~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kde-l10n-zhtw/quantal

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeutils/libkremotecontrol.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Felix Geyer
  • Date: 2012-09-11 11:10:45 UTC
  • mfrom: (1.12.17)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120911111045-66pfqmt2o9bzfpnn
Tags: 4:4.9.1-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
19
19
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
20
20
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
21
21
 
22
 
#: dbusinterface.cpp:196
23
 
msgctxt "The name of a parameter"
24
 
msgid "unknown"
25
 
msgstr "未知"
26
 
 
27
 
#: keypressaction.cpp:33
28
 
msgid "Workspace"
29
 
msgstr "工作空間"
30
 
 
31
 
#: keypressaction.cpp:37
32
 
msgid "Keypress:"
33
 
msgstr "按鍵:"
34
 
 
35
 
#. i18n: file: ../profiles/amarok.profile.xml:6
36
 
#: rc.cpp:2
 
22
#: ../profiles/amarok.profile.xml:6
37
23
msgid "Amarok"
38
24
msgstr "Amarok"
39
25
 
40
 
#. i18n: file: ../profiles/dragonplayer.profile.xml:6
41
 
#: rc.cpp:4
42
 
msgid "Dragon Player"
43
 
msgstr "神龍播放器"
44
 
 
45
 
#. i18n: file: ../profiles/klauncher.profile.xml:5
46
 
#. i18n: tag action attribute name
47
 
#. i18n: file: ../profiles/klauncher.profile.xml:10
48
 
#: rc.cpp:6 rc.cpp:137
49
 
msgid "Run command"
50
 
msgstr "執行指令"
51
 
 
52
 
#. i18n: file: ../profiles/klauncher.profile.xml:6
53
 
#: rc.cpp:8
54
 
msgid "Run commands with KLauncher"
55
 
msgstr "以 KLauncher 執行指令"
56
 
 
57
 
#. i18n: file: ../profiles/kmix.profile.xml:7
58
 
#: rc.cpp:10
59
 
msgid "Sound Mixer"
60
 
msgstr "音效混音器"
61
 
 
62
 
#. i18n: file: ../profiles/kmix.profile.xml:8
63
 
#: rc.cpp:12
64
 
msgid "Volume control actions for kmix"
65
 
msgstr "kmix 音量控制動作"
66
 
 
67
 
#. i18n: file: ../profiles/konqueror.profile.xml:6
68
 
#: rc.cpp:14
69
 
msgid "Konqueror"
70
 
msgstr "Konqueror"
71
 
 
72
 
#. i18n: file: ../profiles/kscd.profile.xml:6
73
 
#: rc.cpp:16
74
 
msgid "KsCD"
75
 
msgstr "KsCD"
76
 
 
77
 
#. i18n: file: ../profiles/okular.profile.xml:6
78
 
#: rc.cpp:18
79
 
msgid "Okular"
80
 
msgstr "Okular"
81
 
 
82
 
#. i18n: file: ../profiles/powermanagement.profile.xml:6
83
 
#: rc.cpp:20
84
 
msgid "Power management"
85
 
msgstr "電源管理"
86
 
 
87
 
#. i18n: file: ../profiles/powermanagement.profile.xml:7
88
 
#: rc.cpp:22
89
 
msgid "Shutdown, suspend or reboot your computer"
90
 
msgstr "關機,暫停或重新開機"
91
 
 
92
 
#. i18n: file: ../profiles/vlc.profile.xml:6
93
 
#: rc.cpp:24
94
 
msgid "VLC videolan player"
95
 
msgstr "VLC videolan 播放器"
96
 
 
97
 
#. i18n: file: ../profiles/vlc.profile.xml:7
98
 
#: rc.cpp:26
99
 
msgid ""
100
 
"This profile works only if VLC is configured for single instance running"
101
 
msgstr "這個設定檔只在 VLC 是設定為單一實體執行的模式下才有作用"
102
 
 
103
 
#. i18n: tag action attribute name
104
 
#. i18n: file: ../profiles/amarok.profile.xml:12
105
 
#. i18n: tag action attribute name
106
 
#. i18n: file: ../profiles/dragonplayer.profile.xml:11
107
 
#. i18n: tag action attribute name
108
 
#. i18n: file: ../profiles/kscd.profile.xml:10
109
 
#. i18n: tag action attribute name
110
 
#. i18n: file: ../profiles/vlc.profile.xml:12
111
 
#: rc.cpp:29 rc.cpp:107 rc.cpp:200 rc.cpp:389
 
26
#. i18n: tag action attribute name
 
27
#. i18n: tag action attribute name
 
28
#. i18n: tag action attribute name
 
29
#. i18n: tag action attribute name
 
30
#: ../profiles/amarok.profile.xml:12 ../profiles/dragonplayer.profile.xml:11
 
31
#: ../profiles/kscd.profile.xml:10 ../profiles/vlc.profile.xml:12
112
32
msgid "Play"
113
33
msgstr "播放"
114
34
 
115
35
#. i18n: tag action attribute description
116
 
#. i18n: file: ../profiles/amarok.profile.xml:12
117
 
#. i18n: tag action attribute description
118
 
#. i18n: file: ../profiles/dragonplayer.profile.xml:11
119
 
#. i18n: tag action attribute description
120
 
#. i18n: file: ../profiles/vlc.profile.xml:12
121
 
#: rc.cpp:32 rc.cpp:110 rc.cpp:392
 
36
#. i18n: tag action attribute description
 
37
#. i18n: tag action attribute description
 
38
#: ../profiles/amarok.profile.xml:12 ../profiles/dragonplayer.profile.xml:11
 
39
#: ../profiles/vlc.profile.xml:12
122
40
msgid "Start playing"
123
41
msgstr "開始播放"
124
42
 
