~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kde-l10n-vi/quantal

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
# Translation of desktop_kdeedu.po to Vietnamese.
# Copyright © 2006 Free Software Foundation, Inc.
# Trần Thế Trung <tttrung@hotmail.com>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-04 11:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-08 12:13+0200\n"
"Last-Translator: Trần Thế Trung <tttrung@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <kde-l10n-vi@kde.org>\n"
"Language: vi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#: src/Core/RocsDataStructurePlugin.desktop:5 src/Core/RocsDSPlugin.desktop:5
msgctxt "Comment"
msgid "Rocs Data Structure Plugin"
msgstr ""

#: src/Plugins/AssignValues/rocs_assignvaluesplugin.desktop:15
msgctxt "Name"
msgid "Assign Values"
msgstr ""

#: src/Plugins/AssignValues/rocs_assignvaluesplugin.desktop:42
msgctxt "Comment"
msgid "Assign values to graph edges and nodes."
msgstr ""

#: src/Plugins/DataStructure/Graph/rocs_GraphStructure.desktop:15
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "KGeography"
msgctxt "Name"
msgid "Graph"
msgstr "Địa lý K"

#: src/Plugins/DataStructure/LinkedList/rocs_ListStructure.desktop:15
msgctxt "Name"
msgid "Linked list"
msgstr ""

#: src/Plugins/dotParser/rocs_dotParser.desktop:15
#, fuzzy
#| msgctxt "Comment"
#| msgid "KmPlot File"
msgctxt "Name"
msgid "Dot file"
msgstr "Tập tin Đồ thị K"

#: src/Plugins/dotParser/rocs_dotParser.desktop:46
msgctxt "Comment"
msgid "Read and write Graphviz files."
msgstr ""

#: src/Plugins/GenerateGraph/rocs_generategraphplugin.desktop:15
msgctxt "Name"
msgid "Generate Graph"
msgstr ""

#: src/Plugins/GenerateGraph/rocs_generategraphplugin.desktop:42
msgctxt "Comment"
msgid "This generates a new graph by a pattern."
msgstr ""

#: src/Plugins/GMLParser/rocs_GMLParser.desktop:15
#, fuzzy
#| msgctxt "Comment"
#| msgid "KmPlot File"
msgctxt "Name"
msgid "GML file"
msgstr "Tập tin Đồ thị K"

#: src/Plugins/GMLParser/rocs_GMLParser.desktop:47
msgctxt "Comment"
msgid "Read and write GML files."
msgstr ""

#: src/Plugins/importPlainTXT/rocs_plaintxtplugin.desktop:15
msgctxt "Name"
msgid "TXT file"
msgstr ""

#: src/Plugins/importPlainTXT/rocs_plaintxtplugin.desktop:48
msgctxt "Comment"
msgid "Read and write TXT files."
msgstr ""

#: src/Plugins/kmlParser/rocs_kmlParser.desktop:15
msgctxt "Name"
msgid "KML file"
msgstr ""

#: src/Plugins/kmlParser/rocs_kmlParser.desktop:49
msgctxt "Comment"
msgid "Read and write Keyhole Markup Language files."
msgstr ""

#: src/Plugins/MakeComplete/rocs_makecompleteplugin.desktop:15
msgctxt "Name"
msgid "Make Complete"
msgstr ""

#: src/Plugins/MakeComplete/rocs_makecompleteplugin.desktop:45
msgctxt "Comment"
msgid "Make all graphs complete. All actual edges will be removed."
msgstr ""

#: src/Plugins/RocsFilePlugin.desktop:5
msgctxt "Comment"
msgid "Rocs File Plugin"
msgstr ""

#: src/Plugins/RocsToolsPlugin.desktop:5
msgctxt "Comment"
msgid "Rocs Tool Plugin"
msgstr ""

#: src/Plugins/TransformEdges/rocs_transformedgesplugin.desktop:15
msgctxt "Name"
msgid "Transform Edges"
msgstr ""

#: src/Plugins/TransformEdges/rocs_transformedgesplugin.desktop:39
msgctxt "Comment"
msgid "Transform graph edges by a transformation rule."
msgstr ""

#: src/rocs.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Rocs"
msgstr ""

#: src/rocs.desktop:37
msgctxt "GenericName"
msgid "Rocs Graph Theory"
msgstr ""

#: src/rocs.desktop:72
msgctxt "Comment"
msgid "Graph Theory Tool for Professors and Students."
msgstr ""

#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "blinKen"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Blinken"
#~ msgstr "blinKen"

