~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kde-l10n-is/quantal

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
# translation of kcmkwindecoration.po to Icelandic
# Icelandic translation of kcmkwindecoration
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
#
# Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>, 2003.
# Richard Allen <ra@ra.is>, 2004.
# Svanur Palsson <svanur@tern.is>, 2004.
# Arnar Leosson <leosson@frisurf.no>, 2005.
# Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>, 2007, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkwindecoration\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-22 04:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-30 16:24+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
"Language: is\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"\n"
"\n"
"\n"

#: buttonsconfigdialog.cpp:44
msgid "Buttons"
msgstr "Hnappar"

#: buttons.cpp:613
msgid "KDE"
msgstr "KDE"

#: buttons.cpp:642
#, kde-format
msgid "%1 (unavailable)"
msgstr "%1 (ófáanlegt)"

#: buttons.cpp:665
msgid ""
"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> items between the "
"available item list and the titlebar preview. Similarly, drag items within "
"the titlebar preview to re-position them."
msgstr ""
"Til að bæta gluggahnöppum við eða fjarlægja þá skaltu <i>draga</i> þá milli "
"listans með tiltækum hnöppum og forsýnarinnar af titilröndinni. Sömuleiðis "
"getur þú dregið takkana til á forsýninni til að endurraða þeim."

#: buttons.cpp:708
msgid "Resize"
msgstr "Breyta stærð"

#: buttons.cpp:712
msgid "Shade"
msgstr "Skyggja"

#: buttons.cpp:716
msgid "Keep Below Others"
msgstr "Halda fyrir neðan aðra"

#: buttons.cpp:720
msgid "Keep Above Others"
msgstr "Halda fyrir ofan aðra"

#: buttons.cpp:724
msgid "Close"
msgstr "Loka"

#: buttons.cpp:728
msgid "Maximize"
msgstr "Hámarka"

#: buttons.cpp:732
msgid "Minimize"
msgstr "Minnka"

#: buttons.cpp:736
msgid "Help"
msgstr "Hjálp"

#: buttons.cpp:740
msgid "On All Desktops"
msgstr "Á öllum skjáborðum"

#: buttons.cpp:744
msgid "Menu"
msgstr "Valmynd"

#: buttons.cpp:748
msgid "--- spacer ---"
msgstr "--- bil ---"

#. i18n: file: auroraeconfig.ui:31
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, borderSizesCombo)
#: configdialog.cpp:32 rc.cpp:8
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
msgid "Tiny"
msgstr "Örsmátt"

#. i18n: file: auroraeconfig.ui:36
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, borderSizesCombo)
#: configdialog.cpp:33 rc.cpp:11
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
msgid "Normal"
msgstr "Venulegt"

#. i18n: file: auroraeconfig.ui:41
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, borderSizesCombo)
#: configdialog.cpp:34 rc.cpp:14
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
msgid "Large"
msgstr "Stórt"

#. i18n: file: auroraeconfig.ui:46
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, borderSizesCombo)
#: configdialog.cpp:35 rc.cpp:17
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
msgid "Very Large"
msgstr "Mjög stórt"

#. i18n: file: auroraeconfig.ui:51
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, borderSizesCombo)
#: configdialog.cpp:36 rc.cpp:20
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
msgid "Huge"
msgstr "Risastórt"

#. i18n: file: auroraeconfig.ui:56
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, borderSizesCombo)
#: configdialog.cpp:37 rc.cpp:23
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
msgid "Very Huge"
msgstr "Hrikalega stórt"

#. i18n: file: auroraeconfig.ui:61
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, borderSizesCombo)
#: configdialog.cpp:38 rc.cpp:26
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
msgid "Oversized"
msgstr "Yfirstærð"

#: configdialog.cpp:63 kwindecoration.cpp:301
msgid "Decoration Options"
msgstr "Stillingar skreytinga"

#: decorationmodel.cpp:275
#, kde-format
msgctxt "Caption to decoration preview, %1 author name"
msgid "by %1"
msgstr "eftir %1"

#: decorationmodel.cpp:321 preview.cpp:368
msgid "Inactive Window"
msgstr "Óvirkur gluggi"

#: decorationmodel.cpp:327 preview.cpp:368
msgid "Active Window"
msgstr "Virkur gluggi"

#: kwindecoration.cpp:101
msgid "kcmkwindecoration"
msgstr "kcmkwindecoration"

#: kwindecoration.cpp:102
msgid "Window Decoration Control Module"
msgstr "Stjórneining fyrir gluggaskreytingar"

#: kwindecoration.cpp:104
msgid "(c) 2001 Karol Szwed"
msgstr "(c) 2001 Karol Szwed"

#: kwindecoration.cpp:105
msgid "Karol Szwed"
msgstr "Karol Szwed"

#: kwindecoration.cpp:232
msgid "Oxygen"
msgstr "Oxygen"