125
43
#. i18n: tag action attribute name
126
 
#. i18n: file: ../profiles/amarok.profile.xml:22
127
 
#. i18n: tag action attribute name
128
 
#. i18n: file: ../profiles/dragonplayer.profile.xml:21
129
 
#. i18n: tag action attribute name
130
 
#. i18n: file: ../profiles/kscd.profile.xml:20
131
 
#. i18n: tag action attribute name
132
 
#. i18n: file: ../profiles/vlc.profile.xml:21
133
 
#: rc.cpp:35 rc.cpp:113 rc.cpp:206 rc.cpp:395
 
44
#. i18n: tag action attribute name
 
45
#. i18n: tag action attribute name
 
46
#. i18n: tag action attribute name
 
47
#: ../profiles/amarok.profile.xml:22 ../profiles/dragonplayer.profile.xml:21
 
48
#: ../profiles/kscd.profile.xml:20 ../profiles/vlc.profile.xml:21
134
49
msgid "Stop"
135
50
msgstr "停止"
136
51
 
137
52
#. i18n: tag action attribute description
138
 
#. i18n: file: ../profiles/amarok.profile.xml:22
139
 
#. i18n: tag action attribute description
140
 
#. i18n: file: ../profiles/dragonplayer.profile.xml:21
141
 
#. i18n: tag action attribute description
142
 
#. i18n: file: ../profiles/vlc.profile.xml:21
143
 
#: rc.cpp:38 rc.cpp:116 rc.cpp:398
 
53
#. i18n: tag action attribute description
 
54
#. i18n: tag action attribute description
 
55
#: ../profiles/amarok.profile.xml:22 ../profiles/dragonplayer.profile.xml:21
 
56
#: ../profiles/vlc.profile.xml:21
144
57
msgid "Stop playing"
145
58
msgstr "停止播放"
146
59
 
147
60
#. i18n: tag action attribute name
148
 
#. i18n: file: ../profiles/amarok.profile.xml:33
149
61
#. i18n: tag action attribute name
150
 
#. i18n: file: ../profiles/vlc.profile.xml:30
151
 
#: rc.cpp:41 rc.cpp:401
 
62
#: ../profiles/amarok.profile.xml:33 ../profiles/vlc.profile.xml:30
152
63
msgid "Pause"
153
64
msgstr "暫停"
154
65
 
155
66
#. i18n: tag action attribute description
156
 
#. i18n: file: ../profiles/amarok.profile.xml:33
157
67
#. i18n: tag action attribute description
158
 
#. i18n: file: ../profiles/vlc.profile.xml:30
159
 
#: rc.cpp:44 rc.cpp:404
 
68
#: ../profiles/amarok.profile.xml:33 ../profiles/vlc.profile.xml:30
160
69
msgid "Pause playing"
161
70
msgstr "暫停播放"
162
71
 
163
72
#. i18n: tag action attribute name
164
 
#. i18n: file: ../profiles/amarok.profile.xml:43
165
 
#: rc.cpp:47
 
73
#: ../profiles/amarok.profile.xml:43
166
74
msgid "Play Pause"
167
75
msgstr "播放/暫停"
168
76
 
169
77
#. i18n: tag action attribute description
170
 
#. i18n: file: ../profiles/amarok.profile.xml:43
171
78
#. i18n: tag action attribute description
172
 
#. i18n: file: ../profiles/dragonplayer.profile.xml:31
173
 
#: rc.cpp:50 rc.cpp:122
 
79
#: ../profiles/amarok.profile.xml:43 ../profiles/dragonplayer.profile.xml:31
174
80
msgid "Toggle Play/Pause"
175
81
msgstr "切換播放/暫停"
176
82
 
177
83
#. i18n: tag action attribute name
178
 
#. i18n: file: ../profiles/amarok.profile.xml:53
179
 
#. i18n: tag action attribute name
180
 
#. i18n: file: ../profiles/dragonplayer.profile.xml:43
181
 
#. i18n: tag action attribute name
182
 
#. i18n: file: ../profiles/vlc.profile.xml:39
183
 
#: rc.cpp:53 rc.cpp:125 rc.cpp:407
 
84
#. i18n: tag action attribute name
 
85
#. i18n: tag action attribute name
 
86
#: ../profiles/amarok.profile.xml:53 ../profiles/dragonplayer.profile.xml:43
 
87
#: ../profiles/vlc.profile.xml:39
184
88
msgid "Skip Forward"
185
89
msgstr "跳過往前"
186
90
 
187
91
#. i18n: tag action attribute description
188
 
#. i18n: file: ../profiles/amarok.profile.xml:53
189
 
#. i18n: tag action attribute description
190
 
#. i18n: file: ../profiles/dragonplayer.profile.xml:43
191
 
#. i18n: tag action attribute description
192
 
#. i18n: file: ../profiles/vlc.profile.xml:39
193
 
#: rc.cpp:56 rc.cpp:128 rc.cpp:410
 
92
#. i18n: tag action attribute description
 
93
#. i18n: tag action attribute description
 
94
#: ../profiles/amarok.profile.xml:53 ../profiles/dragonplayer.profile.xml:43
 
95
#: ../profiles/vlc.profile.xml:39
194
96
msgid "Advance to next track"
195
97
msgstr "跳到下一曲"
196
98
 
