~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kde-l10n-sr/quantal

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
# Translation of kpartsaver.po into Serbian.
# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003.
# Slobodan Simic <slsimic@gmail.com>, 2008, 2009.
# Dalibor Djuric <dalibor.djuric@mozilla-srbija.org>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpartsaver\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-02 05:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-13 09:44+0100\n"
"Last-Translator: Dalibor Djuric <dalibor.djuric@mozilla-srbija.org>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
"Language: sr@ijekavianlatin\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
"X-Environment: kde\n"

#: kpartsaver.cpp:86
msgid "KPart Screen Saver"
msgstr "K‑dioni čuvar ekrana"

#: kpartsaver.cpp:135
msgid "The screen saver is not configured yet."
msgstr "Čuvar ekrana još uvijek nije podešen."

#: kpartsaver.cpp:255
msgid "All of your files are unsupported"
msgstr "Nijedan vaš fajl nije podržan"

#: kpartsaver.cpp:272
msgid "Media Screen Saver"
msgstr "Medijski čuvar ekrana"

#: kpartsaver.cpp:276
msgid "A&bout"
msgstr "&O programu"

#: kpartsaver.cpp:347
msgid "Select Media Files"
msgstr "Odaberite fajlove medija"

#: rc.cpp:1
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Slobodan Simić"

#: rc.cpp:2
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "slsimic@gmail.com"

#. i18n: file: configwidget.ui:23
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1)
#: rc.cpp:5
msgid "Files"
msgstr "Fajlovi"

#. i18n: file: configwidget.ui:49
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_down)
#: rc.cpp:8
msgid "&Down"
msgstr "&Dolje"

#. i18n: file: configwidget.ui:59
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_up)
#: rc.cpp:11
msgid "&Up"
msgstr "&Gore"

#. i18n: file: configwidget.ui:66
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_add)
#: rc.cpp:14
msgid "&Add..."
msgstr "&Dodaj..."

#. i18n: file: configwidget.ui:76
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_remove)
#: rc.cpp:17
msgid "&Remove"
msgstr "&Ukloni"

#. i18n: file: configwidget.ui:104
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ButtonGroup1)
#: rc.cpp:20
msgid "Settings"
msgstr "Postavke"

#. i18n: file: configwidget.ui:116
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_single)
#: rc.cpp:23
msgid "Only show one randomly chosen medium"
msgstr "Prikaži samo jedan slučajno odabrani medij"

#. i18n: file: configwidget.ui:139
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_multiple)
#: rc.cpp:26
msgid "Switch to another medium after a delay"
msgstr "Prebaci na sljedeći medij posle zastoja"

#. i18n: file: configwidget.ui:157
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_delayLabel)
#: rc.cpp:29
msgid "Delay:"
msgstr "Zastoj:"

#. i18n: file: configwidget.ui:177
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_random)
#: rc.cpp:32
msgid "Choose next medium randomly"
msgstr "Slučajno odaberi sljedeći medij"

#. i18n: file: configwidget.ui:187
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_secondsLabel)
#: rc.cpp:35
msgid "seconds"
msgstr "sekundi"