~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kde-l10n-pl/quantal

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
# translation of superkaramba.po to
#
# Adrian Brosz <adriian@wp.pl>, 2005.
# Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>, 2005.
# Krzysztof Lichota <lichota@mimuw.edu.pl>, 2006.
# Marta Rybczyńska <kde-i18n@rybczynska.net>, 2007, 2008, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: superkaramba\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-22 04:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-13 22:36+0100\n"
"Last-Translator: Marta Rybczyńska <kde-i18n@rybczynska.net>\n"
"Language-Team:  <pl@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#: karambaapp.cpp:148
msgid ""
"Please enable the desktop effects to get full transparency support in "
"SuperKaramba."
msgstr ""
"Aby uzyskać pełną obsługę przezroczystości w SuperKarambie trzeba włączyć "
"efekty pulpitu."

#: karambaapp.cpp:168 main.cpp:84
msgid "SuperKaramba"
msgstr "SuperKaramba"

#: karambaapp.cpp:175
#, kde-format
msgid "1 Running Theme:"
msgid_plural "%1 Running Themes:"
msgstr[0] "Jeden uruchomiony motyw:"
msgstr[1] "%1 uruchomione motywy:"
msgstr[2] "%1 uruchomionych motywów:"

#: karambaapp.cpp:196
msgid ""
"<qt>Hiding the system tray icon will keep SuperKaramba running in "
"background. To show it again use the theme menu.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Zminimalizowanie SuperKaramby do ikony w tacce systemowej spowoduje, że "
"program będzie nadal działał w tle. Aby go ponownie pokazać, użyj menu "
"motywu.</qt>"

#: karambaapp.cpp:198
msgid "Hiding System Tray Icon"
msgstr "Ukrywanie ikony na tacce systemowej"

#: karambaapp.cpp:220
msgid "Show System Tray Icon"
msgstr "Pokazuj ikonę na tacce systemowej"

#: karambaapp.cpp:225
msgid "&Manage Themes..."
msgstr "&Zarządzaj motywami..."

#: karambaapp.cpp:229
msgid "&Quit SuperKaramba"
msgstr "Zak&ończ SuperKaramba"

#: karambaapp.cpp:264
msgid "Hide System Tray Icon"
msgstr "Ukryj ikonę z tacki systemowej"

#: karamba.cpp:1457
msgid "Update"
msgstr "Odśwież"

#: karamba.cpp:1460 karamba.cpp:1463
msgid "&Locked Position"
msgstr "Zab&lokowana pozycja"

#: karamba.cpp:1470
msgid "Configure &Theme"
msgstr "Konfiguruj mo&tyw"

#: karamba.cpp:1481
msgid "To Des&ktop"
msgstr "Na pulpi&t"

#: karamba.cpp:1484
msgid "&All Desktops"
msgstr "&Wszystkie pulpity"

#: karamba.cpp:1490
msgid "Desktop"
msgstr "Pulpit"

#: karamba.cpp:1498
msgid "&Reload Theme"
msgstr "Wczytaj motyw &ponownie"

#: karamba.cpp:1504
msgid "&Close This Theme"
msgstr "&Zamknij ten motyw"

#: karambainterface.cpp:107
msgid ""
"SuperKaramba cannot continue to run this theme.One or more of the required "
"components of the Kross scripting architecture is not installed. Please "
"consult this theme's documentation and install the necessary Kross "
"components."
msgstr ""
"SuperKaramba nie może uruchomić tego motywu. Jeden lub więcej wymaganych "
"komponentów infrastruktury Kross nie jest zainstalowany. Proszę sprawdzić "
"wymagania w dokumentacji motywu i zainstalować wszystkie wymagane komponenty."

#: karambainterface.cpp:110
msgid "Please install additional Kross components"
msgstr "Proszę zainstalować dodatkowe komponenty Kross"

#: main.cpp:42
msgid "A KDE Eye-candy Application"
msgstr "Program upiększający KDE"

#: main.cpp:87
msgid "(c) 2003-2007 The SuperKaramba developers"
msgstr "(c) 2003-2007 autorzy SuperKaramby"

#: main.cpp:89
msgid "Adam Geitgey"
msgstr "Adam Geitgey"

#: main.cpp:90
msgid "Hans Karlsson"
msgstr "Hans Karlsson"

#: main.cpp:91
msgid "Ryan Nickell"
msgstr "Ryan Nickell"

#: main.cpp:92
msgid "Petri Damstén"
msgstr "Petri Damstén"

#: main.cpp:93
msgid "Alexander Wiedenbruch"
msgstr "Alexander Wiedenbruch"

#: main.cpp:94
msgid "Luke Kenneth Casson Leighton"
msgstr "Luke Kenneth Casson Leighton"

#: main.cpp:95
msgid "Sebastian Sauer"
msgstr "Sebastian Sauer"

#: main.cpp:95
msgid "Work on Kross, tutorials and examples"
msgstr "Praca nad Kross, dokumenty wprowadzające i przykłady"

#: main.cpp:102
msgid "Use the original python bindings as scripting backend. Off by default."
msgstr "Użyj oryginalnych wywołań Pythona w skryptach. Domyślnie wyłączone."