197
99
#. i18n: tag action attribute name
198
 
#. i18n: file: ../profiles/amarok.profile.xml:63
199
 
#. i18n: tag action attribute name
200
 
#. i18n: file: ../profiles/dragonplayer.profile.xml:54
201
 
#. i18n: tag action attribute name
202
 
#. i18n: file: ../profiles/vlc.profile.xml:49
203
 
#: rc.cpp:59 rc.cpp:131 rc.cpp:413
 
100
#. i18n: tag action attribute name
 
101
#. i18n: tag action attribute name
 
102
#: ../profiles/amarok.profile.xml:63 ../profiles/dragonplayer.profile.xml:54
 
103
#: ../profiles/vlc.profile.xml:49
204
104
msgid "Skip Backward"
205
105
msgstr "跳過往後"
206
106
 
207
107
#. i18n: tag action attribute description
208
 
#. i18n: file: ../profiles/amarok.profile.xml:63
209
 
#. i18n: tag action attribute description
210
 
#. i18n: file: ../profiles/dragonplayer.profile.xml:54
211
 
#. i18n: tag action attribute description
212
 
#. i18n: file: ../profiles/vlc.profile.xml:49
213
 
#: rc.cpp:62 rc.cpp:134 rc.cpp:416
 
108
#. i18n: tag action attribute description
 
109
#. i18n: tag action attribute description
 
110
#: ../profiles/amarok.profile.xml:63 ../profiles/dragonplayer.profile.xml:54
 
111
#: ../profiles/vlc.profile.xml:49
214
112
msgid "Go to previous track"
215
113
msgstr "跳到上一曲"
216
114
 
217
115
#. i18n: tag action attribute name
218
 
#. i18n: file: ../profiles/amarok.profile.xml:73
219
 
#: rc.cpp:65
 
116
#: ../profiles/amarok.profile.xml:73
220
117
msgid "Fast Forward"
221
118
msgstr "快轉"
222
119
 
223
120
#. i18n: tag action attribute description
224
 
#. i18n: file: ../profiles/amarok.profile.xml:73
225
 
#: rc.cpp:68
 
121
#: ../profiles/amarok.profile.xml:73
226
122
msgid "Seek forward"
227
123
msgstr "往前尋找"
228
124
 
229
125
#. i18n: tag argument attribute comment
230
 
#. i18n: file: ../profiles/amarok.profile.xml:79
231
 
#: rc.cpp:71
 
126
#: ../profiles/amarok.profile.xml:79
232
127
msgid "Amount to fast forward in ms"
233
128
msgstr "快轉的時間(毫秒)"
234
129
 
235
130
#. i18n: tag action attribute name
236
 
#. i18n: file: ../profiles/amarok.profile.xml:88
237
 
#: rc.cpp:74
 
131
#: ../profiles/amarok.profile.xml:88
238
132
msgid "Backward"
239
133
msgstr "倒轉"
240
134
 
241
135
#. i18n: tag action attribute description
242
 
#. i18n: file: ../profiles/amarok.profile.xml:88
243
 
#: rc.cpp:77
 
136
#: ../profiles/amarok.profile.xml:88
244
137
msgid "Seek backward"
245
138
msgstr "往後尋找"
246
139
 
247
140
#. i18n: tag argument attribute comment
248
 
#. i18n: file: ../profiles/amarok.profile.xml:94
249
 
#: rc.cpp:80
 
141
#: ../profiles/amarok.profile.xml:94
250
142
msgid "Amount to rewind in ms"
251
143
msgstr "倒轉的時間(毫秒)"
252
144
 
253
145
#. i18n: tag action attribute name
254
 
#. i18n: file: ../profiles/amarok.profile.xml:103
255
 
#: rc.cpp:83
 
146
#: ../profiles/amarok.profile.xml:103
256
147
msgid "Fullscreen"
257
148
msgstr "全螢幕"
258
149
 
259
150
#. i18n: tag action attribute description
260
 
#. i18n: file: ../profiles/amarok.profile.xml:103
261
 
#: rc.cpp:86
 
151
#: ../profiles/amarok.profile.xml:103
262
152
msgid "Toggle fullscreen mode"
263
153
msgstr "切換全螢幕模式"
264
154
 
265
155
#. i18n: tag action attribute name
266
 
#. i18n: file: ../profiles/amarok.profile.xml:113
267
156
#. i18n: tag action attribute name
268
 
#. i18n: file: ../profiles/kmix.profile.xml:13
269
 
#: rc.cpp:89 rc.cpp:155
 
157
#: ../profiles/amarok.profile.xml:113 ../profiles/kmix.profile.xml:13
270
158
msgid "Volume Up"
271
159
msgstr "提高音量"
272
160
 
273
161
#. i18n: tag action attribute description
274
 
#. i18n: file: ../profiles/amarok.profile.xml:113
275
 
#: rc.cpp:92
 
162
#: ../profiles/amarok.profile.xml:113
276
163
msgid "Increases Volume"
277
164
msgstr "遞增音量"
278
165
 
279
166
#. i18n: tag argument attribute comment
280
 
#. i18n: file: ../profiles/amarok.profile.xml:119
281
 
#: rc.cpp:95
 
167
#: ../profiles/amarok.profile.xml:119
282
168
msgid "Amount to increase volume in percent"
283
169
msgstr "要遞增多少音量,以百分比為單位"
284
170
 
285
171
#. i18n: tag action attribute name
286
 
#. i18n: file: ../profiles/amarok.profile.xml:128
287
172
#. i18n: tag action attribute name
288
 
#. i18n: file: ../profiles/kmix.profile.xml:28
289
 
#: rc.cpp:98 rc.cpp:164
 
173
#: ../profiles/amarok.profile.xml:128 ../profiles/kmix.profile.xml:28
290
174
msgid "Volume Down"
291
175
msgstr "降低音量"
292
176
 
