~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kde-l10n-ia/quantal-proposed

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# g.sora <g.sora@tiscali.it>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-06 16:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-01 11:14+0100\n"
"Last-Translator: Giovanni Sora <g.sora@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-it@kde.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"

msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Giovanni Sora"

msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "g.sora@tiscali.it"

#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AddAction)
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, EditDBusAction)
#: addaction.ui:26 editdbusaction.ui:14
msgid "Dialog"
msgstr "Dialogo"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: addaction.ui:32
msgid "How do you wish to create the action?"
msgstr "Como tu vole crear le action?"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbTemplate)
#: addaction.ui:39
msgid "Create an action using a template"
msgstr "Crea un action per un patrono"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: addaction.ui:56
msgid ""
"Use this if you cannot find a template for the desired action. Here you can "
"browse the whole D-Bus session bus and execute any function using common "
"data types.<br>\n"
"<i>Note that an application must be running in order to be shown here.</i>"
msgstr ""
"Usa isto si tu non pote trovar un patrono pro le action desiderate. Ci tu "
"pote navigar le integre bus de session D-Bus e executar qualcunque function "
"usante typos de datos commun.<br>\n"
"<i>Nota que un application debe esser executante per essere monstrate hic.</"
"i>"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: addaction.ui:81
msgid ""
"This is the recommended way if you would like to control the most common "
"applications. It is the easiest way for adding actions, but also limited to "
"the available templates."
msgstr ""
"Isto es le modo recommendate si tu vole controlar le applicationes plus "
"commun. Isto es le modo plus facile pro adder actiones, ma anque il es "
"limitate al patronos disponibile."

#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbDBus)
#: addaction.ui:94
msgid "Create an action browsing D-Bus"
msgstr "Crea un action per navigar D-Bus"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbKeypressAction)
#: addaction.ui:101
msgid "Create a keypress action"
msgstr "Crea un action de keypress (pression de clave)"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: addaction.ui:114
msgid ""
"This type of action offers to generate keypress events. You can execute "
"keyboard shortcuts or type whole sentences with just one button press."
msgstr ""
"Iste typo de action offere de generar eventos de pression de clave. Tu pote "
"anque executar vias breve de claviero o typar complete phrases con le sol "
"pression de un button."

#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ConfigurationWidget)
#: configurationwidget.ui:15
msgid "Linux Infrared Remote Control"
msgstr "Linux Infrared Remote Control (Controlo Remote Infrarubie de Linux)"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lNoRemotesWarning)
#: configurationwidget.ui:21
msgid ""
"There are no remote controls available. Please make sure lircd is configured "
"correctly."
msgstr ""
"Il non ha alcun teleguidage disponibile. Pro favor face te secur que licrd "
"es configurate correctemente."

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lRemotes)
#: configurationwidget.ui:34
msgid "Available remotes:"
msgstr "Teleguidage disponibile:"

#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, pbAddMode)
#: configurationwidget.ui:87
msgid "Add mode"
msgstr "Adde modo"

#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, pbAddAction)
#: configurationwidget.ui:125
msgid "Add action"
msgstr "Adde action"

#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, pbRemoveMode)
#: configurationwidget.ui:147 kcmremotecontrol.cpp:257
msgid "Remove mode"
msgstr "Modo de remover"

#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, pbRemoveAction)
#: configurationwidget.ui:169
msgid "Remove action"
msgstr "Remove action"

#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, pbEditMode)
#: configurationwidget.ui:191
msgid "Edit mode"
msgstr "Modifica modo"

#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, pbEditAction)
#: configurationwidget.ui:213
msgid "Edit action"
msgstr "Edita Action"

#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, pbMoveModeUp)
#: configurationwidget.ui:235
msgid "Move mode up"
msgstr "Move modo in alto"

#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, pbCopyAction)
#: configurationwidget.ui:257
msgid "Duplicate action"
msgstr "Duplica action"

#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, pbMoveModeDown)
#: configurationwidget.ui:279
msgid "Move mode down"
msgstr "Move modo a basso"

#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, pbAutoPopulate)
#: configurationwidget.ui:298
msgid "Automatically create actions using a profile"
msgstr "Automaticamente crea actiones per usar un profilo"

#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, pbMoveActionUp)
#: configurationwidget.ui:333
msgid "Move action up"
msgstr "Move action in alto"

#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, pbMoveActionDown)
#: configurationwidget.ui:355
msgid "Move action down"
msgstr "Move action a basso"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbTrayIcon)
#: configurationwidget.ui:375
msgid "Show tray icon"
msgstr "Monstra icone de tabuliero"

