~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kde-l10n-ro/quantal

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
# Traducerea plasma.po în Română
# translation of plasma to Romanian
# Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the plasma package.
#
# Laurenţiu Buzdugan <lbuz@rolix.org>, 2008".
# Sergiu Bivol <sergiu-bivol@mail.md>, 2008.
# Sergiu Bivol <sergiu@ase.md>, 2008, 2009, 2010.
# Sergiu Bivol <sergiu.bivol@jurnaltv.md>, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-16 02:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-18 11:25+0300\n"
"Last-Translator: Sergiu Bivol <sergiu@ase.md>\n"
"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > "
"0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n"
"\n"
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"

#: controllerwindow.cpp:400
msgid "Activities"
msgstr "Activități"

#: dashboardview.cpp:107
msgid "Hide Dashboard"
msgstr "Ascunde tabloul de bord"

#: dashboardview.cpp:155
msgid "Widget Dashboard"
msgstr "Tabloul de bord al controalelor"

#: desktopcorona.cpp:104
msgid "Next Activity"
msgstr "Activitatea următoare"

#: desktopcorona.cpp:110
msgid "Previous Activity"
msgstr "Activitatea precedentă"

#: desktopcorona.cpp:147 desktopcorona.cpp:153
msgid "Add Panel"
msgstr "Adaugă panou"

#: desktopcorona.cpp:613 desktopcorona.cpp:643 plasmaapp.cpp:1337
msgid "New Activity"
msgstr "Activitate nouă"

#: interactiveconsole.cpp:67
msgid "&Execute"
msgstr "&Execută"

#: interactiveconsole.cpp:68 activitymanager/filterbar.cpp:160
msgid "Templates"
msgstr "Șabloane"

#: interactiveconsole.cpp:75
msgid "Desktop Shell Scripting Console"
msgstr ""

#: interactiveconsole.cpp:82
msgid "Editor"
msgstr "Editor"

#: interactiveconsole.cpp:93
msgid "Load"
msgstr "Încarcă"

#: interactiveconsole.cpp:99
msgid "Use"
msgstr "Folosește"

#: interactiveconsole.cpp:146
msgid "Output"
msgstr "Rezultat"

#: interactiveconsole.cpp:207
#, kde-format
msgid "Unable to load script file <b>%1</b>"
msgstr "Imposibil de încărcat fișier cu script <b>%1</b>"

#: interactiveconsole.cpp:260
msgid "Open Script File"
msgstr "Deschide fișier cu script"

#: interactiveconsole.cpp:390
msgid "Save Script File"
msgstr "Salvează fișier cu script"

#: interactiveconsole.cpp:473
#, kde-format
msgid "Executing script at %1"
msgstr "Se execută scriptul la %1"

#: interactiveconsole.cpp:494
#, no-c-format, kde-format
msgid "Runtime: %1ms"
msgstr "Timp de rulare: %1ms"

#: main.cpp:42
msgid "The KDE desktop, panels and widgets workspace application."
msgstr "Biroul, panourile și controalele KDE."

#: main.cpp:102
msgid "Plasma Desktop Shell"
msgstr "Învelișul de birou Plasma"

#: main.cpp:104
msgid "Copyright 2006-2009, The KDE Team"
msgstr "Drept de autor 2006-2009, Echipa KDE"

#: main.cpp:105
msgid "Aaron J. Seigo"
msgstr "Aaron J. Seigo"

#: main.cpp:106
msgid "Author and maintainer"
msgstr "Autor și responsabil"

#: main.cpp:108
msgid "John Lions"
msgstr "John Lions"

#: main.cpp:109
msgid "In memory of his contributions, 1937-1998."
msgstr "În memoria contribuțiilor sale, 1937-1998."