293
177
#. i18n: tag action attribute description
294
 
#. i18n: file: ../profiles/amarok.profile.xml:128
295
 
#: rc.cpp:101
 
178
#: ../profiles/amarok.profile.xml:128
296
179
msgid "Decreases Volume"
297
180
msgstr "遞減音量"
298
181
 
299
182
#. i18n: tag argument attribute comment
300
 
#. i18n: file: ../profiles/amarok.profile.xml:134
301
 
#: rc.cpp:104
 
183
#: ../profiles/amarok.profile.xml:134
302
184
msgid "Amount to decrease volume in percent"
303
185
msgstr "要遞減多少音量,以百分比為單位"
304
186
 
 
187
#: ../profiles/dragonplayer.profile.xml:6
 
188
msgid "Dragon Player"
 
189
msgstr "神龍播放器"
 
190
 
305
191
#. i18n: tag action attribute name
306
 
#. i18n: file: ../profiles/dragonplayer.profile.xml:31
307
 
#: rc.cpp:119
 
192
#: ../profiles/dragonplayer.profile.xml:31
308
193
msgid "Play/Pause"
309
194
msgstr "播放/暫停"
310
195
 
 
196
#. i18n: tag action attribute name
 
197
#: ../profiles/klauncher.profile.xml:5 ../profiles/klauncher.profile.xml:10
 
198
msgid "Run command"
 
199
msgstr "執行指令"
 
200
 
 
201
#: ../profiles/klauncher.profile.xml:6
 
202
msgid "Run commands with KLauncher"
 
203
msgstr "以 KLauncher 執行指令"
 
204
 
311
205
#. i18n: tag action attribute description
312
 
#. i18n: file: ../profiles/klauncher.profile.xml:10
313
 
#: rc.cpp:140
 
206
#: ../profiles/klauncher.profile.xml:10
314
207
msgid "Runs a command with optional arguments"
315
208
msgstr "執行指令,可附帶參數"
316
209
 
317
210
#. i18n: tag argument attribute comment
318
 
#. i18n: file: ../profiles/klauncher.profile.xml:16
319
 
#: rc.cpp:143
 
211
#: ../profiles/klauncher.profile.xml:16
320
212
msgid "The executable name and path of the program or script to run"
321
213
msgstr "要執行的程式或文稿的檔名與路徑"
322
214
 
323
215
#. i18n: tag argument attribute comment
324
 
#. i18n: file: ../profiles/klauncher.profile.xml:18
325
 
#: rc.cpp:146
 
216
#: ../profiles/klauncher.profile.xml:18
326
217
msgid "Parameters for the program or script"
327
218
msgstr "程式或文稿的參數"
328
219
 
329
220
#. i18n: tag argument attribute comment
330
 
#. i18n: file: ../profiles/klauncher.profile.xml:20
331
 
#. i18n: tag argument attribute comment
332
 
#. i18n: file: ../profiles/powermanagement.profile.xml:23
333
 
#. i18n: tag argument attribute comment
334
 
#. i18n: file: ../profiles/powermanagement.profile.xml:43
335
 
#: rc.cpp:149 rc.cpp:320 rc.cpp:338
 
221
#. i18n: tag argument attribute comment
 
222
#. i18n: tag argument attribute comment
 
223
#: ../profiles/klauncher.profile.xml:20
 
224
#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:23
 
225
#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:43
336
226
msgid "Environment variables"
337
227
msgstr "環境變數"
338
228
 
339
229
#. i18n: tag argument attribute comment
340
 
#. i18n: file: ../profiles/klauncher.profile.xml:22
341
 
#. i18n: tag argument attribute comment
342
 
#. i18n: file: ../profiles/powermanagement.profile.xml:25
343
 
#. i18n: tag argument attribute comment
344
 
#. i18n: file: ../profiles/powermanagement.profile.xml:45
345
 
#: rc.cpp:152 rc.cpp:323 rc.cpp:341
 
230
#. i18n: tag argument attribute comment
 
231
#. i18n: tag argument attribute comment
 
232
#: ../profiles/klauncher.profile.xml:22
 
233
#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:25
 
234
#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:45
346
235
msgid "Startup ID"
347
236
msgstr "啟動代碼"
348
237
 
 
238
#: ../profiles/kmix.profile.xml:7
 
239
msgid "Sound Mixer"
 
240
msgstr "音效混音器"
 
241
 
 
242
#: ../profiles/kmix.profile.xml:8
 
243
msgid "Volume control actions for kmix"
 
244
msgstr "kmix 音量控制動作"
 
245
 
349
246
#. i18n: tag action attribute description
350
 
#. i18n: file: ../profiles/kmix.profile.xml:13
351
 
#: rc.cpp:158
 
247
#: ../profiles/kmix.profile.xml:13
352
248
msgid "Increase Volume"
353
249
msgstr "遞增音量"
354
250
 
355
251
#. i18n: tag argument attribute comment
356
 
#. i18n: file: ../profiles/kmix.profile.xml:19
357
252
#. i18n: tag argument attribute comment
358
 
#. i18n: file: ../profiles/kmix.profile.xml:34
359
 
#: rc.cpp:161 rc.cpp:170
 
253
#: ../profiles/kmix.profile.xml:19 ../profiles/kmix.profile.xml:34
360
254
msgid ""
361
255
"Name of the slider to move and its index separated by a colon (eg. Master:0)"
362
256
msgstr "要移動的滑動器名稱,以及它的索引(以冒號區隔,例如 Master:0)"
363
257
 
