~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kde-l10n-ia/quantal-proposed

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# g.sora <g.sora@tiscali.it>, 2010, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-05 20:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-14 11:32+0100\n"
"Last-Translator: Giovanni Sora <g.sora@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-ia@kde.org>\n"
"Language: ia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"

msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Giovanni Sora"

msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "g.sora@tiscali.it"

#: backgrounddialog.cpp:209
msgid "Desktop Settings"
msgstr "Preferentias de Scriptorio"

#: backgrounddialog.cpp:214
msgid "View"
msgstr "Vista"

#: backgrounddialog.cpp:222
msgid ""
"This picture of a monitor contains a preview of what the current settings "
"will look like on your desktop."
msgstr ""
"Iste photo de un monitor contine un vista preliminar de como on semblara le "
"currente preferentias sur tu scriptorio."

#: backgrounddialog.cpp:244
msgid "Mouse Actions"
msgstr "Actiones de mus"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, unlockLabel)
#: BackgroundDialog.ui:44
msgid "Widgets are currently locked, disabling some options."
msgstr ""
"Widgets es currentemente blocate, il es dishabilitante pro alcun optiones."

#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, unlockButton)
#: BackgroundDialog.ui:72
msgid "Unlock Widgets"
msgstr "Disbloca Widgets"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, containmentLabel)
#: BackgroundDialog.ui:109
msgid "Layout:"
msgstr "Disposition:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, wallpaperTypeLabel)
#: BackgroundDialog.ui:144
msgid "Wallpaper:"
msgstr "Tapete de papiro:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, monitor)
#: BackgroundDialog.ui:195
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"

#: mouseinputbutton.cpp:33
msgid "Set Trigger..."
msgstr "disblocar..."

#: mouseinputbutton.cpp:33
msgid "Click to change how an action is triggered"
msgstr "Pulsa pro modificar como un action es discatenate"

#: mouseinputbutton.cpp:38
msgid "Left-Button"
msgstr "Button sinistre"

#: mouseinputbutton.cpp:39
msgid "Right-Button"
msgstr "Button dextere"

#: mouseinputbutton.cpp:40
msgid "Middle-Button"
msgstr "Button de centro"

#: mouseinputbutton.cpp:42
msgid "Vertical-Scroll"
msgstr "Rolar de lineas vertical"

#: mouseinputbutton.cpp:43
msgid "Horizontal-Scroll"
msgstr "Rolar Horizontalmente"

#: mouseinputbutton.cpp:46
msgid "Shift"
msgstr "Shift"

#: mouseinputbutton.cpp:47
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"

#: mouseinputbutton.cpp:48
msgid "Alt"
msgstr "Alt"

#: mouseinputbutton.cpp:49
msgid "Meta"
msgstr "Meta"

#: mouseinputbutton.cpp:70 mouseinputbutton.cpp:156
msgid "Input here..."
msgstr "Inserta ci..."

#: mouseinputbutton.cpp:71
msgid ""
"Hold down the modifier keys you want, then click a mouse button or scroll a "
"mouse wheel here"
msgstr ""
"Mantene basso le claves de modificar que tu vole, postea tu pulsa un button "
"de mus o tu rola hic le rota de mus"

#: mouseplugins.cpp:38
msgid "Add Action..."
msgstr "Adde Action..."

#: mouseplugins.cpp:38
msgid "Add another mouse action"
msgstr "Adde un altere action de mus"

#: mouseplugins.cpp:80
msgid "This trigger is already assigned to another action."
msgstr "Iste discatenator ja es assignate a un altere action."

#: mouseplugins.cpp:80 mouseplugins.cpp:158
msgid "Reassign"
msgstr "Reassigna"

#: mouseplugins.cpp:158
msgid "This trigger is assigned to another plugin."
msgstr "iste discatenator es assignate a un altere plugin"

#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MousePlugins)
#: MousePlugins.ui:14
msgid "Mouse Plugins"
msgstr "Plugins de Mus"

#: mousepluginwidget.cpp:46
msgid "No plugins found, check your installation."
msgstr "Nulle plugin trovate, tu verifica tu installation."

#: mousepluginwidget.cpp:89
msgctxt "About mouse action"
msgid "About"
msgstr "Circa"

#: mousepluginwidget.cpp:92
msgctxt "Configure mouse action"
msgid "Configure"
msgstr "Configura"

#: mousepluginwidget.cpp:94
msgctxt "Remove mouse action"
msgid "Remove"
msgstr "Remove"

#: mousepluginwidget.cpp:217
msgid "Configure Plugin"
msgstr "Configura Plugin"

#: scripting/containment.cpp:171
msgid "widgetById requires an id"
msgstr "widgetByld require un id"

#: scripting/containment.cpp:196
msgid "widgetById requires a name of a widget or a widget object"
msgstr "widgetByld require un nomine de widget o un objecto de widget"

#: scripting/i18n.cpp:33
msgid "i18n() takes at least one argument"
msgstr "i18n() vole al minus un argumento"

#: scripting/i18n.cpp:52
msgid "i18nc() takes at least two arguments"
msgstr "i18nc() vole al minus duo argumentos"

#: scripting/i18n.cpp:72
msgid "i18np() takes at least two arguments"
msgstr "i18np() vole al minus duo argumentos"

#: scripting/i18n.cpp:97
msgid "i18ncp() takes at least three arguments"
msgstr "i18ncp() vole al minus duo argumentos"

#: scripting/layouttemplatepackagestructure.cpp:30
msgid "Main Script File"
msgstr "File de script principal"

#: scripting/scriptengine.cpp:79 scripting/scriptengine.cpp:200
msgid "activityById requires an id"
msgstr "activityByld require un id"

#: scripting/scriptengine.cpp:96
msgid "activityForScreen requires a screen id"
msgstr "activityForScreen require un id de schermo"

#: scripting/scriptengine.cpp:131
#, kde-format
msgid "Could not find a plugin for %1 named %2."
msgstr "Il non pote trovar un plugin pro %1 nominate %2."