#: kwindecoration.cpp:246
msgid ""
"<h1>Window Manager Decoration</h1><p>This module allows you to choose the "
"window border decorations, as well as titlebar button positions and custom "
"decoration options.</p>To choose a theme for your window decoration click on "
"its name and apply your choice by clicking the \"Apply\" button below. If "
"you do not want to apply your choice you can click the \"Reset\" button to "
"discard your changes.<p>You can configure each theme. There are different "
"options specific for each theme.</p><p>On the \"Buttons\" tab check the "
"\"Use custom titlebar button positions\" box and you can change the "
"positions of the buttons to your liking.</p>"
msgstr ""
"<h1>Skreytingar gluggastjóra</h1><p>Þessi eining leyfir þér að velja "
"skreytingar borða, ásamt staðsetningu hnappa og sérsniðnar stillingar "
"skreytinga.</p>  Til að velja þema fyrir gluggaskreytinguna þína smelltu þá "
"á nafnið og gerðu valið virkt með því að smella á \"Virkja\" hnappinn fyrir "
"neðan.  Ef þú vilt ekki virkja valið þitt geturðu ýtt á \"Frumstilla\" "
"hnappinn til að hætta við breytingarnar. <p>Þú getur stillt hvert þema í "
"\"Stilla [...]\" flipanum.  Þar geturðu stillt mismunandi stillingar sem "
"tilheyra hverju þema.</p> <p>Á flipanum \"Hnappar\" er hægt að að haka við í "
"\"Nota sérsniðnar hnappastaðsetningar á titilslá\". Þar geturðu breytt "
"staðsetningum hnappanna eins og þú vilt.</p>"

#: preview.cpp:53
msgid ""
"No preview available.\n"
"Most probably there\n"
"was a problem loading the plugin."
msgstr ""
"Engin forsýn til.\n"
"Líklega kom upp\n"
"vandamál við að ræsa íforrit."

#: rc.cpp:1
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Pjetur G. Hjaltason, Richard Allen, Svanur Pálsson"

#: rc.cpp:2
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "pjetur@pjetur.net, ra@ra.is, svanurpalsson@hotmail.com"

#. i18n: file: auroraeconfig.ui:20
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:5
msgid "Border size:"
msgstr "Rammabreidd:"

#. i18n: file: auroraeconfig.ui:69
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:29
msgid "Button size:"
msgstr "Stærð hnappa:"

#. i18n: file: auroraeconfig.ui:80
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSizesCombo)
#: rc.cpp:32
msgctxt "@item:inlistbox Button size:"
msgid "Tiny"
msgstr "Örsmáir"

#. i18n: file: auroraeconfig.ui:85
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSizesCombo)
#: rc.cpp:35
msgctxt "@item:inlistbox Button size:"
msgid "Normal"
msgstr "Venulegir"

#. i18n: file: auroraeconfig.ui:90
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSizesCombo)
#: rc.cpp:38
msgctxt "@item:inlistbox Button size:"
msgid "Large"
msgstr "Stórir"

#. i18n: file: auroraeconfig.ui:95
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSizesCombo)
#: rc.cpp:41
msgctxt "@item:inlistbox Button size:"
msgid "Very Large"
msgstr "Mjög stórir"

#. i18n: file: auroraeconfig.ui:100
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSizesCombo)
#: rc.cpp:44
msgctxt "@item:inlistbox Button size:"
msgid "Huge"
msgstr "Risastórir"

#. i18n: file: auroraeconfig.ui:105
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSizesCombo)
#: rc.cpp:47
msgctxt "@item:inlistbox Button size:"
msgid "Very Huge"
msgstr "Hrikalega stórir"

#. i18n: file: auroraeconfig.ui:110
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSizesCombo)
#: rc.cpp:50
msgctxt "@item:inlistbox Button size:"
msgid "Oversized"
msgstr "Yfirstærð"

#. i18n: file: buttons.ui:20
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showToolTipsCheckBox)
#: rc.cpp:53
msgid ""
"Enabling this checkbox will show window button tooltips. If this checkbox is "
"off, no window button tooltips will be shown."
msgstr ""
"Ef er hakað við hér er sýnd flýtihjálp fyrir takkana sem fylgja hverjum "
"glugga. Annars er flýtihjálpin ekki sýnd."

#. i18n: file: buttons.ui:23
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showToolTipsCheckBox)
#: rc.cpp:56
msgid "&Show window button tooltips"
msgstr "&Sýna flýtihjálp um gluggatakka"

#. i18n: file: buttons.ui:30
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, useCustomButtonPositionsCheckBox)
#: rc.cpp:59
msgid "Please note that this option is not available on all styles yet."
msgstr "Athugið að þetta er ekki til staðar á öllum stílsniðum ennþá."

#. i18n: file: buttons.ui:33
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useCustomButtonPositionsCheckBox)
#: rc.cpp:62
msgid "Use custom titlebar button &positions"
msgstr "Nota sérsniðnar valmyndatakka&staðsetningar"

#. i18n: file: config.ui:19
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, borderLabel)
#: rc.cpp:65
msgid "B&order size:"
msgstr "Rammabreidd:"

#. i18n: file: config.ui:29
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, bordersCombo)
#: rc.cpp:68
msgid "Use this combobox to change the border size of the decoration."
msgstr "Notaðu þennan fjölvalsreit til að breyta rammastærð skreytingarinnar."

#. i18n: file: decoration.ui:17
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, searchEdit)
#: rc.cpp:71
msgid "Search"
msgstr "Leita"

#. i18n: file: decoration.ui:27
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListView, decorationList)
#: rc.cpp:74
msgid ""
"Select the window decoration. This is the look and feel of both the window "
"borders and the window handle."
msgstr ""
"Veldu gluggaskrautið. Þetta er útlit og virkni fyrir bæði rammana og "
"gluggahaldföngin."

#. i18n: file: decoration.ui:52
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, configureDecorationButton)
#: rc.cpp:77
msgid "Configure Decoration..."
msgstr "Stilla gluggaskreytingar..."

#. i18n: file: decoration.ui:59
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, configureButtonsButton)
#: rc.cpp:80
msgid "Configure Buttons..."
msgstr "Stilla hnappa..."

#. i18n: file: decoration.ui:66
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ghnsButton)
#: rc.cpp:83
msgid "Get New Decorations..."
msgstr "Sækja nýjar gluggaskreytingar..."