364
258
#. i18n: tag action attribute description
365
 
#. i18n: file: ../profiles/kmix.profile.xml:28
366
 
#: rc.cpp:167
 
259
#: ../profiles/kmix.profile.xml:28
367
260
msgid "Decrease Volume"
368
261
msgstr "遞減音量"
369
262
 
370
263
#. i18n: tag action attribute name
371
 
#. i18n: file: ../profiles/kmix.profile.xml:43
372
 
#: rc.cpp:173
 
264
#: ../profiles/kmix.profile.xml:43
373
265
msgid "Mute"
374
266
msgstr "靜音"
375
267
 
376
268
#. i18n: tag action attribute description
377
 
#. i18n: file: ../profiles/kmix.profile.xml:43
378
 
#: rc.cpp:176
 
269
#: ../profiles/kmix.profile.xml:43
379
270
msgid "Toggle Mute"
380
271
msgstr "切換靜音"
381
272
 
382
273
#. i18n: tag argument attribute comment
383
 
#. i18n: file: ../profiles/kmix.profile.xml:49
384
 
#: rc.cpp:179
 
274
#: ../profiles/kmix.profile.xml:49
385
275
msgid ""
386
276
"Name of the slider to mute and its index separated by a colon (eg. Master:0)"
387
277
msgstr "要靜音的滑動器名稱,以及它的索引(以冒號區隔,例如 Master:0)"
388
278
 
 
279
#: ../profiles/konqueror.profile.xml:6
 
280
msgid "Konqueror"
 
281
msgstr "Konqueror"
 
282
 
389
283
#. i18n: tag action attribute name
390
 
#. i18n: file: ../profiles/konqueror.profile.xml:10
391
 
#: rc.cpp:182
 
284
#: ../profiles/konqueror.profile.xml:10
392
285
msgid "Create New Window"
393
286
msgstr "建立新視窗"
394
287
 
395
288
#. i18n: tag action attribute description
396
 
#. i18n: file: ../profiles/konqueror.profile.xml:10
397
 
#: rc.cpp:185
 
289
#: ../profiles/konqueror.profile.xml:10
398
290
msgid "Creates a new window and loads an arbitrary URL"
399
291
msgstr "建立新視窗並載入網址"
400
292
 
401
293
#. i18n: tag argument attribute comment
402
 
#. i18n: file: ../profiles/konqueror.profile.xml:16
403
 
#: rc.cpp:188
 
294
#: ../profiles/konqueror.profile.xml:16
404
295
msgid "The URL to load in the window initially"
405
296
msgstr "初始時要載入視窗的網址"
406
297
 
407
298
#. i18n: tag argument attribute comment
408
 
#. i18n: file: ../profiles/konqueror.profile.xml:18
409
 
#: rc.cpp:191
 
299
#: ../profiles/konqueror.profile.xml:18
410
300
msgid "Startup Id"
411
301
msgstr "啟動代碼"
412
302
 
413
303
#. i18n: tag action attribute name
414
 
#. i18n: file: ../profiles/konqueror.profile.xml:25
415
 
#: rc.cpp:194
 
304
#: ../profiles/konqueror.profile.xml:25
416
305
msgid "Quit"
417
306
msgstr "離開"
418
307
 
419
308
#. i18n: tag action attribute description
420
 
#. i18n: file: ../profiles/konqueror.profile.xml:25
421
 
#: rc.cpp:197
 
309
#: ../profiles/konqueror.profile.xml:25
422
310
msgid "Closes the Konqueror window"
423
311
msgstr "關閉 Konqueror 視窗"
424
312
 
 
313
#: ../profiles/kscd.profile.xml:6
 
314
msgid "KsCD"
 
315
msgstr "KsCD"
 
316
 
425
317
#. i18n: tag action attribute description
426
 
#. i18n: file: ../profiles/kscd.profile.xml:10
427
 
#: rc.cpp:203
 
318
#: ../profiles/kscd.profile.xml:10
428
319
msgid "Start playing the CD"
429
320
msgstr "開始播放光碟"
430
321
 
431
322
#. i18n: tag action attribute description
432
 
#. i18n: file: ../profiles/kscd.profile.xml:20
433
 
#: rc.cpp:209
 
323
#: ../profiles/kscd.profile.xml:20
434
324
msgid "Stops the CD"
435
325
msgstr "停止播放光碟"
436
326
 
437
327
#. i18n: tag action attribute name
438
 
#. i18n: file: ../profiles/kscd.profile.xml:29
439
 
#: rc.cpp:212
 
328
#: ../profiles/kscd.profile.xml:29
440
329
msgid "Eject"
441
330
msgstr "退出"
442
331
 
443
332
#. i18n: tag action attribute description
444
 
#. i18n: file: ../profiles/kscd.profile.xml:29
445
 
#: rc.cpp:215
 
333
#: ../profiles/kscd.profile.xml:29
446
334
msgid "Ejects the CD"
447
335
msgstr "跳出光碟"
448
336
 
449
337
#. i18n: tag action attribute name
450
 
#. i18n: file: ../profiles/kscd.profile.xml:39
451
 
#: rc.cpp:218
 
338
#: ../profiles/kscd.profile.xml:39
452
339
msgid "Previous"
453
340
msgstr "前一首"
454
341
 
455
342
#. i18n: tag action attribute description
456
 
#. i18n: file: ../profiles/kscd.profile.xml:39
457
 
#: rc.cpp:221
 
343
#: ../profiles/kscd.profile.xml:39
458
344
msgid "Skips to the previous track on the CD"
459
345
msgstr "跳到光碟裡前一首曲目"
460
346
 