#: scripting/scriptengine.cpp:289
#, kde-format
msgid "Unable to load script file: %1"
msgstr "Il non es habile a cargar le file script %1"

#: scripting/scriptengine.cpp:624
#, kde-format
msgid ""
"Error: %1 at line %2\n"
"\n"
"Backtrace:\n"
"%3"
msgstr ""
"Error:%1 a linea %2\n"
"\n"
"Tracia de retro:\n"
"%3"

#: widgetsexplorer/kcategorizeditemsviewmodels.cpp:72
msgid "Filters"
msgstr "Filtros"

#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:46
msgid "Select the type of widget to install from the list below."
msgstr "Selige le typo de widget de installar ex le lista a basso."

#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:56
msgid "Plasmoid: Native plasma widget"
msgstr "Plasmoid: widget de plasma native"

#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:77
msgid "Install New Widget From File"
msgstr "Installa nove widget ab file"

#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:82
msgid "Select File"
msgstr "Selige File"

#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:176
#, kde-format
msgid "Could not load the required installer %1. The error given was: %2"
msgstr ""
"Il non pote recargar le requirite installator %1. Le error date esseva: %2"

#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:179
#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:191
msgid "Installation Failure"
msgstr "Fallimento de Installation"

#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:190
#, kde-format
msgid "Installing the package %1 failed."
msgstr "Il falleva de installar le pacchetto %1."

#: widgetsexplorer/package/contents/ui/main.qml:172
#: widgetsexplorer/package/contents/ui/main.qml:238
msgid "Enter search term..."
msgstr "Inserta termino de cerca..."

#: widgetsexplorer/package/contents/ui/main.qml:182
#: widgetsexplorer/package/contents/ui/main.qml:252
msgid "Categories"
msgstr "Categorias"

#: widgetsexplorer/package/contents/ui/main.qml:192
#: widgetsexplorer/package/contents/ui/main.qml:342
msgid "Get new widgets"
msgstr "Obtene nove widgets "

#: widgetsexplorer/package/contents/ui/Tooltip.qml:103
msgid "License: "
msgstr "Licentia: "

#: widgetsexplorer/package/contents/ui/Tooltip.qml:112
msgid "Author: "
msgstr "Autor: "

#: widgetsexplorer/package/contents/ui/Tooltip.qml:132
msgid "Uninstall"
msgstr "De-installa"

#: widgetsexplorer/plasmaappletitemmodel.cpp:226
msgid "Containments"
msgstr "Contentos"

#: widgetsexplorer/widgetexplorer.cpp:127
msgid "All Widgets"
msgstr "Omne Widgets"

#: widgetsexplorer/widgetexplorer.cpp:131
msgid "Running"
msgstr "Il es in execution"

#: widgetsexplorer/widgetexplorer.cpp:135
msgid "Categories:"
msgstr "Categorias:"

#: widgetsexplorer/widgetexplorer.cpp:256
msgid "Download New Plasma Widgets"
msgstr "Discarga Nove Widgets de Plasma"

#: widgetsexplorer/widgetexplorer.cpp:268
#, kde-format
msgctxt ""
"%1 is a type of widgets, as defined by e.g. some plasma-packagestructure-*."
"desktop files"
msgid "Download New %1"
msgstr "Discarga Nove %1"

#: widgetsexplorer/widgetexplorer.cpp:280
msgid "Install Widget From Local File..."
msgstr "Installa Widget ex File Local ..."

#, fuzzy
#~| msgid "Reassign"
#~ msgctxt "reassign to this plugin"
#~ msgid "Reassign"
#~ msgstr "Reassigna"

#~ msgid "Version %1"
#~ msgstr "Version %1"

#~ msgid "<font color=\"%1\">Author:</font>"
#~ msgstr "<font color=\"%1\">Autor:</font>"

#~ msgid "<font color=\"%1\">Website:</font>"
#~ msgstr "<font color=\"%1\">Sito Web</font>"

#~ msgid "<font color=\"%1\">License:</font>"
#~ msgstr "<font color=\"%1\">Licentia:</font>"

#~ msgid "Unknown Applet"
#~ msgstr "Applet Incognite"

#~ msgid "Plasma"
#~ msgstr "Plasma"

#~ msgid "(C) 2008, Aaron Seigo"
#~ msgstr "(c) 2008, Aaron Seigo"

#~ msgid "Activity"
#~ msgstr "Activitate"

#~ msgid "Type:"
#~ msgstr "Typo:"

#~ msgid "Name:"
#~ msgstr "Nomine:"

#~ msgid "&Type:"
#~ msgstr "&Typo:"