~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kde-l10n-ko/quantal-proposed

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
# Translation of plasma_applet_folderview to Korean.
# Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the kdebase package.
#
# Park Shinjo <kde@peremen.name>, 2008, 2009, 2010.
# Park Shinjo <peremen@gmail.com>, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_folderview\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-26 13:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-21 23:30+0900\n"
"Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"

#: folderview.cpp:722
msgid "Title"
msgstr "제목"

#: folderview.cpp:727 folderview.cpp:736 folderview.cpp:2161
msgid "None"
msgstr "없음"

#: folderview.cpp:729 folderview.cpp:737 folderview.cpp:2164
msgid "Default"
msgstr "기본값"

#: folderview.cpp:731 folderview.cpp:738 folderview.cpp:2167
msgid "Full path"
msgstr "전체 경로"

#: folderview.cpp:751
msgctxt "Sort Icons"
msgid "Unsorted"
msgstr "정렬하지 않음"

#: folderview.cpp:758
msgid "Top to Bottom, Left to Right"
msgstr "위에서 아래로, 왼쪽에서 오른쪽으로"

#: folderview.cpp:759
msgid "Top to Bottom, Right to Left"
msgstr "위에서 아래로, 오른쪽에서 왼쪽으로"

#: folderview.cpp:760
msgid "Left to Right, Top to Bottom"
msgstr "왼쪽에서 오른쪽으로, 위에서 아래로"

#: folderview.cpp:761
msgid "Right to Left, Top to Bottom"
msgstr "오른쪽에서 왼쪽으로, 위에서 아래로"

#: folderview.cpp:795
msgctxt ""
"Title of the page that lets the user choose which location should the "
"folderview show"
msgid "Location"
msgstr "위치"

#: folderview.cpp:796
msgctxt ""
"Title of the page that lets the user choose how the folderview should be "
"shown"
msgid "Display"
msgstr "표시"

#: folderview.cpp:797
msgctxt ""
"Title of the page that lets the user choose how to filter the folderview "
"contents"
msgid "Filter"
msgstr "필터"

#: folderview.cpp:1416
msgid "Desktop Folder"
msgstr "데스크톱 폴더"

#: folderview.cpp:1509
msgid "&Reload"
msgstr "새로 고침(&R)"

#: folderview.cpp:1512
msgid "&Refresh Desktop"
msgstr "데스크톱 새로 고침(&R)"

#: folderview.cpp:1512
msgid "&Refresh View"
msgstr "보기 새로 고침(&R)"

#: folderview.cpp:1520 popupview.cpp:265
msgid "&Rename"
msgstr "이름 바꾸기(&R)"

#: folderview.cpp:1525 popupview.cpp:269
msgid "&Move to Trash"
msgstr "휴지통으로 이동(&M)"

#: folderview.cpp:1531 popupview.cpp:274
msgid "&Empty Trash Bin"
msgstr "휴지통 비우기(&E)"

#: folderview.cpp:1536 popupview.cpp:279
msgid "&Delete"
msgstr "삭제(&D)"

#: folderview.cpp:1555
msgid "Align to Grid"
msgstr "모눈에 맞추기"

#: folderview.cpp:1560
msgctxt "Icons on the desktop"
msgid "Lock in Place"
msgstr "위치 고정하기"

#: folderview.cpp:1567
msgctxt "Sort icons"
msgid "By Name"
msgstr "이름순"

#: folderview.cpp:1568
msgctxt "Sort icons"
msgid "By Size"
msgstr "크기순"

#: folderview.cpp:1569
msgctxt "Sort icons"
msgid "By Type"
msgstr "형식순"

#: folderview.cpp:1570
msgctxt "Sort icons"
msgid "By Date"
msgstr "날짜순"

#: folderview.cpp:1586
msgctxt "Sort icons"
msgid "Ascending"
msgstr ""

#: folderview.cpp:1587
msgctxt "Sort icons"
msgid "Descending"
msgstr ""

#: folderview.cpp:1595
msgctxt "Sort icons"
msgid "Folders First"
msgstr "폴더 우선"

#: folderview.cpp:1600
msgid "Sort Icons"
msgstr "아이콘 정렬"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, iconsTitle)
#: folderview.cpp:1617 folderviewDisplayConfig.ui:80
msgid "Icons"
msgstr "아이콘"

#: folderview.cpp:1646
msgid "&Paste"
msgstr "붙여넣기(&P)"

#: folderview.cpp:2084
#, kde-format
msgctxt "Inserted as %1 in the message below."
msgid "1 folder"
msgid_plural "%1 folders"
msgstr[0] "폴더 %1개"

#: folderview.cpp:2085
#, kde-format
msgctxt "Inserted as %2 in the message below."
msgid "1 file"
msgid_plural "%1 files"
msgstr[0] "파일 %1개"

#: folderview.cpp:2089 tooltipwidget.cpp:197
#, kde-format
msgctxt "%1 and %2 are the messages translated above."
msgid "%1, %2."
msgstr "%1, %2."