461
347
#. i18n: tag action attribute name
462
 
#. i18n: file: ../profiles/kscd.profile.xml:49
463
 
#: rc.cpp:224
 
348
#: ../profiles/kscd.profile.xml:49
464
349
msgid "Next"
465
350
msgstr "下一首"
466
351
 
467
352
#. i18n: tag action attribute description
468
 
#. i18n: file: ../profiles/kscd.profile.xml:49
469
 
#: rc.cpp:227
 
353
#: ../profiles/kscd.profile.xml:49
470
354
msgid "Skips to the next track on the CD"
471
355
msgstr "跳到光碟裡下一首曲目"
472
356
 
473
357
#. i18n: tag action attribute name
474
 
#. i18n: file: ../profiles/kscd.profile.xml:59
475
 
#: rc.cpp:230
 
358
#: ../profiles/kscd.profile.xml:59
476
359
msgid "Play Track"
477
360
msgstr "播放曲目"
478
361
 
479
362
#. i18n: tag action attribute description
480
 
#. i18n: file: ../profiles/kscd.profile.xml:59
481
 
#: rc.cpp:233
 
363
#: ../profiles/kscd.profile.xml:59
482
364
msgid "Skips to a specific track on the CD"
483
365
msgstr "跳到光碟裡特定曲目"
484
366
 
485
367
#. i18n: tag argument attribute comment
486
 
#. i18n: file: ../profiles/kscd.profile.xml:65
487
 
#: rc.cpp:236
 
368
#: ../profiles/kscd.profile.xml:65
488
369
msgid "The number of the track to skip to"
489
370
msgstr "要跳到哪一個曲目"
490
371
 
491
372
#. i18n: tag action attribute name
492
 
#. i18n: file: ../profiles/kscd.profile.xml:73
493
 
#: rc.cpp:239
 
373
#: ../profiles/kscd.profile.xml:73
494
374
msgid "Set Volume"
495
375
msgstr "設定音量"
496
376
 
497
377
#. i18n: tag action attribute description
498
 
#. i18n: file: ../profiles/kscd.profile.xml:73
499
 
#: rc.cpp:242
 
378
#: ../profiles/kscd.profile.xml:73
500
379
msgid "Sets the play volume"
501
380
msgstr "設定播放音量"
502
381
 
503
382
#. i18n: tag argument attribute comment
504
 
#. i18n: file: ../profiles/kscd.profile.xml:79
505
 
#: rc.cpp:245
 
383
#: ../profiles/kscd.profile.xml:79
506
384
msgid "The new value for the volume"
507
385
msgstr "新的音量值"
508
386
 
509
387
#. i18n: tag action attribute name
510
 
#. i18n: file: ../profiles/kscd.profile.xml:86
511
 
#: rc.cpp:248
 
388
#: ../profiles/kscd.profile.xml:86
512
389
msgid "Shuffle"
513
390
msgstr "隨機播放"
514
391
 
515
392
#. i18n: tag action attribute description
516
 
#. i18n: file: ../profiles/kscd.profile.xml:86
517
 
#: rc.cpp:251
 
393
#: ../profiles/kscd.profile.xml:86
518
394
msgid "Toggles track shuffling on and off"
519
395
msgstr "切換隨機播放開關"
520
396
 
 
397
#: ../profiles/okular.profile.xml:6
 
398
msgid "Okular"
 
399
msgstr "Okular"
 
400
 
521
401
#. i18n: tag action attribute name
522
 
#. i18n: file: ../profiles/okular.profile.xml:10
523
 
#: rc.cpp:254
 
402
#: ../profiles/okular.profile.xml:10
524
403
msgid "Back"
525
404
msgstr "返回"
526
405
 
527
406
#. i18n: tag action attribute description
528
 
#. i18n: file: ../profiles/okular.profile.xml:10
529
 
#: rc.cpp:257
 
407
#: ../profiles/okular.profile.xml:10
530
408
msgid "Goes to the previous page"
531
409
msgstr "跳到前一頁"
532
410
 
533
411
#. i18n: tag action attribute name
534
 
#. i18n: file: ../profiles/okular.profile.xml:21
535
 
#: rc.cpp:260
 
412
#: ../profiles/okular.profile.xml:21
536
413
msgid "Forward"
537
414
msgstr "往前"
538
415
 
539
416
#. i18n: tag action attribute description
540
 
#. i18n: file: ../profiles/okular.profile.xml:21
541
 
#: rc.cpp:263
 
417
#: ../profiles/okular.profile.xml:21
542
418
msgid "Goes to the next page"
543
419
msgstr "跳到下一頁"
544
420
 
545
421
#. i18n: tag action attribute name
546
 
#. i18n: file: ../profiles/okular.profile.xml:32
547
 
#: rc.cpp:266
 
422
#: ../profiles/okular.profile.xml:32
548
423
msgid "First"
549
424
msgstr "第一頁"
550
425
 
551
426
#. i18n: tag action attribute description
552
 
#. i18n: file: ../profiles/okular.profile.xml:32
553
 
#: rc.cpp:269
 
427
#: ../profiles/okular.profile.xml:32
554
428
msgid "Goes to the first page"
555
429
msgstr "跳到第一頁"
556
430
 
557
431
#. i18n: tag action attribute name
558
 
#. i18n: file: ../profiles/okular.profile.xml:43
559
 
#: rc.cpp:272
 
432
#: ../profiles/okular.profile.xml:43
560
433
msgid "Last"
561
434
msgstr "最後一頁"
562
435
 
