~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kde-l10n-ia/quantal-proposed

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# g.sora <g.sora@tiscali.it>, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-21 12:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-21 10:57+0100\n"
"Last-Translator: Giovanni Sora <g.sora@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-ia@kde.org>\n"
"Language: ia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"

#: addcollectiontask.cpp:46
#, kde-format
msgid "Cannot add IMAP folder '%1' for a non-existing parent folder '%2'."
msgstr ""
"Non pote adder un dossier IMAP '%1' per un dossier genitor non-existente "
"'%2'."

#: addcollectiontask.cpp:100 movecollectiontask.cpp:107
#, kde-format
msgid ""
"Failed to subscribe to the folder '%1' on the IMAP server. It will disappear "
"on next sync. Use the subscription dialog to overcome that"
msgstr ""
"Falleva a subscriber a dossier '%1' sur le servitor IMAP. Illo disparera al "
"proxime synchronisation. Usa le dialogo de subscription per superar lo"

#: addcollectiontask.cpp:144 changecollectiontask.cpp:279
#, kde-format
msgid "Failed to write some annotations for '%1' on the IMAP server. %2"
msgstr "Falleva a scriber alcun annotationes per '%1' sur servitor IMAP. '%2'"

#: additemtask.cpp:135 changeitemtask.cpp:212 changeitemtask.cpp:237
#: moveitemtask.cpp:209
msgid "Could not determine the UID for the newly created message on the server"
msgstr ""
"Non poteva determinar le UID per message create recentemente sur le servitor"

#: changecollectiontask.cpp:48
#, kde-format
msgid "Cannot modify IMAP folder '%1', it does not exist on the server."
msgstr "Non poteva modificar dossier IMAP '%1', il non existe sur le servitor."

#: changecollectiontask.cpp:61
#, kde-format
msgid ""
"ACLs for '%1' need to be retrieved from the IMAP server first. Skipping ACL "
"change"
msgstr ""
"ACLs per '%1' necessita de esser recuperate prime ex le servitor IMAP. "
"Saltante modification de ACL"

#: changecollectiontask.cpp:239
msgid "Failed to rename the folder, restoring folder list."
msgstr "Falleva a renominar le dossier, recuperante lista de dossier."

#: changecollectiontask.cpp:258
#, kde-format
msgid ""
"Failed to subscribe to the renamed folder '%1' on the IMAP server. It will "
"disappear on next sync. Use the subscription dialog to overcome that"
msgstr ""
"Falleva a subscriber al dossier renominate '%1' sur le servitor IMAP. Il "
"disparera al proxime synchronisation. Usa le dialogo de subscription per "
"superar lo"

#: changecollectiontask.cpp:269
#, kde-format
msgid "Failed to write some ACLs for '%1' on the IMAP server. %2"
msgstr "Falleva a scriber alcun ACLs per '%1' sur le servitor IMAP, %2"

#: imapresource.cpp:108
#, kde-format
msgid "IMAP Account %1"
msgstr "Conto IMAP %1"

#: imapresource.cpp:110
msgid "IMAP Account"
msgstr "Conto IMAP"

#: imapresource.cpp:209
msgid "No server configured yet."
msgstr "Ancora nulle servitor configurate."

#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, subscriptionButton)
#: imapresource.cpp:232 setupserver.cpp:566 setupserverview_desktop.ui:245
#: setupserverview_mobile.ui:328
msgid "Serverside Subscription..."
msgstr "Subscriptiones de latere servitor"

#: imapresource.cpp:253
msgid "Connection established."
msgstr "Connexion stabilite."

