~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kde-l10n-si/quantal-proposed

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Danishka Navin <danishka@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-05 06:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-20 10:23+0530\n"
"Last-Translator: Danishka Navin <danishka@gmail.com>\n"
"Language-Team: Sinhala <info@hanthana.org>\n"
"Language: si\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Danishka Navin "

msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "danishka@gmail.com"

#: generator_pdf.cpp:73
msgid "PDF Options"
msgstr "PDF අභිප්‍රේත"

#: generator_pdf.cpp:75
msgid "Print annotations"
msgstr ""

#: generator_pdf.cpp:76
msgid "Include annotations in the printed document"
msgstr ""

#: generator_pdf.cpp:77
msgid ""
"Includes annotations in the printed document. You can disable this if you "
"want to print the original unannotated document."
msgstr ""

#: generator_pdf.cpp:79
msgid "Force rasterization"
msgstr "බල රාස්ටරීකරණය"

#: generator_pdf.cpp:80
msgid "Rasterize into an image before printing"
msgstr "මුද්‍රණයකට පෙර පිළිබිඹුවක් වෙත රාස්ටරීකරණය කරන්න"

#: generator_pdf.cpp:81
msgid ""
"Forces the rasterization of each page into an image before printing it. This "
"usually gives somewhat worse results, but is useful when printing documents "
"that appear to print incorrectly."
msgstr ""
"මුද්‍රණයට පෙර එක් එක් පිටුව බලයෙන් රාස්ටරීකරණය කරවයි. මෙය සාමාන්‍යෙන් දුර්වල ප්‍රථිපල ලබාදෙන "
"නමුත් නිවැරදි ලෙස මුද්‍රණය නොවන ලේඛන මුද්‍රණය සඳහා ඇතැම්විට ප්‍රයෝජනවත් වේ."

#: generator_pdf.cpp:360
msgid "PDF Backend"
msgstr "PDF පසුඉම"

#: generator_pdf.cpp:362
msgid "A PDF file renderer"
msgstr "PDF ගොනු ජනකය"

#: generator_pdf.cpp:364
msgid "© 2005-2008 Albert Astals Cid"
msgstr "© 2005-2008 Albert Astals Cid"

#: generator_pdf.cpp:366
msgid "Albert Astals Cid"
msgstr "Albert Astals Cid"

#: generator_pdf.cpp:490
msgid "Please enter the password to read the document:"
msgstr "කරුණාකර ලේඛනය කියවීමට ඇවැසි මුරපදය ඇතුළත් කරන්න:"

#: generator_pdf.cpp:492
msgid "Incorrect password. Try again:"
msgstr "සාවද්‍ය මුරපදයක්, නැවත උත්සාහ කරන්න:"

#: generator_pdf.cpp:497
msgid "Document Password"
msgstr "ලේඛන මුරදපය"

#: generator_pdf.cpp:652
#, kde-format
msgctxt "PDF v. <version>"
msgid "PDF v. %1"
msgstr "PDF v. %1"

#: generator_pdf.cpp:653 generator_pdf.cpp:673
msgid "Format"
msgstr "හැඩසවිය"

#: generator_pdf.cpp:654
msgid "Encrypted"
msgstr "සංකේතිත"

#: generator_pdf.cpp:654
msgid "Unencrypted"
msgstr "සංකේතිත නොවන"

#: generator_pdf.cpp:655 generator_pdf.cpp:674
msgid "Security"
msgstr "ආරක්‍ෂාව"

#: generator_pdf.cpp:656
msgid "Yes"
msgstr "ඔව්"

#: generator_pdf.cpp:656
msgid "No"
msgstr "නැහැ"

#: generator_pdf.cpp:657 generator_pdf.cpp:675
msgid "Optimized"
msgstr "සීරුමාරු කල"

#: generator_pdf.cpp:664 generator_pdf.cpp:665 generator_pdf.cpp:666
#: generator_pdf.cpp:667 generator_pdf.cpp:668 generator_pdf.cpp:669
#: generator_pdf.cpp:677
msgid "Unknown"
msgstr "නොදන්නා"

#: generator_pdf.cpp:670 generator_pdf.cpp:671
msgid "Unknown Date"
msgstr "නොදන්නා දිනය"

#: generator_pdf.cpp:674
msgid "Unknown Encryption"
msgstr "නොදන්නා සංකේතනය"

#: generator_pdf.cpp:675
msgid "Unknown Optimization"
msgstr "නොදන්නා සීරුමාරුකිරීමක්"

#: generator_pdf.cpp:1743
msgid "Saving files with /Encrypt is not supported."
msgstr "/සංකේතනය සමඟ ගොනු සුරැකීම සහාය නොදක්වයි."