563
436
#. i18n: tag action attribute description
564
 
#. i18n: file: ../profiles/okular.profile.xml:43
565
 
#: rc.cpp:275
 
437
#: ../profiles/okular.profile.xml:43
566
438
msgid "Goes to the last page"
567
439
msgstr "跳到最後一頁"
568
440
 
569
441
#. i18n: tag action attribute name
570
 
#. i18n: file: ../profiles/okular.profile.xml:54
571
 
#: rc.cpp:278
 
442
#: ../profiles/okular.profile.xml:54
572
443
msgid "Presentation"
573
444
msgstr "展示"
574
445
 
575
446
#. i18n: tag action attribute description
576
 
#. i18n: file: ../profiles/okular.profile.xml:54
577
 
#: rc.cpp:281
 
447
#: ../profiles/okular.profile.xml:54
578
448
msgid "Starts / stops presentation"
579
449
msgstr "啟動/停止展示"
580
450
 
581
451
#. i18n: tag action attribute name
582
 
#. i18n: file: ../profiles/okular.profile.xml:65
583
 
#: rc.cpp:284
 
452
#: ../profiles/okular.profile.xml:65
584
453
msgid "Reload"
585
454
msgstr "重新載入"
586
455
 
587
456
#. i18n: tag action attribute description
588
 
#. i18n: file: ../profiles/okular.profile.xml:65
589
 
#: rc.cpp:287
 
457
#: ../profiles/okular.profile.xml:65
590
458
msgid "Reloads the open document"
591
459
msgstr "重新載入開啟的文件"
592
460
 
593
461
#. i18n: tag action attribute name
594
 
#. i18n: file: ../profiles/okular.profile.xml:74
595
 
#: rc.cpp:290
 
462
#: ../profiles/okular.profile.xml:74
596
463
msgid "Go to Page"
597
464
msgstr "跳頁"
598
465
 
599
466
#. i18n: tag action attribute description
600
 
#. i18n: file: ../profiles/okular.profile.xml:74
601
 
#: rc.cpp:293
 
467
#: ../profiles/okular.profile.xml:74
602
468
msgid "Goes to the specified page"
603
469
msgstr "跳到指定的頁面"
604
470
 
605
471
#. i18n: tag argument attribute comment
606
 
#. i18n: file: ../profiles/okular.profile.xml:80
607
 
#: rc.cpp:296
 
472
#: ../profiles/okular.profile.xml:80
608
473
msgid "The page to choose"
609
474
msgstr "要選擇的頁面"
610
475
 
611
476
#. i18n: tag action attribute name
612
 
#. i18n: file: ../profiles/okular.profile.xml:88
613
 
#: rc.cpp:299
 
477
#: ../profiles/okular.profile.xml:88
614
478
msgid "Open document"
615
479
msgstr "開啟文件"
616
480
 
617
481
#. i18n: tag action attribute description
618
 
#. i18n: file: ../profiles/okular.profile.xml:88
619
 
#: rc.cpp:302
 
482
#: ../profiles/okular.profile.xml:88
620
483
msgid "Opens a specific document"
621
484
msgstr "開啟指定的文件"
622
485
 
623
486
#. i18n: tag argument attribute comment
624
 
#. i18n: file: ../profiles/okular.profile.xml:94
625
 
#: rc.cpp:305
 
487
#: ../profiles/okular.profile.xml:94
626
488
msgid "The document to be open"
627
489
msgstr "要被開啟的文件"
628
490
 
 
491
#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:6
 
492
msgid "Power management"
 
493
msgstr "電源管理"
 
494
 
 
495
#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:7
 
496
msgid "Shutdown, suspend or reboot your computer"
 
497
msgstr "關機,暫停或重新開機"
 
498
 
629
499
#. i18n: tag action attribute name
630
 
#. i18n: file: ../profiles/powermanagement.profile.xml:11
631
 
#: rc.cpp:308
 
500
#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:11
632
501
msgid "Suspend"
633
502
msgstr "暫停"
634
503
 
635
504
#. i18n: tag action attribute description
636
 
#. i18n: file: ../profiles/powermanagement.profile.xml:11
637
 
#: rc.cpp:311
 
505
#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:11
638
506
msgid "Suspends your computer to RAM (sleep)"
639
507
msgstr "暫停您的電腦並儲存到記憶體(睡眠模式)"
640
508
 
641
509
#. i18n: tag argument attribute comment
642
 
#. i18n: file: ../profiles/powermanagement.profile.xml:17
643
510
#. i18n: tag argument attribute comment
644
 
#. i18n: file: ../profiles/powermanagement.profile.xml:37
645
 
#: rc.cpp:314 rc.cpp:332
 
511
#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:17
 
512
#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:37
646
513
msgid "System command to use for suspend"
647
514
msgstr "用於暫停的系統指令"
648
515
 
649
516
#. i18n: tag argument attribute comment
650
 
#. i18n: file: ../profiles/powermanagement.profile.xml:20
651
 
#: rc.cpp:317
 
517
#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:20
652
518
msgid "Parameters for the suspend command"
653
519
msgstr "用於暫停指令的參數"
654
520
 
655
521
#. i18n: tag action attribute name
656
 
#. i18n: file: ../profiles/powermanagement.profile.xml:31
657
 
#: rc.cpp:326
 
522
#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:31
658
523
msgid "Hibernate"
659
524
msgstr "冬眠"
660
525
 
661
526
#. i18n: tag action attribute description
662
 
#. i18n: file: ../profiles/powermanagement.profile.xml:31
663
 
#: rc.cpp:329
 
527
#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:31
664
528
msgid "Suspends your computer disk (deep sleep)"
665
529
msgstr "暫停您的電腦並儲存到磁碟(深度睡眠模式)"
666
530
 