#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ActionContainer)
#: editactioncontainer.ui:14
msgid "Edit Action"
msgstr "Edita Action"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: editactioncontainer.ui:20
msgctxt "Button on the remote control"
msgid "Button:"
msgstr "Button:"

#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
#: editdbusaction.ui:36
msgid "Application and function"
msgstr "Application e function"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lDBusServices)
#: editdbusaction.ui:66
msgid "D-Bus Services:"
msgstr "Servicios de D-Bus:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lFunctions)
#: editdbusaction.ui:73
msgid "Functions:"
msgstr "Functiones:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: editdbusaction.ui:80
msgid "Parameters:"
msgstr "Parametros:"

#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
#: editdbusaction.ui:88
msgid "Options"
msgstr "Optiones"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbRepeat)
#: editdbusaction.ui:94 editkeypressaction.ui:20
msgid "Repeat action if button is held down"
msgstr "Repite action si button es mantenite pressate"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbAutostart)
#: editdbusaction.ui:101
msgid "Start the application if not running"
msgstr "Starta le application si il non es executante"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: editdbusaction.ui:117
msgid "If multiple instances of this application are running..."
msgstr "Si multiple instantias de iste application es executante..."

#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbTop)
#: editdbusaction.ui:124
msgid "send the action to the top-level instance"
msgstr "invia le action action al instantia de nivello culmine"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbBottom)
#: editdbusaction.ui:131
msgid "send the action to the lowest instance"
msgstr "invia le action al instantia minor"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbAll)
#: editdbusaction.ui:138
msgid "send the action to all instances"
msgstr "invia le action a omne instantias"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbNone)
#: editdbusaction.ui:145
msgid "do not send the action"
msgstr "non invia le action"

#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: editkeypressaction.ui:27
msgid "Keypresses to be generated"
msgstr "Keypresses que on debe generar"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbAdd)
#: editkeypressaction.ui:47
msgid "&Add"
msgstr "&Adde"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbRemove)
#: editkeypressaction.ui:54
msgid "&Remove"
msgstr "&Remove"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbUp)
#: editkeypressaction.ui:61
msgid "Move Up"
msgstr "Move in alto"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbDown)
#: editkeypressaction.ui:68
msgid "Move Down"
msgstr "Move a basso "

#: editprofileaction.cpp:30
msgid "Profiles:"
msgstr "Profilos:"

#: editprofileaction.cpp:36
msgid "Action templates:"
msgstr "Patronos de action:"

#: kcmremotecontrol.cpp:50
msgid "KRemoteControl"
msgstr "KRemoteControl"

#: kcmremotecontrol.cpp:51
msgid "The KDE Remote Control System"
msgstr "Le Systema de Controlo Remote (teleguidage) de KDE"

#: kcmremotecontrol.cpp:52
msgid "2010 Michael Zanetti, 2010 Frank Scheffold"
msgstr " 2010 Michael Zanetti,  2010 Frank Scheffold"

#: kcmremotecontrol.cpp:53
msgid ""
"Use this to configure KDE's remote control system in order to control any "
"KDE application with your remote control."
msgstr ""
"Usa isto pro configurar le systema de controlo remote de KDE pro controlar "
"qualcunque application de KDE con tu teleguidage."

#: kcmremotecontrol.cpp:55
msgid ""
"<h1>Remote Controls</h1><p>This module allows you to configure bindings "
"between your remote controls and KDE applications. Simply select your remote "
"control and click Add next to the Actions/Buttons list to create new action "
"for button presses.</p>"
msgstr ""
"<h1>Teleguidage (Controlos remote)</h1><p>Iste modulo permitte te de "
"configurar ligamines inter tu controlos remote e applicationes de KDE. "
"Simplemente tu selige tu controlo remote e pulsa Adde presso al lista de "
"Actiones/Buttones pro crear nove action per pressiones de button.</p>"

#: kcmremotecontrol.cpp:246
msgid ""
"Are you sure you want to remove this remote and all of its modes and actions?"
msgstr ""
"Tu es secur que tu vole remover iste teleguidage e tote su modos e actiones?"

#: kcmremotecontrol.cpp:246
msgid "Remove remote"
msgstr "Remove teleguidage"

#: kcmremotecontrol.cpp:257
msgid "Are you sure you want to remove this mode and all contained actions?"
msgstr "Tu es secur que tu vole remover iste modo e tote actiones continite?"

