~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kde-l10n-is/quantal

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
# translation of plasma_runner_powerdevil.po to Icelandic
# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_runner_powerdevil\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-02 05:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-14 08:39+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
"Language: is\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"\n"
"\n"

#: PowerDevilRunner.cpp:55 PowerDevilRunner.cpp:74 PowerDevilRunner.cpp:189
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
msgid "power profile"
msgstr "snið orkustýringar"

#: PowerDevilRunner.cpp:56 PowerDevilRunner.cpp:76 PowerDevilRunner.cpp:251
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
msgid "suspend"
msgstr "setja í bið"

#: PowerDevilRunner.cpp:57 PowerDevilRunner.cpp:83 PowerDevilRunner.cpp:261
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
msgid "sleep"
msgstr "svæfa"

#: PowerDevilRunner.cpp:58 PowerDevilRunner.cpp:90 PowerDevilRunner.cpp:264
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
msgid "hibernate"
msgstr "leggja í dvala"

#: PowerDevilRunner.cpp:59 PowerDevilRunner.cpp:92 PowerDevilRunner.cpp:265
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
msgid "to disk"
msgstr "á disk"

#: PowerDevilRunner.cpp:60 PowerDevilRunner.cpp:85 PowerDevilRunner.cpp:262
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
msgid "to ram"
msgstr "í vinnsluminni"

#: PowerDevilRunner.cpp:61 PowerDevilRunner.cpp:96 PowerDevilRunner.cpp:208
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
msgid "screen brightness"
msgstr "birta skjás"

#: PowerDevilRunner.cpp:62 PowerDevilRunner.cpp:100 PowerDevilRunner.cpp:210
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
msgid "dim screen"
msgstr "dimma skjá"

#: PowerDevilRunner.cpp:75
msgid "Lists all power profiles and allows them to be activated"
msgstr "Listar öll orkustýringarsnið og gerir kleift að virkja þau"

#: PowerDevilRunner.cpp:77
msgid ""
"Lists system suspend (e.g. sleep, hibernate) options and allows them to be "
"activated"
msgstr ""
"Listar alla möguleika á kerfishvíld (t.d. svæfa, leggja í dvala) og gerir "
"kleift að virkja þá"

#: PowerDevilRunner.cpp:84
msgid "Suspends the system to RAM"
msgstr "Setur kerfið í bið í vinnsluminni"

#: PowerDevilRunner.cpp:91
msgid "Suspends the system to disk"
msgstr "Setur kerfið í bið á diski"

#: PowerDevilRunner.cpp:98
#, no-c-format
msgid ""
"Lists screen brightness options or sets it to the brightness defined by :q:; "
"e.g. screen brightness 50 would dim the screen to 50% maximum brightness"
msgstr ""
"Listar möguleika á birtustillingum skjás eða setur stillingar birtustigs á "
"það sem er tilgreint í :q:; t.d. birta skjás í 50 myndi dimma skjáinn í 50% "
"af mestu birtu"

#: PowerDevilRunner.cpp:188
#, kde-format
msgctxt "Note this is a KRunner keyword; %1 is a parameter"
msgid "power profile %1"
msgstr "snið orkustýringar %1"

#: PowerDevilRunner.cpp:200
#, kde-format
msgid "Set Profile to '%1'"
msgstr "Setja snið sem '%1'"

#: PowerDevilRunner.cpp:207
#, kde-format
msgctxt "Note this is a KRunner keyword; %1 is a parameter"
msgid "screen brightness %1"
msgstr "birta skjás %1"

#: PowerDevilRunner.cpp:209
#, kde-format
msgctxt "Note this is a KRunner keyword; %1 is a parameter"
msgid "dim screen %1"
msgstr "dimma skjá %1"

#: PowerDevilRunner.cpp:220
#, kde-format
msgid "Set Brightness to %1"
msgstr "Setja birtustigið á %1"

#: PowerDevilRunner.cpp:230
msgid "Dim screen totally"
msgstr "Dimma skjáinn algerlega"

#: PowerDevilRunner.cpp:238
msgid "Dim screen by half"
msgstr "Dimma skjáinn um helming"

#: PowerDevilRunner.cpp:246
msgid "Turn off screen"
msgstr "Slökkva á skjá"

#: PowerDevilRunner.cpp:283
msgid "Suspend to RAM"
msgstr "Setja í bið í minni (RAM)"

#: PowerDevilRunner.cpp:288
msgid "Suspend to Disk"
msgstr "Setja í bið á disk"

#~ msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
#~ msgid "cpu policy"
#~ msgstr "cpu stefna"

#~ msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
#~ msgid "power governor"
#~ msgstr "orkustýring"

#~ msgid "Lists all power saving schemes and allows them to be activated"
#~ msgstr "Listar öll orkustýringarskemu og gerir kleift að virkja þau"

#~ msgid ""
#~ "Lists all CPU frequency scaling policies and allows them to be activated"
#~ msgstr ""
#~ "Listar allar stefnur í tíðnibreytingum örgjörva og gerir kleift að virkja "
#~ "þær"

#~ msgctxt "Note this is a KRunner keyword; %1 is a parameter"
#~ msgid "cpu policy %1"
#~ msgstr "cpu stefna %1"

#~ msgctxt "Note this is a KRunner keyword; %1 is a parameter"
#~ msgid "power governor %1"
#~ msgstr "orkustýring %1"

#~ msgid "Set CPU frequency scaling policy to '%1'"
#~ msgstr "Setja stefnu í tíðnibreytingum örgjörva sem '%1'"

#~ msgctxt "Note this is a KRunner keyword; %1 is a parameter"
#~ msgid "power scheme %1"
#~ msgstr "orkustýringarskema %1"

#~ msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
#~ msgid "power scheme"
#~ msgstr "orkustýringarskema"

#~ msgid "Set Powersaving Scheme to '%1'"
#~ msgstr "Setja orkustýringarskemað á '%1'"