#. i18n: ectx: label, entry (ImapServer), group (network)
#: imapresource.kcfg:10
msgid "IMAP server"
msgstr "Servitor IMAP"

#. i18n: ectx: label, entry (ImapPort), group (network)
#: imapresource.kcfg:13
msgid "Defines the port the IMAP service is running on"
msgstr "Define le porto sur le qual le servicio IMAP es executante"

#. i18n: ectx: label, entry (UserName), group (network)
#: imapresource.kcfg:17
msgid "Username"
msgstr "Nomine usator"

#. i18n: ectx: label, entry (Safety), group (network)
#: imapresource.kcfg:20
msgid "Defines the encryption type to use"
msgstr "Define le typo de encryption de usar"

#. i18n: ectx: label, entry (Authentication), group (network)
#: imapresource.kcfg:24
msgid "Defines the authentication type to use"
msgstr "Define le typo de authenticatio de usar"

#. i18n: ectx: label, entry (SubscriptionEnabled), group (network)
#: imapresource.kcfg:28
msgid "Defines if the server side subscription is enabled"
msgstr "Define si le subscription de latere servitor es habilitate"

#. i18n: ectx: label, entry (DisconnectedModeEnabled), group (cache)
#: imapresource.kcfg:37
msgid "Defines if all the IMAP data should be cached locally all the time"
msgstr ""
"Define si tote le datos de IMAP deberea esser ponite in cache localmente pro "
"omne le tempore"

#. i18n: ectx: label, entry (IntervalCheckEnabled), group (cache)
#: imapresource.kcfg:41
msgid "Defines if interval checking is enabled."
msgstr "Define si verification de intervallo es habilitate"

#. i18n: ectx: label, entry (IntervalCheckTime), group (cache)
#: imapresource.kcfg:45
msgid "Check interval in minutes"
msgstr "Intervallo de verification in minutas"

#. i18n: ectx: label, entry (RetrieveMetadataOnFolderListing), group (cache)
#: imapresource.kcfg:50
msgid ""
"Defines if the annotations, ACLs and quota information of mailboxes should\n"
"             also be retrieved when the mailboxes get listed."
msgstr ""
"Define si le annotationes, ACLs e informationes de quota de cassettas de "
"posta\n"
"            anque debe esser recuperate quando le cassetta de posta es "
"listate."

#. i18n: ectx: label, entry (AutomaticExpungeEnabled), group (cache)
#: imapresource.kcfg:55
msgid ""
"Defines if the expunge command is issued automatically, otherwise it should "
"be\n"
"             triggered manually through the D-Bus interface."
msgstr ""
"Define si le commando de eliminar es emittite automaticamente, alteremente "
"il deberea esser \n"
"            disblocate manualmente per le interfacie D-Bus."

#. i18n: ectx: label, entry (TrashCollection), group (cache)
#: imapresource.kcfg:59
msgid "Define which folder is used for trash"
msgstr "Define qual dossier es usate como corbe"

#. i18n: ectx: label, entry (UseDefaultIdentity), group (cache)
#: imapresource.kcfg:63
msgid "Define if account uses the default identity"
msgstr "Define si conto usa le identitate predefinite"

#. i18n: ectx: label, entry (AccountIdentity), group (cache)
#: imapresource.kcfg:67
msgid "Identity account"
msgstr "Conto de identitate"

#. i18n: ectx: label, entry (KnownMailBoxes), group (cache)
#: imapresource.kcfg:70
msgid "List of mailbox names reported by the server the last time"
msgstr ""
"Lista de nomine de cassetta postal reportate per le servitor le ultime vice"

#. i18n: ectx: label, entry (IdleRidPath), group (idle)
#: imapresource.kcfg:75
msgid "RID path to the mailbox to watch for changes"
msgstr "Percurso RID al cassetta de posta de observar per modificationes"

#. i18n: ectx: label, entry (SieveSupport), group (siever)
#: imapresource.kcfg:80
msgid "Define if server supports sieve"
msgstr "Define si servitor supporta sieve (cribro)"

#. i18n: ectx: label, entry (SieveReuseConfig), group (siever)
#: imapresource.kcfg:84
msgid "Define if we reuse host and login configuration"
msgstr ""
"Define si on reusa configuration de hospite e de accesso de authentication"

#. i18n: ectx: label, entry (SievePort), group (siever)
#: imapresource.kcfg:88
msgid "Define sieve port"
msgstr "Define porto de sieve (cribro)"

#. i18n: ectx: label, entry (SieveAlternateUrl), group (siever)
#: imapresource.kcfg:92
msgid "Define alternate URL"
msgstr "Define URL alternative"

#. i18n: ectx: label, entry (SieveVacationFilename), group (siever)
#: imapresource.kcfg:95
msgid "Define default sieve vacation filename"
msgstr "Define nomine de file de vacation de cribro predefinite"

#: movecollectiontask.cpp:44
#, kde-format
msgid "Cannot move IMAP folder '%1', it does not exist on the server."
msgstr "Non pote mover dossier IMAP '%1'. Il non existe sur le servitor."

