~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kde-l10n-lt/quantal-proposed

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
# translation of kdebugdialog.po to Lithuanian
# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2004-2007, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdebugdialog\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-05 13:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-23 22:24+0300\n"
"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n"
"%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"

msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Ričardas Čepas, Donatas Glodenis"

msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "rch@richard.eu.org, dgvirtual@akl.lt"

#: kdebugdialog.cpp:42 klistdebugdialog.cpp:36
msgid "Debug Settings"
msgstr "Derinimo nustatymai"

#: kdebugdialog.cpp:57
msgid "File"
msgstr "Failas"

#: kdebugdialog.cpp:58
msgid "Message Box"
msgstr "Pranešimo dėžutė"

#: kdebugdialog.cpp:59
msgid "Shell"
msgstr "Apvalkalas"

#: kdebugdialog.cpp:60
msgid "Syslog"
msgstr "Sisteminis žurnalas (syslog)"

#: kdebugdialog.cpp:61
msgid "None"
msgstr "Nieko"

#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pInfoGroup)
#: kdebugdialog.ui:48
msgid "Information"
msgstr "Informacija"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: kdebugdialog.ui:54 kdebugdialog.ui:89 kdebugdialog.ui:151
#: kdebugdialog.ui:186
msgid "Output to:"
msgstr "Išvesti į:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: kdebugdialog.ui:67 kdebugdialog.ui:102 kdebugdialog.ui:164
#: kdebugdialog.ui:199
msgid "Filename:"
msgstr "Failo pavadinimas:"

#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pErrorGroup)
#: kdebugdialog.ui:83
msgid "Error"
msgstr "Klaida"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, pAbortFatal)
#: kdebugdialog.ui:118
msgid "Abort on fatal errors"
msgstr "Išeiti įvykus kritinei klaidai"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_disableAll2)
#: kdebugdialog.ui:138 klistdebugdialog.cpp:76
msgid "Disable all debug output"
msgstr "Išjungti bet kokią išriktavimo išvestį"

#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pWarnGroup)
#: kdebugdialog.ui:145
msgid "Warning"
msgstr "Dėmesio"

#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pFatalGroup)
#: kdebugdialog.ui:180
msgid "Fatal Error"
msgstr "Kritinė klaida"

#: klistdebugdialog.cpp:67
msgid "&Select All"
msgstr "&Pažymėti viską"

#: klistdebugdialog.cpp:68
msgid "&Deselect All"
msgstr "&Nieko nebežymėti"

#: main.cpp:98
msgid "KDebugDialog"
msgstr "KDebugDialog"

#: main.cpp:99
msgid "A dialog box for setting preferences for debug output"
msgstr "Dialogo dėžutė skirta derinimo išvedimo pasirinkimų nustatymui"

#: main.cpp:100
msgid "Copyright 1999-2009, David Faure <email>faure@kde.org</email>"
msgstr "Copyright 1999-2009, David Faure <email>faure@kde.org</email>"

#: main.cpp:101
msgid "David Faure"
msgstr "David Faure"

#: main.cpp:101
msgid "Maintainer"
msgstr "Prižiūrėtojas"

#: main.cpp:106
msgid "Show the fully-fledged dialog instead of the default list dialog"
msgstr "Rodyti visą dialogą vietoj standartinio sąrašo dialogo"

#: main.cpp:107
msgid "Turn area on"
msgstr "Įjungti zoną"

#: main.cpp:108
msgid "Turn area off"
msgstr "Išjungti zoną"