~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kde-l10n-pl/quantal-proposed

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
# translation of kscd.po to Polish
# translation of kscd.po to
# translation of kscd.po to
# Version: $Revision: 1288316 $
# translation of kscd.po to
# Marcin Giedz <mgiedz@elka.pw.edu.pl>, 2002.
# Mikolaj Machowski <mikmach@wp.pl>, 2003, 2004, 2005, 2007, 2008, 2009.
# Krzysztof Lichota <lichota@mimuw.edu.pl>, 2005, 2006.
# Robert Gomulka <rgom@o2.pl>, 2006.
# Marta Rybczyńska <kde-i18n@rybczynska.net>, 2010, 2011.
# Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kscd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-05 05:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-15 11:06+0100\n"
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#: kscd.cpp:41
msgid "KDE CD player"
msgstr "Odtwarzacz CD KDE"

#: kscd.cpp:92 kscd.cpp:93
msgid "Configure Shortcuts..."
msgstr "Konfiguracja skrótów..."

#: kscd.cpp:102 kscd.cpp:103
msgid "Configure..."
msgstr "Konfiguruj..."

#: kscd.cpp:108 kscd.cpp:109
msgid "Download Info"
msgstr "Pobierz info"

#: kscd.cpp:115
msgid "Upload Info"
msgstr "Wyślij info"

#: kscd.cpp:121
msgid "Play/Pause"
msgstr "Odtwarzaj/Pauza"

#: kscd.cpp:128
msgid "Stop"
msgstr "Zatrzymany"

#: kscd.cpp:135
msgctxt "This action allow user to pass to the following track"
msgid "Next"
msgstr "Następny"

#: kscd.cpp:142
msgctxt "This action allow the user to pass to the preceding track"
msgid "Previous"
msgstr "Poprzedni"

#: kscd.cpp:149
msgctxt " This action allow to eject the inserted disc"
msgid "Eject"
msgstr "Wysuń"

#: kscd.cpp:156
msgid "Volume Up"
msgstr "Głośniej"

#: kscd.cpp:163
msgid "Volume Down"
msgstr "Ciszej"

#: kscd.cpp:170
msgctxt "This action allow the user to listen a random track list"
msgid "Random"
msgstr "Losowo"

#: kscd.cpp:177
msgid "Repeat Track"
msgstr "Powtórz utwór"

#: kscd.cpp:184
msgid "Repeat Album"
msgstr "Powtórz album"

#: kscd.cpp:191
msgid "Show Tracklist"
msgstr "Pokaż listę utworów"

#: kscd.cpp:197
msgid "Mute/Unmute"
msgstr "Wycisz/Zgłośnij"

#: kscd.cpp:203
msgid "Minimize"
msgstr "Minimalizuj"

#: kscd.cpp:504 kscd.cpp:554 kscd.cpp:588
msgid "No disc"
msgstr "Brak płyty"

#: kscd.cpp:508 kscd.cpp:558 kscd.cpp:592
msgid "Invalid disc"
msgstr "Uszkodzona płyta"

#: kscd.cpp:769 kscd.cpp:786
msgctxt "General option in the configuration dialog"
msgid "General"
msgstr "Ogólne"

#: kscd.cpp:776 kscd.cpp:781
msgid "Settings"
msgstr "Ustawienia"

#: kscd.cpp:800
msgid "Appearance"
msgstr "Wygląd"

#: kscd.cpp:843
msgid "KsCD"
msgstr "KsCD"

#: kscd.cpp:846
msgid ""
"(c) 2001, Dirk Försterling\n"
"(c) 2003, Aaron J. Seigo"
msgstr ""
"(c) 2001, Dirk Försterling\n"
"(c) 2003, Aaron J. Seigo"

#: kscd.cpp:847
msgid "Amine Bouchikhi"
msgstr "Amine Bouchikhi"

#: kscd.cpp:847
msgid "Current maintainer, Solid/Phonon Upgrade, QDBus connection"
msgstr "Obecny opiekun, rozbudowa o Solid/Phonon, połączenia QDBus"

#: kscd.cpp:848
msgid "Aaron J. Seigo"
msgstr "Aaron J. Seigo"

#: kscd.cpp:848
msgid "Previous maintainer"
msgstr "Poprzedni opiekun"

#: kscd.cpp:849
msgid "Alexander Kern"
msgstr "Alexander Kern"

#: kscd.cpp:849
msgid "Workman library update, CDTEXT, CDDA"
msgstr "Uaktualnienie biblioteki Workman, CDTEXT, CDDA"