667
531
#. i18n: tag argument attribute comment
668
 
#. i18n: file: ../profiles/powermanagement.profile.xml:40
669
 
#: rc.cpp:335
 
532
#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:40
670
533
msgid "Parameters for the suspend commands"
671
534
msgstr "用於暫停指令的參數"
672
535
 
673
536
#. i18n: tag action attribute name
674
 
#. i18n: file: ../profiles/powermanagement.profile.xml:51
675
 
#: rc.cpp:344
 
537
#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:51
676
538
msgid "Shutdown"
677
539
msgstr "關機"
678
540
 
679
541
#. i18n: tag action attribute description
680
 
#. i18n: file: ../profiles/powermanagement.profile.xml:51
681
 
#: rc.cpp:347
 
542
#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:51
682
543
msgid "Logout and shutdown your computer"
683
544
msgstr "登出並關閉您的電腦"
684
545
 
685
546
#. i18n: tag argument attribute comment
686
 
#. i18n: file: ../profiles/powermanagement.profile.xml:57
687
 
#. i18n: tag argument attribute comment
688
 
#. i18n: file: ../profiles/powermanagement.profile.xml:78
689
 
#. i18n: tag argument attribute comment
690
 
#. i18n: file: ../profiles/powermanagement.profile.xml:97
691
 
#: rc.cpp:350 rc.cpp:365 rc.cpp:380
 
547
#. i18n: tag argument attribute comment
 
548
#. i18n: tag argument attribute comment
 
549
#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:57
 
550
#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:78
 
551
#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:97
692
552
msgid "Ask for confirmation? 1 = No, 2 = Yes"
693
553
msgstr "您確定要嗎?1 表示不要,2 表示要"
694
554
 
695
555
#. i18n: tag argument attribute comment
696
 
#. i18n: file: ../profiles/powermanagement.profile.xml:60
697
 
#. i18n: tag argument attribute comment
698
 
#. i18n: file: ../profiles/powermanagement.profile.xml:81
699
 
#. i18n: tag argument attribute comment
700
 
#. i18n: file: ../profiles/powermanagement.profile.xml:100
701
 
#: rc.cpp:353 rc.cpp:368 rc.cpp:383
 
556
#. i18n: tag argument attribute comment
 
557
#. i18n: tag argument attribute comment
 
558
#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:60
 
559
#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:81
 
560
#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:100
702
561
msgid "Shutdown? 1 = Reboot, 2 = Halt, 3 = Logout"
703
562
msgstr "要關機嗎?1 表示重新開機,2 表示關機,3 表示只要登出"
704
563
 
705
564
#. i18n: tag argument attribute comment
706
 
#. i18n: file: ../profiles/powermanagement.profile.xml:63
707
 
#. i18n: tag argument attribute comment
708
 
#. i18n: file: ../profiles/powermanagement.profile.xml:84
709
 
#. i18n: tag argument attribute comment
710
 
#. i18n: file: ../profiles/powermanagement.profile.xml:103
711
 
#: rc.cpp:356 rc.cpp:371 rc.cpp:386
 
565
#. i18n: tag argument attribute comment
 
566
#. i18n: tag argument attribute comment
 
567
#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:63
 
568
#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:84
 
569
#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:103
712
570
msgid "When? 0 = When ready, 1 = Try now, 2 = Force now, 3 = Interactive"
713
571
msgstr "何時?0 表示就緒後,1 表示嘗試現在,2 表示強制立即,3 表示互動模式"
714
572
 
715
573
#. i18n: tag action attribute name
716
 
#. i18n: file: ../profiles/powermanagement.profile.xml:72
717
 
#: rc.cpp:359
 
574
#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:72
718
575
msgid "Reboot"
719
576
msgstr "重新開機"
720
577
 
721
578
#. i18n: tag action attribute description
722
 
#. i18n: file: ../profiles/powermanagement.profile.xml:72
723
 
#: rc.cpp:362
 
579
#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:72
724
580
msgid "Logout and restart your computer"
725
581
msgstr "登出並重新啟動您的電腦"
726
582
 
727
583
#. i18n: tag action attribute name
728
 
#. i18n: file: ../profiles/powermanagement.profile.xml:91
729
 
#: rc.cpp:374
 
584
#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:91
730
585
msgid "Logout"
731
586
msgstr "登出"
732
587
 
733
588
#. i18n: tag action attribute description
734
 
#. i18n: file: ../profiles/powermanagement.profile.xml:91
735
 
#: rc.cpp:377
 
589
#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:91
736
590
msgid "Just log out"
737
591
msgstr "只要登出"
738
592
 
 
593
#: ../profiles/vlc.profile.xml:6
 
594
msgid "VLC videolan player"
 
595
msgstr "VLC videolan 播放器"
 
596
 
 
597
#: ../profiles/vlc.profile.xml:7
 
598
msgid ""
 
599
"This profile works only if VLC is configured for single instance running"
 
600
msgstr "這個設定檔只在 VLC 是設定為單一實體執行的模式下才有作用"
 
601
 
 
602
#: dbusinterface.cpp:196
 
603
msgctxt "The name of a parameter"
 
604
msgid "unknown"
 
605
msgstr "未知"
 
606
 
 
607
#: keypressaction.cpp:33
 
608
msgid "Workspace"
 
609
msgstr "工作空間"
 
610
 
 
611
#: keypressaction.cpp:37
 
612
msgid "Keypress:"
 
613
msgstr "按鍵:"
 
614
 
739
615
#: remotecontrolbutton.cpp:328
740
616
msgctxt "A button on a Remote Control"
741
617
msgid "0"