a grafikon fölött"

#~ msgid "Show plotter background"
#~ msgstr "Háttér a kirajzolók mögött"

#~ msgid "Graph color:"
#~ msgstr "Grafikonszín:"

#~ msgid "Show interface name above the graph"
#~ msgstr "Csatolónév a grafikon fölött"

#~ msgid "In color:"
#~ msgstr "Bemeneti szín:"

#~ msgid "Out color:"
#~ msgstr "Kimeneti szín:"

#~ msgid "Show RAM name above the graph"
#~ msgstr "A RAM nevének kiírása a grafikon fölött"

#~ msgid "Show plotters"
#~ msgstr "Kirajzolók"

#~ msgid "%1 °C"
#~ msgstr "%1 °C"

#~ msgid "%1 °F"
#~ msgstr "%1 °F"