#: kscd.cpp:850
msgid "Bernd Johannes Wuebben"
msgstr "Bernd Johannes Wuebben"

#: kscd.cpp:851
msgid "Dirk Försterling"
msgstr "Dirk Försterling"

#: kscd.cpp:851
msgid "Workman library, previous maintainer"
msgstr "Biblioteka workman, poprzedni opiekun"

#: kscd.cpp:852
msgid "Wilfried Huss"
msgstr "Wilfried Huss"

#: kscd.cpp:852
msgid "Patches galore"
msgstr "Mnogość łat"

#: kscd.cpp:853
msgid "Steven Grimm"
msgstr "Steven Grimm"

#: kscd.cpp:853
msgid "Workman library"
msgstr "Biblioteka workman"

#: kscd.cpp:854
msgid "Sven Lueppken"
msgstr "Sven Lueppken"

#: kscd.cpp:854
msgid "UI Work"
msgstr "Praca przy UI"

#: kscd.cpp:855
msgid "freedb.org"
msgstr "freedb.org"

#: kscd.cpp:855
msgid "Special thanks to freedb.org for providing a free CDDB-like CD database"
msgstr ""
"Specjalne podziękowania dla freedb.org za bezpłatne udostępnienie bazy "
"podobnej do CDDB"

#: kscd.cpp:861
msgid "Start playing"
msgstr "Odtwarzaj"

#: mbmanager.cpp:141 mbmanager.cpp:162 mbmanager.cpp:169
msgid "Unknown album"
msgstr "Album nieznany"

#: mbmanager.cpp:142 mbmanager.cpp:163 mbmanager.cpp:170
msgid "Unknown artist"
msgstr "Artysta nieznany"

#: mbmanager.cpp:148
msgid "Unknown title"
msgstr "Tytuł nieznany"

#: mbmanager.cpp:164 mbmanager.cpp:171
msgid "No Disc"
msgstr "Brak płyty"

#: rc.cpp:1
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Piotr Roszatycki, Marcin Giedz, Mikolaj Machowski"

#: rc.cpp:2
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "dexter@fnet.pl, mgiedz@elka.pw.edu.pl, mikmach@wp.pl"

#. i18n: file: generalSettings.ui:18
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EjectOnFinish)
#: rc.cpp:5
msgid "Eject CD when finished playing"
msgstr "Wysuń płytę CD po zakończeniu odtwarzania"

#. i18n: file: gui/trackListDlgUI.ui:19
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, trackListDlgUI)
#: rc.cpp:8
msgid "KsCD - TrackList"
msgstr "KsCD - ListaUtworów"

#. i18n: file: gui/trackListDlgUI.ui:50
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, albumLbl)
#: rc.cpp:11
msgid ""
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"size:12pt; font-weight:600;\">Album</span></p></body></html>"
msgstr ""
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"size:12pt; font-weight:600;\">Album</span></p></body></html>"

#. i18n: file: gui/trackListDlgUI.ui:60
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, yearLbl)
#: rc.cpp:17
msgid ""
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:"
"italic;\">Year</span></p></body></html>"
msgstr ""
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:"
"italic;\">Rok</span></p></body></html>"

#. i18n: file: gui/trackListDlgUI.ui:105
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, trackTable)
#: rc.cpp:23
msgid "Track"
msgstr "Utwór"

#. i18n: file: gui/trackListDlgUI.ui:110
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, trackTable)
#: rc.cpp:26
msgid "Title"
msgstr "Tytuł"

#. i18n: file: gui/trackListDlgUI.ui:115
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, trackTable)
#: rc.cpp:29
msgid "Length"
msgstr "Długość"

#. i18n: file: interfaceSettings.ui:37
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:32
msgid "Text font:"
msgstr "Czcionka:"

#. i18n: file: interfaceSettings.ui:54
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:35
msgid "Text color:"
msgstr "Kolor czcionki:"

#. i18n: file: interfaceSettings.ui:64
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:38
msgid "URL:"
msgstr "URL:"

#. i18n: file: kscd.kcfg:12
#. i18n: ectx: label, entry (Autoplay), group (General)
#: rc.cpp:41
msgid "Start playing when a CD is inserted."
msgstr "Zacznij odtwarzać kiedy zostanie włożona płyta CD."

#. i18n: file: kscd.kcfg:13
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Autoplay), group (General)
#: rc.cpp:44
msgid ""
"When this option is selected the CD will start playing automatically upon "
"being inserted into the CD-ROM."
msgstr ""
"Po wybraniu tej opcji płyta CD będzie automatycznie odtwarzana po włożeniu "
"do CD-ROM-u."