#: movecollectiontask.cpp:51
#, kde-format
msgid ""
"Cannot move IMAP folder '%1' out of '%2', '%2' does not exist on the server."
msgstr ""
"Non pote mover dossier IMAP '%1' foras de '%2', '%2' non existe sur le "
"servitor."

#: movecollectiontask.cpp:59
#, kde-format
msgid ""
"Cannot move IMAP folder '%1' to '%2', '%2' does not exist on the server."
msgstr ""
"Non pote mover dossier IMAP '%1' in '%2', '%2' non existe sur le servitor."

#: moveitemtask.cpp:53
msgid "Cannot move message, it does not exist on the server."
msgstr "Non pote mover message, il non existe sur le servitor."

#: moveitemtask.cpp:59
#, kde-format
msgid "Cannot move message out of '%1', '%1' does not exist on the server."
msgstr "Non pote mover message foras de '%1', '%1' non existe sur le servitor."

#: moveitemtask.cpp:66
#, kde-format
msgid "Cannot move message to '%1', '%1' does not exist on the server."
msgstr "Non pote mover message a '%1', '%1' non existe sur le servitor."

#: moveitemtask.cpp:115
#, kde-format
msgid "Failed to copy item, it has no message payload. Remote id: %1"
msgstr ""
"Falleva a copiar elemento, il non ha cargo utile de message. Id remote: %1"

#: moveitemtask.cpp:164
#, kde-format
msgid ""
"Failed to mark the message from '%1' for deletion on the IMAP server. It "
"will reappear on next sync."
msgstr ""
"Falleva a marcar le message ex '%1' per deletion sur le servitor IMAP. Il "
"reapparera al proxime synchronisation."

#: removecollectionrecursivetask.cpp:76
msgid "Failed to find the folder to be deleted, restoring folder list."
msgstr "Falleva trovar le dossier de deler, restaurante lista de dossier."

#: removecollectionrecursivetask.cpp:125 removecollectionrecursivetask.cpp:142
#: removecollectiontask.cpp:60
msgid "Failed to delete the folder, restoring folder list."
msgstr "Falleva a deler le dossier, restaurante lista de dossier."

#: resourcetask.cpp:64
msgid "There is currently no connection to the IMAP server."
msgstr "On ha currentemente nulle connexion al servitor IMAP."

#: resourcetask.cpp:95
msgid "There is currently no session to the IMAP server available."
msgstr "On ha currentemente nulle session al servitor IMAP disponibile."

#: resourcetask.cpp:125 resourcetask.cpp:136
msgid "Connection lost"
msgstr "Connexion perdite"

#: retrievecollectionmetadatatask.cpp:273
#, kde-format
msgid ""
"<p>Your access rights to folder <b>%1</b> have been restricted, it will no "
"longer be possible to add messages to this folder.</p>"
msgstr ""
"<p>Tu derectos de accesso al servitor <b>%1</b> ha essite limitate, il non "
"essera plus possibile adder messages a iste dossier.</p>"

#: retrievecollectionmetadatatask.cpp:276
msgid "Access rights revoked"
msgstr "Derectos de accesso revocate"

#: retrievecollectionstask.cpp:163
msgid "Inbox"
msgstr "Cassa de ingresso"

#: retrievecollectionstask.cpp:171
msgid "Shared Folders"
msgstr "Dossieres compartite"

#: retrieveitemtask.cpp:135
msgid "No message retrieved, server reply was empty."
msgstr "Nulle message recuperate, responsa de servitor esseva vacue."