#: main.cpp:104
msgid "A required argument 'file'"
msgstr "Potrzeby argument 'plik'"

#: rc.cpp:1
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Adrian Brosz"

#: rc.cpp:2
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "adriian@wp.pl"

#. i18n: file: superkaramba.kcfg:7
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSysTray), group (general)
#: rc.cpp:5
msgid "Show system tray icon."
msgstr "Pokazuj ikonę w tacce systemowej."

#. i18n: file: superkaramba.kcfg:13
#. i18n: ectx: label, entry (UserAddedThemes), group (themes)
#: rc.cpp:8
msgid "Themes that user added to theme list."
msgstr "Motywy dodane przez użytkownika do listy."

#. i18n: file: superkarambaui.rc:4
#. i18n: ectx: Menu (custom)
#: rc.cpp:11
msgid "C&ustom"
msgstr "&Użytkownika"

#. i18n: file: themes_layout.ui:19
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ThemesLayout)
#: rc.cpp:14
msgid "SuperKaramba Themes"
msgstr "Motywy SuperKaramba"

#. i18n: file: themes_layout.ui:39
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSearch)
#: rc.cpp:17
msgid "&Search:"
msgstr "&Znajdź:"

#. i18n: file: themes_layout.ui:52
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelShow)
#: rc.cpp:20
msgid "S&how:"
msgstr "Po&każ:"

#. i18n: file: themes_layout.ui:63
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboShow)
#: rc.cpp:23
msgid "All"
msgstr "Wszystkie"

#. i18n: file: themes_layout.ui:68
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboShow)
#: rc.cpp:26
msgid "Running"
msgstr "Uruchomione"

#. i18n: file: themes_layout.ui:123
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonAddToDesktop)
#: rc.cpp:29
msgid "&Add to Desktop"
msgstr "Dod&aj do pulpitu"

#. i18n: file: themes_layout.ui:139
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonClose)
#: rc.cpp:32
msgid "&Close"
msgstr "&Zakończ"

#. i18n: file: themewidget_layout.ui:53
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, running)
#: rc.cpp:35
msgid "<p align=\"center\">1 running</p>"
msgstr "<p align=\"center\">1 uruchomiony</p>"

#. i18n: file: themewidget_layout.ui:83
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, themeName)
#: rc.cpp:38
msgid "Header"
msgstr "Nagłówek"

#. i18n: file: themewidget_layout.ui:98
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, description)
#: rc.cpp:41
msgid "Description"
msgstr "Opis"

#: taskmanager.cpp:742
msgid "modified"
msgstr "zmodyfikowany"

#: themefile.cpp:279
#, kde-format
msgid ""
"You are about to install and run %1 SuperKaramba theme. Since themes can "
"contain executable code you should only install themes from sources that you "
"trust. Continue?"
msgstr ""
"Zamierzasz zainstalować i uruchomić motyw SuperKaramby %1. Ponieważ motywy "
"zawierają kod wykonywalny, powinieneś instalować tylko takie, które masz z "
"zaufanych źródeł. Kontynuować?"

#: themefile.cpp:283
msgid "Executable Code Warning"
msgstr "Ostrzeżenie o kodzie wykonywalnym"

#: themefile.cpp:284
msgid "Install"
msgstr "Instaluj"

#: themefile.cpp:295
#, kde-format
msgid "%1 already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "%1 istnieje. Czy chcesz go nadpisać?"

#: themefile.cpp:296
msgid "File Exists"
msgstr "Plik istnieje"

#: themefile.cpp:297
msgid "Overwrite"
msgstr "Nadpisz"

#: themesdlg.cpp:113
msgid "Get New Stuff"
msgstr "Zdobądź nowe motywy"

#: themesdlg.cpp:114
msgid "Download new themes."
msgstr "Ściągnij nowe motywy."

#: themesdlg.cpp:116
msgid "New Stuff..."
msgstr "Nowe motywy..."

#: themesdlg.cpp:126
msgid "Open Local Theme"
msgstr "Otwórz lokalny motyw"

#: themesdlg.cpp:127
msgid "Add local theme to the list."
msgstr "Dodaj lokalny motyw do listy."

#: themesdlg.cpp:129
msgctxt "Open theme button"
msgid "Open..."
msgstr "Otwórz..."

#: themesdlg.cpp:147 themesdlg.cpp:159 themesdlg.cpp:337
msgid "Uninstall"
msgstr "Odinstaluj"

#: themesdlg.cpp:193
msgid "*.theme *.skz|Themes"
msgstr "*.theme *.skz|Motywy"

#: themesdlg.cpp:194
msgid "Open Themes"
msgstr "Otwarte motywy"

#: themewidget.cpp:78
#, kde-format
msgid "<p align=\"center\">%1 running</p>"
msgstr "<p align=\"center\">%1 uruchomiony</p>"