#: folderview.cpp:2091
#, kde-format
msgid "1 file."
msgid_plural "%1 files."
msgstr[0] "파일 %1개."

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, headerTitle)
#: folderviewDisplayConfig.ui:29
msgid "Header"
msgstr "헤더"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel)
#: folderviewDisplayConfig.ui:58
msgid "Custom title:"
msgstr "사용자 정의 제목:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, flowLabel)
#: folderviewDisplayConfig.ui:103
msgid "Arrangement:"
msgstr "배치:"

#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, flowCombo)
#: folderviewDisplayConfig.ui:116
msgid ""
"Use this control to choose if you want the icons to be arranged top to "
"bottom starting on the left side of the view, or arranged left to right "
"starting at the top of the view."
msgstr "아이콘을 보기의 왼쪽에서 시작하여 위에서 아래로 배치할지, 위에서 
시작하여 왼쪽에서 오른쪽으로 배치할지 정할 수 있습니다."

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sortLabel)
#: folderviewDisplayConfig.ui:123
msgid "Sorting:"
msgstr "정렬:"

#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, sortCombo)
#: folderviewDisplayConfig.ui:136
msgid ""
"Use this control to choose the criteria by which the icons will be sorted in "
"the view."
msgstr "이 컨트롤을 사용하여 아이콘 정렬 기준을 선택할 수 있습니다."

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sizeSliderLabel)
#: folderviewDisplayConfig.ui:156 tooltipwidget.cpp:145
msgid "Size:"
msgstr "크기:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: folderviewDisplayConfig.ui:171
msgid "Small"
msgstr "작게"

#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, sizeSlider)
#: folderviewDisplayConfig.ui:181
msgid ""
"Use this slider to increase or decrease the size of the icons in the view."
msgstr "이 슬라이더를 조정하여 보기의 아이콘 크기를 조정할 수 있습니다."

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: folderviewDisplayConfig.ui:203
msgid "Large"
msgstr "크게"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, previewsAdvancedLabel)
#: folderviewDisplayConfig.ui:212
msgid "Previews:"
msgstr "미리 보기:"

#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showPreviews)
#: folderviewDisplayConfig.ui:224
msgid ""
"Check this option if you want to see previews of the file contents in the "
"icons."
msgstr "이 슬라이더를 조정하여 미리 보기 아이콘 크기를 조정할 수 있습니다."

#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, previewsAdvanced)
#: folderviewDisplayConfig.ui:234
msgid ""
"Click this button to choose for which types of files previews will be shown."
msgstr "이 단추를 눌러서 미리 보기를 표시할 파일 형식을 선택할 수 있습니다."

#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previewsAdvanced)
#: folderviewDisplayConfig.ui:237
msgid "More Preview Options..."
msgstr "미리보기 옵션 더 보기..."

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lockInPlaceLabel)
#: folderviewDisplayConfig.ui:259
msgid "Lock in place:"
msgstr "위치 고정하기:"

#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, lockInPlace)
#: folderviewDisplayConfig.ui:271
msgid ""
"Check this option if you do not want the icons to be moveable in the view.\n"
"\n"
"This option is useful if you want to avoid accidentally moving the icons "
"while interacting with them."
msgstr ""
"이 옵션을 선택하면 보기에서 아이콘을 움직일 수 없습니다.\n"
"
\n"
"
아이콘을 사용하는 중 실수로 이동하는 것을 방지할 수 있습니다."

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, alignToGridLabel)
#: folderviewDisplayConfig.ui:281
msgid "Align to grid:"
msgstr "모눈에 맞추기:"

#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, alignToGrid)
#: folderviewDisplayConfig.ui:293
msgid ""
"Check this option if you want the icons to be arranged in a grid.\n"
"\n"
"When this option is checked, icons will automatically snap to the nearest "
"grid cell when you move them around in the view."
msgstr ""
"아이콘을 모눈에 맞추려면 이 옵션을 선택하십시오.\n"
"
\n"
"
이 옵션을 선택하면 아이콘을 보기에서 움직일 때 가장 가까운 모눈의 
칸에 맞춥니다."