#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ServerInfo)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showServerInfo)
#: serverinfo.ui:14 setupserverview_desktop.ui:492
#: setupserverview_mobile.ui:440
msgid "Server Info"
msgstr "Info de servitor"

#: sessionpool.cpp:222 sessionpool.cpp:366
#, kde-format
msgid ""
"Could not connect to the IMAP-server %1.\n"
"%2"
msgstr ""
"Non pote connecter al servitor IMAP %1.\n"
"%2 "

#: sessionpool.cpp:228
#, kde-format
msgid ""
"Cound not connect to the IMAP server.\n"
"%1"
msgstr ""
"Non pote connecter al servitor IMAP.\n"
"%1"

#: sessionpool.cpp:266
#, kde-format
msgid "Could not create another extra connection to the IMAP-server %1."
msgstr "Non pote crear un altere connexion extra al servitor IMAP %1."

#: sessionpool.cpp:284
msgid "Disconnected from server during login."
msgstr "Disconnecteva ex servitor durante accesso de authentication."

#: sessionpool.cpp:298
msgid "Could not read the password: user rejected wallet access"
msgstr "Non pote leger le contrasigno: usator refutava accesso de portafolio"

#: sessionpool.cpp:306
msgid "Empty password"
msgstr "Contrasigno vacue"

#: sessionpool.cpp:318
#, kde-format
msgid ""
"You requested TLS/SSL to connect to %1, but your system does not seem to be "
"set up for that."
msgstr ""
"Tu requireva TLS/SSL pro connecter a %1, ma il sembla que tu systema non es "
"configurate pro isto."

#: sessionpool.cpp:372
#, kde-format
msgid ""
"Could not connect to the IMAP-server.\n"
"%1"
msgstr ""
"Non pote connecter al servitor IMAP .\n"
"%1 "

#: sessionpool.cpp:392
#, kde-format
msgid ""
"Could not test the capabilities supported by the IMAP server %1.\n"
"%2"
msgstr ""
"Non pote essayar le capacitates supportate per le servitor IMAP %1.\n"
"%2"

#: sessionpool.cpp:399
#, kde-format
msgid ""
"Could not test the capabilities supported by the IMAP server.\n"
"%1"
msgstr ""
"Non pote essayar le capacitates supportate per le servitor IMAP.\n"
"%1."

#: sessionpool.cpp:419
#, kde-format
msgid ""
"Cannot use the IMAP server %1, some mandatory capabilities are missing: %2. "
"Please ask your sysadmin to upgrade the server."
msgstr ""
"Non pote usar le servitor  IMAP %1, alcun capacitates obligatori es "
"mancante: %2. Pro favor tu demanda a tu administrator pro actualisar le "
"servitor."

#: settings.cpp:152
#, kde-format
msgid "Please enter password for user '%1' on IMAP server '%2'."
msgstr "Pro favor entra contrasigno per usator '%1' sur servitor IMAP '%2'."

#: settingspasswordrequester.cpp:55
#, kde-format
msgid ""
"The server for account \"%2\" refused the supplied username and password. Do "
"you want to go to the settings, have another attempt at logging in, or do "
"nothing?\n"
"\n"
"%1"
msgstr ""
"Le servitor per conto \"%2\" refutava le contrasigno e nomine de usator "
"fornite. Tu vole vader al preferentias, haber un altere tentativa de accesso "
"con authentication o facer nihil?\n"
"\n"
"%1"

#: settingspasswordrequester.cpp:59
msgid "Could Not Authenticate"
msgstr "Non pote authenticar"

#: settingspasswordrequester.cpp:60
msgid "Account Settings"
msgstr "Preferentias de conto"

#: settingspasswordrequester.cpp:61
msgctxt "Input username/password manually and not store them"
msgid "Try Again"
msgstr "Essaya de nove"

#: setupserver.cpp:92
msgctxt "Authentication method"
msgid "Clear text"
msgstr "Netta texto"

#: setupserver.cpp:94
msgctxt "Authentication method"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonyme"

#: setupserver.cpp:147
msgid " minute"
msgid_plural " minutes"
msgstr[0] " minuta"
msgstr[1] " minutas"

#: setupserver.cpp:347
msgid ""
"Could not access KWallet. If you want to store the password permanently then "
"you have to activate it. If you do not want to use KWallet, check the box "
"below, but note that you will be prompted for your password when needed."
msgstr ""
"Non pote acceder a KWallet. Si tu vole immagazinar le contrasigno "
"permanentemente tu debe activar lo. Si tu non vole usar KWallet, marca le "
"quadrato a basso, ma nota que tu essera demandate de tu contrasigno quando "
"il necessita."