#: panelcontroller.cpp:139
msgid "Panel Alignment"
msgstr "Aliniere panou"

#: panelcontroller.cpp:142 panelcontroller.cpp:390
msgid "Left"
msgstr "Stînga"

#: panelcontroller.cpp:148
msgid "Center"
msgstr "Centru"

#: panelcontroller.cpp:153 panelcontroller.cpp:391
msgid "Right"
msgstr "Dreapta"

#: panelcontroller.cpp:164
msgid "Visibility"
msgstr "Vizibilitate"

#: panelcontroller.cpp:167
msgid "Always visible"
msgstr "Întotdeauna vizibil"

#: panelcontroller.cpp:172
msgid "Auto-hide"
msgstr "Ascundere automată"

#: panelcontroller.cpp:177
msgid "Windows can cover"
msgstr "Ferestrele pot acoperi"

#: panelcontroller.cpp:182
msgid "Windows go below"
msgstr "Ferestrele merg dedesubt"

#: panelcontroller.cpp:188
msgid "Screen Edge"
msgstr "Muchia ecranului"

#: panelcontroller.cpp:194 panelcontroller.cpp:387
msgid "Height"
msgstr "Înălțime"

#: panelcontroller.cpp:204
msgid "More Settings"
msgstr "Mai multe configurări"

#: panelcontroller.cpp:216
msgid "Maximize Panel"
msgstr "Maximizează panoul"

#: panelcontroller.cpp:222
msgid "Close this configuration window"
msgstr "Închide acest dialog de configurare"

#: panelcontroller.cpp:271
msgid "Add Spacer"
msgstr "Adaugă spațiu"

#: panelcontroller.cpp:376
msgid "Width"
msgstr "Lățime"

#: panelcontroller.cpp:379
msgid "Top"
msgstr "Sus"

#: panelcontroller.cpp:380
msgid "Bottom"
msgstr "Jos"

#: plasmaapp.cpp:251
msgid "Show Dashboard"
msgstr "Afișează tabloul de bord"

#: plasmaapp.cpp:783
msgid "Activities..."
msgstr "Activități..."

#: plasmaapp.cpp:1171
#, kde-format
msgctxt "%1 is the activity name"
msgid "copy of %1"
msgstr "copie a %1"

#: plasmaapp.cpp:1306
#, kde-format
msgid ""
"A new widget has become available on the network:<br><b>%1</b> - <i>%2</i>"
msgstr "Un nou control a devenit disponibil în rețea:<br><b>%1</b> - <i>%2</i>"

#: plasmaapp.cpp:1308
msgid "Add to current activity"
msgstr "Adaugă la activitatea curentă"

#: positioningruler.cpp:466
msgid "Move this slider to set the panel position"
msgstr "Mutați acest glisor pentru a stabili poziția panoului"

#: positioningruler.cpp:469
msgid "Move this slider to set the maximum panel size"
msgstr "Mutați acest glisor pentru a stabili dimensiunea maximă a panoului"

#: positioningruler.cpp:472
msgid "Move this slider to set the minimum panel size"
msgstr "Mutați acest glisor pentru a stabili dimensiunea minimă a panoului"

#: rc.cpp:1
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Sergiu Bivol"

#: rc.cpp:2
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "sergiu@ase.md"

#. i18n: file: data/plasma-shell-desktop.kcfg:10
#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
#: rc.cpp:5
msgid "The font to use on the desktop"
msgstr "Fontul de utilizat pe birou"

#. i18n: file: data/plasma-shell-desktop.kcfg:15
#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
#: rc.cpp:8
msgid ""
"Set to true if each virtual desktop should get its own, unique Plasma view."
msgstr ""
"Stabiliți la adevărat dacă fiecare birou virtual trebuie să aibă propria sa "
"vizualizare Plasma unică."

#: activitymanager/activitycontrols.cpp:49
#, fuzzy
#| msgid "New Activity"
msgid "Remove activity?"
msgstr "Activitate nouă"

#: activitymanager/activitycontrols.cpp:55
#, fuzzy
#| msgctxt "@title:window %1 is the name of the activity"
#| msgid "Remove %1"
msgid "Remove"
msgstr "Elimină %1"

#: activitymanager/activitycontrols.cpp:60
#: activitymanager/activitycontrols.cpp:88
msgid "Cancel"
msgstr ""

#: activitymanager/activitycontrols.cpp:76
msgid "Accept changes?"
msgstr ""

#: activitymanager/activitycontrols.cpp:82
msgid "Apply"
msgstr ""

#: activitymanager/activityicon.cpp:308
#, fuzzy
#| msgid "Clone current activity"
msgid "Configure activity"
msgstr "Clonează activitatea curentă"

#: activitymanager/activityicon.cpp:325 activitymanager/activityicon.cpp:336
#, fuzzy
#| msgid "Desktop Activity"
msgid "Stop activity"
msgstr "Activitate de birou"

#: activitymanager/activityicon.cpp:340
#, fuzzy
#| msgid "Desktop Activity"
msgid "Start activity"
msgstr "Activitate de birou"