#, fuzzy
#~ msgctxt "GenericName"
#~ msgid "Memory Enhancement Game"
#~ msgstr "Một trò chơi tăng cường trí nhớ quá khứ"

#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "A memory enhancement game"
#~ msgstr "Một trò chơi tăng cường trí nhớ quá khứ"

#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "KmPlot"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Plot2d"
#~ msgstr "Đồ thị K"

#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "KmPlot"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Plot3d"
#~ msgstr "Đồ thị K"

#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "KGeography"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Graph 2D"
#~ msgstr "Địa lý K"

#, fuzzy
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KalziumGLPart"
#~ msgstr "Kalzium"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Kalzium"
#~ msgstr "Kalzium"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements"
#~ msgstr "Bảng Tuần hoàn các Nguyên tố Hoá học KDE"

#~ msgctxt "GenericName"
#~ msgid "Periodic Table of Elements"
#~ msgstr "Bảng Tuần hoàn các Nguyên tố"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Kanagram"
#~ msgstr "Kanagram"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "KDE Letter Order Game"
#~ msgstr "Trò chơi Sắp xếp Chữ cái KDE"

#~ msgctxt "GenericName"
#~ msgid "Letter Order Game"
#~ msgstr "Trò chơi Sắp xếp Chữ cái"

#~ msgctxt "GenericName"
#~ msgid "Exercise Fractions"
#~ msgstr "Bài tập Phân số"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Practice exercises with fractions"
#~ msgstr "Bài luyện tập tính toán với phân số"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KBruch"
#~ msgstr "KBruch"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KGeography"
#~ msgstr "Địa lý K"

#~ msgctxt "GenericName"
#~ msgid "Geography Trainer"
#~ msgstr "Luyện tập Địa lý"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "A Geography Learning Program"
#~ msgstr "Một Chương trình giúp Học Địa lý"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "KDE Hangman Game"
#~ msgstr "Trò chơi Hangman KDE"

#~ msgctxt "GenericName"
#~ msgid "Hangman Game"
#~ msgstr "Trò chơi Hangman"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KHangMan"
#~ msgstr "KHangMan"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Dr. Geo Info"
#~ msgstr "Tiến sĩ Thông tin Hình học"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Kig Info"
#~ msgstr "Thông tin Kig"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Kig"
#~ msgstr "Kig"

#~ msgctxt "GenericName"
#~ msgid "Interactive Geometry"
#~ msgstr "Hình học Tương tác"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Explore Geometric Constructions"
#~ msgstr "Khám phá các phép Dụng Hình học"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KigPart"
#~ msgstr "KigPart"

#~ msgctxt "GenericName"
#~ msgid "Japanese Reference/Study Tool"
#~ msgstr "Công cụ Tham khảo/Học Tiếng Nhật"

#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Japanese Reference and Study Tool"
#~ msgstr "Công cụ Tham khảo/Học Tiếng Nhật"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Kiten"
#~ msgstr "Kiten"

#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "a KDE program to learn the alphabet"
#~ msgstr " một chương trình KDE để học bảng chữ cái"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KLettres"
#~ msgstr "Chữ cái K"

#, fuzzy
#~| msgctxt "GenericName"
#~| msgid "Learn Alphabet"
#~ msgctxt "GenericName"
#~ msgid "Learn The Alphabet"
#~ msgstr "Học Bảng chữ cái"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Function Plotter"
#~ msgstr "Vẽ đồ thị Hàm số"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KmPlot"
#~ msgstr "Đồ thị K"

#~ msgctxt "GenericName"
#~ msgid "Mathematical Function Plotter"
#~ msgstr "Vẽ đồ thị Hàm số Toán học"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KmPlotPart"
#~ msgstr "Phần Đồ thị K"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Desktop Planetarium"
#~ msgstr "Ngắm sao trên Màn hình máy tính"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KStars"
#~ msgstr "Sao K"

#~ msgctxt "GenericName"
#~ msgid "Desktop Planetarium"
#~ msgstr "Ngắm sao trên Màn hình"

#~ msgctxt "GenericName"
#~ msgid "Touch Typing Tutor"
#~ msgstr "Trình dạy Gõ Bàn phím"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KTouch"
#~ msgstr "KTouch"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KTurtle"
#~ msgstr "KTurtle"

#, fuzzy
#~ msgctxt "GenericName"
#~ msgid "Educational Programming Environment"
#~ msgstr "Môi trường Lập trình Logo"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "A flashcard and vocabulary learning program"
#~ msgstr "Một chương trình luyện tập từ vừng bằng các thẻ"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KWordQuiz"
#~ msgstr "Đố Từ K"