#: setupserver.cpp:352
msgid "Do not use KWallet"
msgstr "Non usa KWallet"

#: setupserver.cpp:448
msgid "Unable to connect to the server, please verify the server address."
msgstr ""
"Incapace de connecter al servitor, pro favor tu verifica le adresse de "
"servitor."

#: setupserver.cpp:459
msgid "<qt><b>TLS is supported and recommended.</b></qt>"
msgstr "<qt><b>TLS es supportate e recommendate.</b></qt>"

#: setupserver.cpp:462
msgid "<qt><b>SSL is supported and recommended.</b></qt>"
msgstr "<qt><b>SSL es supportate e recommendate.</b></qt>"

#: setupserver.cpp:465
msgid ""
"<qt><b>No security is supported. It is not recommended to connect to this "
"server.</b></qt>"
msgstr ""
"<qt><b>Nulle securitate es supportate, il non es recommendate connecter se a "
"iste servitor.</b></qt>"

#: setupserver.cpp:468
msgid "<qt><b>It is not possible to use this server.</b></qt>"
msgstr "<qt><b>Il non es possibile usar iste servitor.</b></qt>"

#: setupserver.cpp:580
msgctxt "Dialog title for dialog showing information about a server"
msgid "Server Info"
msgstr "Info de servitor"

#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
#: setupserverview_desktop.ui:21
msgid "General"
msgstr "General"

#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: setupserverview_desktop.ui:27
msgid "Account Information"
msgstr "Information de conto"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#: setupserverview_desktop.ui:33 setupserverview_mobile.ui:49
msgid "Account Name:"
msgstr "Nomine de conto:"

#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label)
#: setupserverview_desktop.ui:43 setupserverview_mobile.ui:59
msgid ""
"Indicate the IMAP server. If you want to connect to a non-standard port for "
"a specific encryption scheme, you can add \":port\" to indicate that. For "
"example: \"imap.foo.com:144\"."
msgstr ""
"Indica le servitor IMAP. Si tu vole connecter a un port non standard per un "
"schema specific de encryption, tu pote adder \":port\" pro indicar lo. Per "
"exemplo: \"imap.foo.com:144\""

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: setupserverview_desktop.ui:46
msgid "IMAP Server:"
msgstr "Servitor IMAP:"

#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_2)
#: setupserverview_desktop.ui:59 setupserverview_mobile.ui:163
msgid "The username."
msgstr "Le nomine de usator."

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: setupserverview_desktop.ui:62 setupserverview_mobile.ui:166
msgid "Username:"
msgstr "Nomine Usator:"

#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3)
#: setupserverview_desktop.ui:75 setupserverview_mobile.ui:179
msgid "The password."
msgstr "Le contrasigno."

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: setupserverview_desktop.ui:78 setupserverview_mobile.ui:182
msgid "Password:"
msgstr "Contrasigno:"

#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, checkOptions)
#: setupserverview_desktop.ui:98
msgid "Mail Checking Options"
msgstr "Optiones controlo de posta"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableMailCheckBox)
#: setupserverview_desktop.ui:104
msgid "Enable &interval mail checking"
msgstr "Habilita  &intervallo de verification de posta"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: setupserverview_desktop.ui:113
msgid "Check mail interval:"
msgstr "Marca intervallo de posta:"

#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, checkInterval)
#: setupserverview_desktop.ui:126
msgid " "
msgstr " "

#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
#: setupserverview_desktop.ui:155
msgid "Filtering"
msgstr "Filtrante"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, managesieveCheck)
#: setupserverview_desktop.ui:161 setupserverview_mobile.ui:392
msgid "Server supports Sieve"
msgstr "Servitor supporta Sieve"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sameConfigCheck)
#: setupserverview_desktop.ui:168 setupserverview_mobile.ui:399
msgid "Reuse host and login configuration"
msgstr "Reusa configuration de hospite e de accesso de authentication"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: setupserverview_desktop.ui:177 setupserverview_mobile.ui:421
msgid "Managesieve port:"
msgstr "Gere porto de sieve:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: setupserverview_desktop.ui:195 setupserverview_mobile.ui:408
msgid "Alternate URL:"
msgstr "URL alternative:"