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, clickToViewLabel)
#: folderviewDisplayConfig.ui:303
msgid "Click to view folder:"
msgstr "폴더를 보려면 누르십시오:"

#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, clickToView)
#: folderviewDisplayConfig.ui:313
msgid ""
"Check this option if you want folder previews to appear only when clicked. "
"When this option is turned off, folder previews will appear automatically "
"when the mouse hovers over a folder."
msgstr ""
"눌렀을 때만 폴더를 미리 보려면 선택하십시오. 이 옵션을 사용하지 않으면 마우스"
"가 폴더 위를 지날 때 자동으로 미리 보기를 생성합니다."

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, iconTextTitle)
#: folderviewDisplayConfig.ui:335
msgid "Icon Text"
msgstr "아이콘 텍스트"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, numLinesEditLabel)
#: folderviewDisplayConfig.ui:342
msgid "Lines:"
msgstr "줄 수:"

#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, numLinesEdit)
#: folderviewDisplayConfig.ui:361
msgid ""
"Use this control to choose how many lines of text will be shown below the "
"icons."
msgstr "아이콘 아래에 표시할 텍스트 줄 수를 선택할 수 있습니다."

#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, numLinesEdit)
#: folderviewDisplayConfig.ui:364
msgid "1 line"
msgstr "1줄"

#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, numLinesEdit)
#: folderviewDisplayConfig.ui:367
msgid " lines"
msgstr "줄"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colorButtonLabel)
#: folderviewDisplayConfig.ui:396
msgid "Color:"
msgstr "색:"

#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, colorButton)
#: folderviewDisplayConfig.ui:409
msgid ""
"Click this button to choose the color which is used for the text labels in "
"the view."
msgstr "이 단추를 누르면 폴더 보기에서 사용할 텍스트 색상을 정할 수 있습니다."

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, drawShadowsLabel)
#: folderviewDisplayConfig.ui:419
msgid "Shadows:"
msgstr "그림자:"

#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, drawShadows)
#: folderviewDisplayConfig.ui:436
msgid ""
"<html><body><p>Check this option if you want the text labels to cast a "
"shadow on the background.</p>\n"
"<p></p>\n"
"<p>Shadows help make the text easier to read by making it stand out more "
"from the background.</p>\n"
"<p></p>\n"
"<p><i>Note that with dark text colors, this option will cause the text to "
"glow with a bright halo, instead of casting a shadow.</i></p></body></html>"
msgstr ""
"<html><body><p>이 옵션을 선택하면 텍스트 이름표 아래에 텍스트 
그림자를 같이 표시합니다.</p>\n"
"
<p></p>\n"
"
<p>그림자를 같이 표시하면 배경과 텍스트를 더 구분하기 쉬워집니다.</p>\n"
"
<p></p>\n"
"
<p><i>텍스트 색상이 어두운 경우 이 옵션을 사용하면 그림자를 표시하는 
대신 텍스트를 반짝이게 합니다.</i></p></body></html>"

#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, filterType)
#: folderviewFilterConfig.ui:34
msgid ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">If you have selected "
"\"Show Files Matching\" or \"Hide Files Matching\", only the files matching "
"BOTH the conditions will be shown or hidden respectively.</p>\n"
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">For example, if you have "
"\"*\" as your pattern, but have nothing selected in the MIME types, no files "
"will be shown.</p></body></html>"
msgstr ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">\"일치하는 파일 보이기\"나 "
"\"일치하는 파일 숨기기\"를 선택했다면, 두 조건 다 만족시키는 파일만 보이거나 "
"숨겨집니다.</p>\n"
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">예를 들어서 패턴으로 \"*"
"\"를 입력하고 MIME 형식을 지정하지 않았으면 아무 파일도 보이지 않습니다.</"
"p></body></html>"

#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, filterType)
#: folderviewFilterConfig.ui:41
msgid "Show All Files"
msgstr "모든 파일 보이기"

#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, filterType)
#: folderviewFilterConfig.ui:46
msgid "Show Files Matching"
msgstr "일치하는 파일 보이기"

#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, filterType)
#: folderviewFilterConfig.ui:51
msgid "Hide Files Matching"
msgstr "일치하는 파일 숨기기"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectAll)
#: folderviewFilterConfig.ui:96
msgid "Select All"
msgstr "모두 선택"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deselectAll)
#: folderviewFilterConfig.ui:103
msgid "Deselect All"
msgstr "모두 선택 해제"

