~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kde-l10n-zhtw/quantal

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
# translation of kdesud.po to Chinese Traditional
# Franklin Weng <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdesud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-19 15:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-04 14:53+0800\n"
"Last-Translator: Franklin Weng <franklin at goodhorse dot idv dot tw>\n"
"Language-Team: Chinese Traditional <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "頂高國際翻譯中心"

msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "zh-l10n@toptk.com"

#: kdesud.cpp:260
msgid "KDE su daemon"
msgstr "KDE su 伺服程式"

#: kdesud.cpp:261
msgid "Daemon used by kdesu"
msgstr "kdesu 使用的伺服程式"

#: kdesud.cpp:263
msgid "Copyright (c) 1999,2000 Geert Jansen"
msgstr "Copyright (c) 1999,2000 Geert Jansen"

#: kdesud.cpp:264
msgid "Geert Jansen"
msgstr "Geert Jansen"

#: kdesud.cpp:264
msgid "Author"
msgstr "作者"