#. i18n: file: kscd.kcfg:17
#. i18n: ectx: label, entry (EjectOnFinish), group (General)
#: rc.cpp:47
msgid "Eject CD when playing is finished."
msgstr "Wysuń płytę CD po zakończeniu odtwarzania."

#. i18n: file: kscd.kcfg:18
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (EjectOnFinish), group (General)
#: rc.cpp:50
msgid ""
"When this option is selected the CD will automatically eject when it is "
"finished."
msgstr ""
"Po wybraniu tej opcji płyta CD będzie automatycznie wysuwana po zakończeniu "
"odtwarzania."

#. i18n: file: kscd.kcfg:24
#. i18n: ectx: label, entry (TextColor), group (Appearance)
#: rc.cpp:53
msgid "The text color that will be used in the panel."
msgstr "Kolor czcionki, jaka będzie użyta na wyświetlaczu."

#. i18n: file: kscd.kcfg:25
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TextColor), group (Appearance)
#: rc.cpp:56
msgid "Change the color of the text in the panel"
msgstr "Zmień kolor czcionki na wyświetlaczu"

#. i18n: file: kscd.kcfg:29
#. i18n: ectx: label, entry (TextFont), group (Appearance)
#: rc.cpp:59
msgid "The font that will be used for the panel."
msgstr "Czcionka, jaka będzie użyta na wyświetlaczu."

#. i18n: file: kscd.kcfg:30
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TextFont), group (Appearance)
#: rc.cpp:62
msgid "Change the font of the text in the panel"
msgstr "Zmień czcionkę tekstu z wyświetlacza"

#. i18n: file: kscd.kcfg:34
#. i18n: ectx: label, entry (url), group (Appearance)
#: rc.cpp:65
msgid "The skin that will be use for the application"
msgstr "Skórka programu"

#. i18n: file: kscd.kcfg:35
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (url), group (Appearance)
#: rc.cpp:68
msgid "Change the skin of the application"
msgstr "Zmień skórkę programu"

#: gui/kscdwindow.cpp:361
msgid "loop track  "
msgstr "powtarzaj utwór "

#: gui/kscdwindow.cpp:367
msgid "loop disc  "
msgstr "powtarzaj płytę "

#: gui/kscdwindow.cpp:376
msgctxt "This action allow the user to listen a random track"
msgid "random"
msgstr "losowo"

#: gui/panel.cpp:58
msgid "WELCOME!"
msgstr "WITAJ!"

#: gui/panel.cpp:77
msgid ":"
msgstr ":"

#: gui/panel.cpp:271
msgid "eject CD"
msgstr "wysuń CD"

#: gui/panel.cpp:327
#, kde-format
msgid "%1 %2 : %3 %4"
msgstr "%1 %2 : %3 %4"

#~ msgid "close"
#~ msgstr "zamknij"

#~ msgid "eject"
#~ msgstr "wysuń"

#~ msgid "loop"
#~ msgstr "powtarzaj"

#, fuzzy
#~| msgid "loop track  "
#~ msgid "looptrack"
#~ msgstr "powtarzaj utwór "

#, fuzzy
#~| msgid "loop disc  "
#~ msgid "loopdisc"
#~ msgstr "powtarzaj płytę "

#~ msgid "minimize"
#~ msgstr "minimalizuj"

#~ msgid "mute"
#~ msgstr "wycisz"

#, fuzzy
#~| msgid "mute"
#~ msgid "unmute"
#~ msgstr "wycisz"

#~ msgid "next"
#~ msgstr "następny"

#~ msgid "play"
#~ msgstr "odtwarzaj"

#~ msgid "previous"
#~ msgstr "poprzedni"

#~ msgid "random"
#~ msgstr "losowo"

#~ msgid "stop"
#~ msgstr "zatrzymaj"

#~ msgid "tracklist"
#~ msgstr "lista utworów"

#~ msgid "volume"
#~ msgstr "głośność"

#~ msgid "Show"
#~ msgstr "Pokaż"

#, fuzzy
#~| msgid "KDE CD player"
#~ msgid "CD Player"
#~ msgstr "Odtwarzacz CD KDE"

#, fuzzy
#~| msgid "Play/Pause"
#~ msgid "Pause"
#~ msgstr "Odtwarzaj/Pauza"

#, fuzzy
#~| msgid "Start playing when a CD is inserted."
#~ msgid "Auto&play when CD inserted"
#~ msgstr "Zacznij odtwarzać kiedy zostanie włożona płyta CD."