#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
#: folderviewFilterConfig.ui:112
msgid ""
"Note that if you have selected \"Show Files Matching\" or \"Hide Files "
"Matching\",\n"
"only the files matching BOTH the conditions will be shown or hidden "
"respectively.\n"
"For example, if you have \"*\" as your pattern, but have nothing selected in "
"the MIME types, no files will be shown."
msgstr ""
"\"일치하는 파일 보이기\"와 \"일치하는 파일 숨기기를 둘 다 선택했다면,\n"
"주어진 두 조건을 모두 만족하는 파일만 보이거나 숨겨집니다.\n"
"예를 들어 파일 형식에 \"*\"을 입력하고 MIME 형식에서 아무것도 선택하지 않았다"
"면 아무 파일도 안 보일 것입니다."

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: folderviewFilterConfig.ui:115
msgid "<a href=\"null\">Cannot See Any Files?</a>"
msgstr "<a href=\"null\">파일을 볼 수 없습니까?</a>"

#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, searchMimetype)
#: folderviewFilterConfig.ui:142
msgid "Search file type"
msgstr "파일 형식 검색"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileTypesLabel)
#: folderviewFilterConfig.ui:152
msgid "File types:"
msgstr "파일 형식:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileNameLabel)
#: folderviewFilterConfig.ui:159
msgid "File name pattern:"
msgstr "파일 이름 패턴:"

#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, filterFilesPattern)
#: folderviewFilterConfig.ui:172
msgid "Space-separated list of extensions, e.g. *.txt *.od*"
msgstr "공백으로 구분된 확장자 목록. 예를 들어서 *.txt *.od*"

#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, filterFilesPattern)
#: folderviewFilterConfig.ui:175
msgid ""
"Space-separated list of extensions, e.g. *.txt *.od* to display only office- "
"and text-files"
msgstr ""
"공백으로 구분된 확장자 목록. 예를 들어서 *.txt *.od*을 입력하면 오피스 파일"
"과 텍스트 파일만 표시합니다"

#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, filterFilesPattern)
#: folderviewFilterConfig.ui:184
msgid "Pattern filter"
msgstr "패턴 필터"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, showDesktopFolder)
#: folderviewLocationConfig.ui:17
msgid "Show the Desktop folder"
msgstr "데스크톱 폴더 보이기"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, showActivity)
#: folderviewLocationConfig.ui:24
msgid "Show the files related to the current activity"
msgstr ""

#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, showPlace)
#: folderviewLocationConfig.ui:31
msgid "Show a place:"
msgstr "다음 위치 보이기:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, showCustomFolder)
#: folderviewLocationConfig.ui:61
msgid "Specify a folder:"
msgstr "폴더 지정하기:"

#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KUrlRequester, lineEdit)
#: folderviewLocationConfig.ui:92
msgid "Type a path or a URL here"
msgstr "경로나 URL을 입력하십시오"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: folderviewPreviewConfig.ui:16
msgid "Check the file types you want icon previews for:"
msgstr "미리 볼 파일 종류를 선택하십시오:"

#: iconview.cpp:1241
msgid "This folder is empty."
msgstr "폴더가 비어 있습니다."

#: iconview.cpp:2196
msgid "Set as &Wallpaper"
msgstr "배경 그림으로 설정하기(&W)"

#: tooltipwidget.cpp:114
msgctxt "Music"
msgid "Artist:"
msgstr "음악가:"

#: tooltipwidget.cpp:117
msgctxt "Music"
msgid "Title:"
msgstr "제목:"

#: tooltipwidget.cpp:120
msgctxt "Music"
msgid "Album:"
msgstr "앨범:"

#: tooltipwidget.cpp:143
#, kde-format
msgid "%1 MPixels"
msgstr "%1백만 화소"

#: tooltipwidget.cpp:148
msgid "Camera:"
msgstr "카메라:"

#: tooltipwidget.cpp:152
#, kde-format
msgctxt "Length in millimeters"
msgid "%1 mm"
msgstr "%1 mm"

#: tooltipwidget.cpp:155
#, kde-format
msgctxt "In photography"
msgid "35 mm equivalent: %1 mm"
msgstr "35mm 기준: %1mm"

#: tooltipwidget.cpp:157
msgctxt "On a camera"
msgid "Focal Length:"
msgstr "초점 거리:"