#, fuzzy
#~| msgctxt "GenericName"
#~| msgid "Vocabulary Trainer"
#~ msgctxt "GenericName"
#~ msgid "Flash Card Trainer"
#~ msgstr "Luyện tập Từ vựng"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "KWordQuiz"
#~ msgstr "Đố Từ K"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "QuizCorrect"
#~ msgstr "Sửa Câu đố"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Correct answer"
#~ msgstr "Sửa câu trả lời"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "QuizError"
#~ msgstr "Lỗi Câu đố"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Wrong answer"
#~ msgstr "Câu trả lời sai"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "syntaxerror"
#~ msgstr "lỗi ngữ pháp"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Error in syntax"
#~ msgstr "Có lỗi trong ngữ pháp"

#, fuzzy
#~ msgctxt "GenericName"
#~ msgid "Desktop Globe"
#~ msgstr "Ngắm sao trên Màn hình"

#, fuzzy
#~| msgctxt "GenericName"
#~| msgid "Vocabulary Trainer"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Vocabulary data for Plasmoids"
#~ msgstr "Luyện tập Từ vựng"

#, fuzzy
#~| msgctxt "GenericName"
#~| msgid "Vocabulary Trainer"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Vocabulary Cards"
#~ msgstr "Luyện tập Từ vựng"

#~ msgctxt "GenericName"
#~ msgid "Vocabulary Trainer"
#~ msgstr "Luyện tập Từ vựng"

#, fuzzy
#~| msgctxt "GenericName"
#~| msgid "Interactive Geometry"
#~ msgctxt "GenericName"
#~ msgid "Interactive Physical Simulator"
#~ msgstr "Hình học Tương tác"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KPercentage"
#~ msgstr "Phần trăm K"

#~ msgctxt "GenericName"
#~ msgid "Exercise Percentages"
#~ msgstr "Bài tập tính Phần trăm"

#, fuzzy
#~| msgctxt "GenericName"
#~| msgid "Vocabulary Trainer"
#~ msgctxt "GenericName"
#~ msgid "Vocabulary Practice"
#~ msgstr "Luyện tập Từ vựng"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KVocTrain"
#~ msgstr "Tập Từ vựng K"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Vocabulary Trainer Document"
#~ msgstr "Tài liệu Luyện tập Từ vựng"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Languages"
#~ msgstr "Ngôn ngữ"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Mathematics"
#~ msgstr "Toán học"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Miscellaneous"
#~ msgstr "Linh tinh"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Science"
#~ msgstr "Khoa học"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Teaching Tools"
#~ msgstr "Công cụ Giảng dạy"

#~ msgctxt "GenericName"
#~ msgid "Simon Says Game"
#~ msgstr "Trò chơi Phát âm Simon"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KEduca"
#~ msgstr "KEduca"

#~ msgctxt "GenericName"
#~ msgid "Tests & Exams"
#~ msgstr "Kiểm tra & Thi"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "KDE Tests & Exams Program"
#~ msgstr "Chương trình Kiểm tra & Thi KDE"

#~ msgctxt "GenericName"
#~ msgid "Tests & Exams Editor"
#~ msgstr "Trình soạn thảo Kiểm tra & Thi"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KEduca-Editor"
#~ msgstr "Trình soạn thảo KEduca"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Edu Document"
#~ msgstr "Tài liệu Giảng dạy"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Edu Gallery Document"
#~ msgstr "Phòng trưng bày các Tài liệu Giảng dạy"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Cabri Figure"
#~ msgstr "Hình Cabri"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Dr. Geo Figure"
#~ msgstr "Tiến sĩ Hình Hình học"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "KGeo Figure"
#~ msgstr "Hình KGeo"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Kig Figure"
#~ msgstr "Hình Kig"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "KSeg Document"
#~ msgstr "Tài liệu KSeg"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "A program to help revise Latin"
#~ msgstr "Một chương trình giúp ôn tập tiếng Latin"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KLatin"
#~ msgstr "KLatin"

#~ msgctxt "GenericName"
#~ msgid "Latin Reviser"
#~ msgstr "Ôn tập Latin"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "A KDE Logo programming environment"
#~ msgstr "Một môi trường lập trình Logo cho KDE"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Kverbos"
#~ msgstr "Kverbos"

#~ msgctxt "GenericName"
#~ msgid "Study Spanish Verbforms"
#~ msgstr "Học Dạng động từ Tây Ban Nha"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "KWordQuiz Vocabulary"
#~ msgstr "Từ vựng Đố Từ K"