~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kde-l10n-it/quantal

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
# translation of kuiserver.po to Italian
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>, 2007, 2009, 2010.
# Federico Zenith <zenith@chemeng.ntnu.no>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kuiserver\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-19 15:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-30 22:00+0200\n"
"Last-Translator: Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"

msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Federico Zenith"

msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "federico.zenith@member.fsf.org"

#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupFinishedJobs)
#: configdialog.ui:31
msgid "Finished Jobs"
msgstr "Processi conclusi"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_radioMove)
#: configdialog.ui:43
msgid "Move them to a different list"
msgstr "Spostali in un'altra lista"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_radioRemove)
#: configdialog.ui:50
msgid "Remove them"
msgstr "Rimuovili"

#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupAppearance)
#: configdialog.ui:60
msgid "Appearance"
msgstr "Aspetto"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_radioList)
#: configdialog.ui:72
msgid "Show all jobs in a list"
msgstr "Mostra tutti i processi in una lista"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_radioTree)
#: configdialog.ui:79
msgid "Show all jobs in a tree"
msgstr "Mostra tutti i processi in un albero"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_checkShowSeparateWindows)
#: configdialog.ui:86
msgid "Show separate windows"
msgstr "Mostra finestre separate"

#: jobview.cpp:124 jobview.cpp:152
#, kde-format
msgid "%1 file"
msgid_plural "%1 files"
msgstr[0] "%1 file"
msgstr[1] "%1 file"

#: jobview.cpp:127 jobview.cpp:155
#, kde-format
msgid "%1 folder"
msgid_plural "%1 folders"
msgstr[0] "%1 cartella"
msgstr[1] "%1 cartelle"

#. i18n: ectx: label, entry, group (Configuration)
#: kuiserversettings.kcfg:8
msgid "Move them to a different list."
msgstr "Spostali in un'altra lista."

#. i18n: ectx: label, entry, group (Configuration)
#: kuiserversettings.kcfg:12
msgid "Remove them."
msgstr "Rimuovili."

#. i18n: ectx: label, entry, group (Configuration)
#: kuiserversettings.kcfg:16
msgid "Show all jobs in a list."
msgstr "Mostra tutti i processi in una lista."

#. i18n: ectx: label, entry, group (Configuration)
#: kuiserversettings.kcfg:20
msgid "Show all jobs in a tree."
msgstr "Mostra tutti i processi in un albero."

#. i18n: ectx: label, entry, group (Configuration)
#: kuiserversettings.kcfg:24
msgid "Show separate windows."
msgstr "Mostra finestre separate."

#: main.cpp:40
msgid "Job Manager"
msgstr "Gestore dei processi"

#: main.cpp:41
msgid "KDE Job Manager"
msgstr "Gestore dei processi di KDE"

#: main.cpp:42
msgid "(C) 2000-2009, KDE Team"
msgstr "© 2000-2009 della squadra di KDE"

#: main.cpp:44
msgid "Shaun Reich"
msgstr "Shaun Reich"

#: main.cpp:44
msgid "Maintainer"
msgstr "Responsabile"

#: main.cpp:45
msgid "Rafael Fernández López"
msgstr "Rafael Fernández López"

#: main.cpp:45
msgid "Former Maintainer"
msgstr "Responsabile precedente"

#: main.cpp:46
msgid "David Faure"
msgstr "David Faure"

#: main.cpp:46
msgid "Former maintainer"
msgstr "Responsabile precedente"

#: main.cpp:47
msgid "Matej Koss"
msgstr "Matej Koss"

#: main.cpp:47
msgid "Developer"
msgstr "Sviluppatore"

#: progresslistdelegate.cpp:148
#, kde-format
msgid "%1 of %2 processed at %3/s"
msgstr "%1 di %2 elaborati a %3/s"

#: progresslistdelegate.cpp:150
#, kde-format
msgid "%1 of %2 processed"
msgstr "%1 di %2 elaborati"

#: progresslistdelegate.cpp:152
#, kde-format
msgid "%1 processed at %2/s"
msgstr "%1 elaborati a %2/s"

#: progresslistdelegate.cpp:154
#, kde-format
msgid "%1 processed"
msgstr "%1 elaborati"

#: progresslistdelegate.cpp:242
msgid "Clear"
msgstr "Pulisci"

#: progresslistdelegate.cpp:270
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"

#: progresslistdelegate.cpp:289
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"

#: progresslistdelegate.cpp:293
msgid "Resume"
msgstr "Riprendi"

#: uiserver.cpp:50
msgid "Configure..."
msgstr "Configura..."

#: uiserver.cpp:86
msgid "List of running file transfers/jobs (kuiserver)"
msgstr "Elenco di processi e trasferimenti di file in esecuzione (kuiserver)"

#: uiserver.cpp:132
msgid "Behavior"
msgstr "Comportamento"

#~ msgid "Search"
#~ msgstr "Cerca"

#~ msgid "In Progress"
#~ msgstr "In corso"

#~ msgid "Finished"
#~ msgstr "Concluso"

#~ msgid "KDE Progress Information UI Server"
#~ msgstr "Server per informazioni di avanzamento delle interfacce di KDE"

#~ msgid "%1: %2"
#~ msgstr "%1: %2"

#~ msgid "1 of %2 files processed"
#~ msgid_plural "%1 of %2 files processed"
#~ msgstr[0] "Un file elaborato su %2"
#~ msgstr[1] "%1 file elaborati su %2"

#~ msgid "1 file processed"
#~ msgid_plural "%1 files processed"
#~ msgstr[0] "Un file elaborato"
#~ msgstr[1] "%1 file elaborati"

#~ msgid "Close Information"
#~ msgstr "Chiudi informazioni"

#~ msgid "(C) 2000-2005, David Faure & Matt Koss"
#~ msgstr "© 2000-2005, David Faure e Matt Koss"