#: tooltipwidget.cpp:167
msgctxt "On a camera"
msgid "Exposure Time:"
msgstr "노출 시간:"

#: tooltipwidget.cpp:168
#, kde-format
msgctxt "Fraction of a second, or number of seconds"
msgid "%1 s"
msgstr "%1초"

#: tooltipwidget.cpp:177
msgctxt "On a camera"
msgid "Aperture:"
msgstr "조리개 구경:"

#: tooltipwidget.cpp:181
msgctxt "On a camera"
msgid "ISO Speed:"
msgstr "ISO 속도:"

#: tooltipwidget.cpp:186
msgid "Time:"
msgstr "시간:"

#: tooltipwidget.cpp:194
#, kde-format
msgctxt "Inserted as %1 in the message below."
msgid "1 page"
msgid_plural "%1 pages"
msgstr[0] "%1쪽"

#: tooltipwidget.cpp:195
#, kde-format
msgctxt "Inserted as %2 in the message below."
msgid "1 word"
msgid_plural "%1 words"
msgstr[0] "단어 %1개"

#: tooltipwidget.cpp:235
#, kde-format
msgctxt "Items in a folder"
msgid "1 item"
msgid_plural "%1 items"
msgstr[0] "항목 %1개"

#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Check this option if you want to see previews of the file contents in "
#~| "the icons."
#~ msgid "Check this option if you want click to view the folder previews."
#~ msgstr "이 슬라이더를 조정하여 미리 보기 아이콘 크기를 조정할 수 있습니다."

#~ msgid ""
#~ "This edit field contains the label which is shown at the top of the "
#~ "applet.\n"
#~ "\n"
#~ "By default it contains the name of the place being shown in the applet, "
#~ "but if you prefer to have a custom label you can enter it here."
#~ msgstr ""
#~ "이 편집 필드는 애플릿 위에 보이는 이름표의 내용입니다.\n"
#~ "
\n"
#~ "
기본적으로 이름표에는 애플릿에 보이는 위치가 표시되지만, 이름표에 
다른 내용을 표시하고 싶은 경우 편집할 수 있습니다."

#~ msgid "Enter a customized title"
#~ msgstr "사용자 정의 제목을 입력하십시오"

#~ msgid ""
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
#~ "css\">\n"
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "weight:600;\">Header</span></p></body></html>"
#~ msgstr ""
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
#~ "css\">\n"
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "weight:600;\">머릿글</span></p></body></html>"

#~ msgid ""
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
#~ "css\">\n"
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "weight:600;\">Icons</span></p></body></html>"
#~ msgstr ""
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
#~ "css\">\n"
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "weight:600;\">아이콘</span></p></body></html>"

#~ msgid ""
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
#~ "css\">\n"
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "weight:600;\">Icon Text</span></p></body></html>"
#~ msgstr ""
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
#~ "css\">\n"
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "weight:600;\">아이콘 텍스트</span></p></body></html>"

#~ msgid "Label:"
#~ msgstr "이름표:"

#~ msgid "Icon size:"
#~ msgstr "아이콘 크기:"

#~ msgid "Advanced Options"
#~ msgstr "고급 옵션"

#~ msgid "Text Settings"
#~ msgstr "텍스트 설정"

#~ msgid "Text color:"
#~ msgstr "텍스트 색상:"

#~ msgid "Number of lines:"
#~ msgstr "줄 수:"

#~ msgid "Show text shadows"
#~ msgstr "텍스트 그림자 보이기"

#~ msgid "Arrange icons:"
#~ msgstr "아이콘 배치:"

#~ msgid "Align icons in a grid"
#~ msgstr "아이콘을 모눈에 맞추기"

#~ msgid "Lock icons in place"
#~ msgstr "아이콘 위치 고정하기"

#~ msgid "Add Panel"
#~ msgstr "패널 추가하기"

#~ msgid "Run Command..."
#~ msgstr "명령 실행..."

#~ msgid "Lock Screen"
#~ msgstr "화면 잠그기"

#~ msgid "Leave..."
#~ msgstr "떠나기..."

#~ msgid ""
#~ "<html><body><b>Note: The Desktop folder currently does not exist.<br />If "
#~ "you select this option and click OK it will be created for you.</b></"
#~ "body></html>"
#~ msgstr "<html><body><b>메모: 현재 데스크톱 폴더가 없습니다.<br />이 옵션을 
선택하고 확인 단추를 누르면 데스크톱 폴더를 만듭니다.</b></body></
html>"