#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4)
#: setupserverview_desktop.ui:221
msgid "Advanced"
msgstr "Avantiate"

#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#: setupserverview_desktop.ui:227
msgid "IMAP Settings"
msgstr "Preferentias de IMAP"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, subscriptionEnabled)
#: setupserverview_desktop.ui:235 subscriptiondialog.cpp:91
msgid "Enable server-side subscriptions"
msgstr "Habilita subscriptiones le latere servitor"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, disconnectedModeEnabled)
#: setupserverview_desktop.ui:254
msgid "Enable disconnected mode"
msgstr "Habilita modo disconnectite"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoExpungeCheck)
#: setupserverview_desktop.ui:261
msgid "Automaticall&y compact folders (expunges deleted messages)"
msgstr "Automaticamen&te compacta dossier (elimina messages delite)"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: setupserverview_desktop.ui:270 setupserverview_mobile.ui:344
msgid "Trash folder:"
msgstr "Dossier corbe:"

#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, identityBox)
#: setupserverview_desktop.ui:283
msgid "Identity Settings"
msgstr "Preferentias de identitate"

#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useDefaultIdentityCheck)
#: setupserverview_desktop.ui:289 setupserverview_mobile.ui:356
msgid "Use the default identity for this account"
msgstr "Usa le identitate predefinite pro iste conto"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useDefaultIdentityCheck)
#: setupserverview_desktop.ui:292 setupserverview_mobile.ui:359
msgid "Use &default identity"
msgstr "Usa i&dentitate predefinite"

#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, identityLabel)
#: setupserverview_desktop.ui:301 setupserverview_mobile.ui:377
msgid "Select the KMail identity used for this account"
msgstr "Selectiona le identitate de KMail usate per iste conto"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, identityLabel)
#: setupserverview_desktop.ui:304 setupserverview_mobile.ui:380
msgid "Identity:"
msgstr "Identitate:"

#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, safeImap)
#: setupserverview_desktop.ui:325
msgid ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'HandelGotDLig'; font-size:10pt; "
"font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">SSL/TLS</span><span style=\" font-"
"family:'Sans Serif';\"> is safe IMAP over port 993;</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">STARTTLS</span><span style=\" font-"
"family:'Sans Serif';\"> will operate on port 143 and switch to a secure "
"connection directly after connecting;</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">None</span><span style=\" font-"
"family:'Sans Serif';\"> will connect to port 143 but not switch to a secure "
"connection. This setting is not recommended.</span></p></body></html>"
msgstr ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'HandelGotDLig'; font-size:10pt; "
"font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">SSL/TLS</span><span style=\" font-"
"family:'Sans Serif';\"> es secur IMAP super porto 993;</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">STARTTLS</span><span style=\" font-"
"family:'Sans Serif';\"> operara sur porto 143 e commutara a un connexion "
"secur directemente posta connecter se;</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">Nulle</span><span style=\" font-"
"family:'Sans Serif';\"> connectera a porto 143 ma non commutara a un "
"connexion secur. Iste preferentia non es recommendate.</span></p></body></"
"html>"

#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, safeImap)
#: setupserverview_desktop.ui:328
msgid "Connection Settings"
msgstr "Preferentias de connexion"

#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, testButton)
#: setupserverview_desktop.ui:334 setupserverview_mobile.ui:100
msgid "Auto Detect"
msgstr "Releva automaticamente"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#: setupserverview_desktop.ui:346
msgid "Encryption:"
msgstr "Encryption:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noRadio)
#: setupserverview_desktop.ui:355 setupserverview_mobile.ui:125
msgid "None"
msgstr "Necun"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sslRadio)
#: setupserverview_desktop.ui:368
msgid "SSL/TLS"
msgstr "SSL/TLS"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, tlsRadio)
#: setupserverview_desktop.ui:378
msgid "STARTTLS"
msgstr "STARTTLS"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#: setupserverview_desktop.ui:390 setupserverview_mobile.ui:199
msgid "Port:"
msgstr "Porto:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
#: setupserverview_desktop.ui:410
msgid "Authentication:"
msgstr "Authentication:"

