~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kde-l10n-pl/quantal-proposed

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
# translation of desktop_kdemultimedia.po to Polish
# translation of desktop_kdemultimedia.po to
# Version: $Revision: 1288463 $
# Most translations was done by Jacek Stolarczyk
# Krzysztof Lichota, 2004.
# Marcin Giedz <mgiedz@elka.pw.edu.pl>, 2002.
# Mikolaj Machowski <mikmach@wp.pl>, 2003, 2004, 2005, 2008, 2009.
# Krzysztof Lichota <lichota@mimuw.edu.pl>, 2005, 2006.
# Robert Gomulka <rgom@o2.pl>, 2006.
# Marta Rybczyńska <kde-i18n@rybczynska.net>, 2007, 2008.
# Mateusz "Święty" Pogorzelski <vlogical@o2.pl>, 2009.
# Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: desktop_kdemultimedia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-06 09:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-15 11:06+0100\n"
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#: kmix_autostart.desktop:13 kmix.desktop:8
msgctxt "GenericName"
msgid "Sound Mixer"
msgstr "Mikser dźwięku"

#: kmix_autostart.desktop:14 kmix.desktop:9
msgctxt "Name"
msgid "KMix"
msgstr "KMix"

#: kmixctrl_restore.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "Restore Mixer Settings"
msgstr "Przywróć ustawienia miksera"

#: kmixd.desktop:5
msgctxt "Name"
msgid "KMixD"
msgstr "KMixD"

#: kmixd.desktop:6
msgctxt "Comment"
msgid "KMixD Mixer Service"
msgstr "Usługa miksera KMixD"

#: kmix.notifyrc:3
msgctxt "Comment"
msgid "Sound Mixer"
msgstr "Mikser dźwięku"

#: kmix.notifyrc:6
msgctxt "Name"
msgid "Audio Device Fallback"
msgstr "Domyślne urządzenia audio"

#: kmix.notifyrc:7
msgctxt "Comment"
msgid ""
"Notification on automatic fallback if the preferred device is unavailable"
msgstr ""
"Powiadomienie o automatycznej zmianie urządzenia audio, kiedy preferowane "
"nie jest dostępne"

#: plasma/engine/plasma-engine-mixer.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Mixer DataEngine"
msgstr "Silnik danych miksera"

#: restore_kmix_volumes.desktop:7
msgctxt "Name"
msgid "Restore Mixer Volumes"
msgstr "Odtwarzanie głośności miksera"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Dragon Player"
#~ msgstr "Odtwarzacz Dragon"

#~ msgctxt "GenericName"
#~ msgid "Video Player"
#~ msgstr "Odtwarzacz wideo"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Open with Video Player (Dragon Player)"
#~ msgstr "Otwórz w Odtwarzaczu Video (Dragon Player)"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Dragon Player Part"
#~ msgstr "Moduł odtwarzacza Dragon"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Embeddable Video Player"
#~ msgstr "Osadzalny odtwarzacz wideo"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Play DVD with Dragon Player"
#~ msgstr "Odtwórz DVD za pomocą Dragon Playera"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Video Files (ffmpegthumbs)"
#~ msgstr "Pliki video (miniaturki ffmpeg)"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "JuK"
#~ msgstr "JuK"

#~ msgctxt "GenericName"
#~ msgid "Music Player"
#~ msgstr "Odtwarzacz muzyki"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Juk Music Player"
#~ msgstr "Odtwarzacz muzyki Juk"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Cover Successfully Downloaded"
#~ msgstr "Okładka pobrana"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "A requested cover has been downloaded"
#~ msgstr "Okładka została pobrana"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Cover Failed to Download"
#~ msgstr "Pobieranie okładki nie powiodło się"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "A requested cover has failed to download"
#~ msgstr "Pobieranie okładki nie powiodło się"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Add to JuK Collection"
#~ msgstr "Dodaj do kolekcji JuK"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Audio CD Browser"
#~ msgstr "Przeglądarka audio CD"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Open with File Manager"
#~ msgstr "Otwórz w Odtwarzaczu Dragon Player"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Audio CDs"
#~ msgstr "Przeglądarka audio CD"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Audiocd IO Slave Configuration"
#~ msgstr "Konfiguracja procedury we/wy dla audio CD"

#~ msgctxt "Keywords"
#~ msgid "Audio CD,CD,Ogg,Vorbis,Encoding,CDDA,Bitrate"
#~ msgstr "Audio CD,CD,Ogg,Vorbis,Kodowanie,CDDA,Szybkość transmisji,"

#~ msgctxt "GenericName"
#~ msgid "CD Player"
#~ msgstr "Odtwarzacz CD"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KsCD"
#~ msgstr "KsCD"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Play Audio CD with KsCD"
#~ msgstr "Odtwarzaj płyty CD z KsCD"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "CDDB Retrieval"
#~ msgstr "Pobieranie z CDDB"

#~ msgctxt "GenericName"
#~ msgid "CDDB Configuration"
#~ msgstr "Konfiguracja CDDB"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Configure the CDDB Retrieval"
#~ msgstr "Konfiguracja pobierania danych z CDDB"

#~ msgctxt "Keywords"
#~ msgid "cddb"
#~ msgstr "cddb"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Video Files (MPlayerThumbs)"
#~ msgstr "Pliki video (MPlayerThumbs)"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "AVI Info"
#~ msgstr "Informacja o pliku AVI"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "FLAC Info"
#~ msgstr "Informacja o pliku FLAC"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "MP3 Info"
#~ msgstr "Informacja o pliku MP3"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Musepack Info"
#~ msgstr "Informacja Musepack"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "OGG Info"
#~ msgstr "Informacja o pliku OGG"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "SID Info"
#~ msgstr "Informacja CD"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "theora Info"
#~ msgstr "Informacja o pliku theora"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "WAV Info"
#~ msgstr "Informacja o pliku WAV"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Sound Mixer"
#~ msgstr "Mikser dźwięku"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Shows and let you control sound volumes"
#~ msgstr "Pokazuje i pozwala kontrolować głośność dźwięku"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Play"
#~ msgstr "Odtwarzaj"