#: activitymanager/filterbar.cpp:54
msgid "Enter Search Term"
msgstr "Introduceți termenul de căutat"

#: activitymanager/filterbar.cpp:69
msgid "Add Widgets"
msgstr "Adaugă controale"

#: activitymanager/filterbar.cpp:74
#, fuzzy
#| msgid "Next Activity"
msgid "Create Activity"
msgstr "Activitatea următoare"

#: activitymanager/filterbar.cpp:171
#, fuzzy
#| msgid "Desktop"
msgid "Empty Desktop"
msgstr "Birou"

#: activitymanager/filterbar.cpp:206
msgid "Clone current activity"
msgstr "Clonează activitatea curentă"

#: activitymanager/filterbar.cpp:211
#, fuzzy
#| msgid "New Theme..."
msgid "Get New Templates..."
msgstr "Tematică nouă..."

#~ msgid "unnamed"
#~ msgstr "fără nume"

#, fuzzy
#~| msgid "Activities"
#~ msgid "Activity name"
#~ msgstr "Activități"

#~ msgctxt "%1 is the name of the activity"
#~ msgid "Do you really want to remove %1?"
#~ msgstr "Sigur doriți să eliminați %1?"

#~ msgid "Plasma Workspace"
#~ msgstr "Spațiul de lucru Plasma"

#~ msgid "Add Activity"
#~ msgstr "Adaugă activitate"

#~ msgid "widgetById requires an id"
#~ msgstr "widgetById necesită un id"

#~ msgid "widgetById requires a name of a widget or a widget object"
#~ msgstr ""
#~ "widgetById necesită denumirea unui control grafic sau a unui obiect-"
#~ "control"

#~ msgid "activityById requires an id"
#~ msgstr "activityById necesită un id"

#~ msgid "activityForScreen requires a screen id"
#~ msgstr "activityForScreen necesită un id de ecran"

#~ msgid "Could not find a plugin for %1 named %2."
#~ msgstr "Modulul pentru %2 denumit %1 nu poate fi găsit."

#~ msgid ""
#~ "Error: %1 at line %2\n"
#~ "\n"
#~ "Backtrace:\n"
#~ "%3"
#~ msgstr ""
#~ "Eroare: %1 la linia %2\n"
#~ "\n"
#~ "Backtrace:\n"
#~ "%3"

#~ msgid "Zoom Out"
#~ msgstr "Depărtează"

#~ msgid "Configure Plasma..."
#~ msgstr "Configurare Plasma..."

#~ msgid "Plasma Settings"
#~ msgstr "Configurări Plasma"

#~ msgid "Different activity for each desktop"
#~ msgstr "Activitate diferită pentru fiecare birou"

#~ msgid "Use a separate dashboard"
#~ msgstr "Utilizează tablou de bord separat"

#, fuzzy
#~| msgid "Center"
#~ msgid "Ctrl"
#~ msgstr "Centru"

#, fuzzy
#~| msgid "Configure Plasma..."
#~ msgid "Configure Plugin"
#~ msgstr "Configurare Plasma..."

#, fuzzy
#~| msgid "Name:"
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Denumire:"

#, fuzzy
#~| msgid "Bottom"
#~ msgid "Button:"
#~ msgstr "Jos"

#, fuzzy
#~| msgid "Configure Plasma..."
#~ msgid "Configure..."
#~ msgstr "Configurare Plasma..."

#~ msgid "Desktop Settings"
#~ msgstr "Configurări birou"

#~ msgid "Wallpaper"
#~ msgstr "Fundal"

#~ msgid ""
#~ "This picture of a monitor contains a preview of what the current settings "
#~ "will look like on your desktop."
#~ msgstr ""
#~ "Această imagine a unui monitor conține o previzualizare a modului în care "
#~ "configurările actuale vor arăta pe biroul dumneavoastră."

#~ msgid "Type:"
#~ msgstr "Tip:"

#~ msgid "Name:"
#~ msgstr "Denumire:"

#~ msgid "Appearance"
#~ msgstr "Aspect"

#~ msgid "Theme:"
#~ msgstr "Tematică:"

#~ msgid "Starts plasma as an ordinary window rather than as the desktop."
#~ msgstr "Lansează Plasma mai degrabă ca o fereastră ordinară decît un birou."