#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo)
#: setupserverview_desktop.ui:418 setupserverview_mobile.ui:231
msgid "Clear text"
msgstr "Netta texto"

#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo)
#: setupserverview_desktop.ui:423 setupserverview_mobile.ui:236
msgid "LOGIN"
msgstr "LOGIN"

#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo)
#: setupserverview_desktop.ui:428 setupserverview_mobile.ui:241
msgid "PLAIN"
msgstr "PLAIN"

#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo)
#: setupserverview_desktop.ui:433 setupserverview_mobile.ui:246
msgid "CRAM-MD5"
msgstr "CRAM-MD5"

#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo)
#: setupserverview_desktop.ui:438 setupserverview_mobile.ui:251
msgid "DIGEST-MD5"
msgstr "DIGEST-MD5"

#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo)
#: setupserverview_desktop.ui:443 setupserverview_mobile.ui:256
msgid "NTLM"
msgstr "NTLM"

#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo)
#: setupserverview_desktop.ui:448 setupserverview_mobile.ui:261
msgid "GSSAPI"
msgstr "GSSAPI"

#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo)
#: setupserverview_desktop.ui:453 setupserverview_mobile.ui:266
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonyme"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, testInfo)
#: setupserverview_desktop.ui:472 setupserverview_mobile.ui:83
msgid "Empty"
msgstr "Vacue"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: setupserverview_mobile.ui:62
msgid "IMAP server:"
msgstr "Servitor IMAP:"

#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, safeImap)
#: setupserverview_mobile.ui:113
msgid ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"weight:600;\">SSL</span> is safe IMAP over port 993;</p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"weight:600;\">TLS</span> will operate on port 143 and switch to a secure "
"connection directly after connecting;</p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"weight:600;\">None</span> will connect to port 143 but not switch to a "
"secure connection. This setting is not recommended.</p></body></html>"
msgstr ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"weight:600;\">SSL</span> es secur IMAP super porto 993;</p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"weight:600;\">TLS</span> operara sur porto 143 e commutara a un "
"connexionsecur directemente postea connecter se;</p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"weight:600;\">Nulle</span> connectara a porto 143 ma non commutara a "
"unconnexion secur. Iste preferentia non es recommendate.</p></body></html>"

#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, safeImap)
#: setupserverview_mobile.ui:116
msgid "Encryption"
msgstr "Encryption"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sslRadio)
#: setupserverview_mobile.ui:138
msgid "SSL"
msgstr "SSL"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, tlsRadio)
#: setupserverview_mobile.ui:148
msgid "TLS"
msgstr "TLS"

#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, authImap)
#: setupserverview_mobile.ui:221
msgid "Authentication Method"
msgstr "Methodo de authentication"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableMailCheckBox)
#: setupserverview_mobile.ui:277
msgid "Enable interval mail checking"
msgstr "Habilita controlo de posta a intervallo"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: setupserverview_mobile.ui:286
msgid "Check interval:"
msgstr "Intervallo de verification:"

#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, checkInterval)
#: setupserverview_mobile.ui:299
msgid " minutes"
msgstr " minutas"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, disconnectedModeEnabled)
#: setupserverview_mobile.ui:311
msgid "Enable Disconnected Mode"
msgstr "Habilita modo disconnectite"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, subscriptionEnabled)
#: setupserverview_mobile.ui:318
msgid "Enable Server-Side Subscriptions"
msgstr "Habilita subscriptiones de latere servitor"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoExpungeCheck)
#: setupserverview_mobile.ui:335
msgid "Automaticall&y expunge deleted messages"
msgstr "Elimina automat&icamente messages delite"

#: subscriptiondialog.cpp:81
msgid "Reload &List"
msgstr "Recarga &Lista"

#: subscriptiondialog.cpp:98
msgid "Search:"
msgstr "Cerca:"

#: subscriptiondialog.cpp:109
msgid "Subscribed only"
msgstr "Solmente subscribite"

#~ msgid "Failed to connect to server"
#~ msgstr "Falleva a connecter a servitor"