#: kcmremotecontrol.cpp:349
#, kde-format
msgid "Configured actions for %1:"
msgstr "Actiones configurate per %1:"

#: kcmremotecontrol.cpp:351
#, kde-format
msgid "Configured actions for %1 in mode %2:"
msgstr "Actiones configurate per %1 in modo  %2:"

#: kcmremotecontrol.cpp:423
msgid ""
"The remote control daemon failed to load. Your remote controls will not work."
msgstr ""
"Le demone de controlo remote falleva a cargar se. Tu teleguidage non "
"functionara."

#: kcmremotecontrol.cpp:423
msgid "Failed to load daemon"
msgstr "Il falleva a cargar demone"

#: modedialog.cpp:47
msgid "No button"
msgstr "Nulle button"

#: modedialog.cpp:161
msgid ""
"Using the cycle function will remove all duplicate button assignments from "
"your modes. Are you sure that you would like to proceed?"
msgstr ""
"Per usar le function de cyclo on removera tote assignation de buttones "
"duplicate ab tu modos. Tu es secur que tu vole proceder?"

#: modedialog.cpp:161
msgid "Change mode switch behavior"
msgstr "Modifica comportamento de commutar de modo"

#: modedialog.cpp:173
msgid "No Button"
msgstr "Nulle button"

#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ModeDialog)
#: modedialog.ui:14
msgid "New Mode"
msgstr "Nove modo"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbSetDefault)
#: modedialog.ui:41
msgid "Set mode as default"
msgstr "Fixa modo como predefinite"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lButton)
#: modedialog.ui:53
msgid "Button:"
msgstr "Button:"

#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbModeCycle)
#: modedialog.ui:63
msgid "Enable mode cycling (disables mode grouping)"
msgstr "habilita modo cyclante (dishabilita modo de gruppar)"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lCycleForward)
#: modedialog.ui:72
msgid "Forward button"
msgstr "Button de avantiar"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lCycleBackward)
#: modedialog.ui:79
msgid "Backward button"
msgstr "Button de ir retro"

#: model.cpp:55
msgctxt "Header in a table holding DBus functions"
msgid "Application / Node"
msgstr "Application / Nodo"

#: model.cpp:236 model.cpp:781
msgid "Function"
msgstr "Function"

#: model.cpp:238
msgid "Parameters"
msgstr "Parametros"

#: model.cpp:270 model.cpp:549
msgid "Description"
msgstr "Description"

#: model.cpp:272
msgid "Value"
msgstr "Valor"

#: model.cpp:327
msgctxt "Value is true"
msgid "True"
msgstr "Ver"

#: model.cpp:328
msgctxt "Value is false"
msgid "False"
msgstr "False"

#: model.cpp:335 model.cpp:451
msgid "A comma-separated list of Strings"
msgstr "Un lista de catenas separate per virgula"

#: model.cpp:485
msgid "Profile Name"
msgstr "Nomine de profilo"

#: model.cpp:492
#, kde-format
msgid "Author: %1 (Version: %2)"
msgstr "Autor: %1 (Version: %2)"

#: model.cpp:547
msgctxt "Profile name"
msgid "Name"
msgstr "Nomine"

#: model.cpp:617
msgid "Remotes and modes"
msgstr "Teleguidages e modos"

#: model.cpp:617 model.cpp:781
msgid "Button"
msgstr "Button"

#: model.cpp:774
msgid "This remote control is currently not available."
msgstr ""

#: model.cpp:781
msgid "Application"
msgstr "Application"

#: selectprofile.cpp:32
msgid ""
"Select a profile to automatically generate actions for your remote control:"
msgstr ""
"Selectiona un profilo pro generar automaticamente actiones pro tu "
"teleguidage:"

#: selectprofile.cpp:35
msgid "Available profiles"
msgstr "Profilos disponibile"

#: selectprofile.cpp:49
msgid "Auto-Populate"
msgstr "Auto-Plena"

#: selectprofile.cpp:88
msgid "Remote supports all defined buttons in selected profile"
msgstr "Teleguidage supporta omne buttones definite in le profilo seligite"

#: selectprofile.cpp:92
msgid "Remote does not support all defined buttons in selected profile"
msgstr "Teleguidage non supporta omne buttones definite in le profilo seligite"

#: selectprofile.cpp:96
msgid "Remote supports none of the defined buttons in selected profile"
msgstr "Teleguidage supporta nulle buttones definite in le profilo seligite"