~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kde-l10n-zhtw/quantal

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
# translation of kfile.po to Chinese Traditional
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Franklin Weng <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2007.
# Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kfile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-19 15:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-17 08:06+0800\n"
"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv "
"dot tw>\n"
"Language-Team: Chinese Traditional <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Frank Weng (a.k.a. Franklin)"

msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "franklin at goodhorse dot idv dot tw"

#: fileprops.cpp:230
msgid "kfile"
msgstr "kfile"

#: fileprops.cpp:231
msgid "A command-line tool to read and modify metadata of files."
msgstr "讀取與變更檔案中繼資料的命令列工具"

#: fileprops.cpp:232
msgid "(c) 2002, Carsten Pfeiffer"
msgstr "(c) 2002, Carsten Pfeiffer"

#: fileprops.cpp:236
msgid "Carsten Pfeiffer"
msgstr "Carsten Pfeiffer"

#: fileprops.cpp:245
msgid "Do not print the mimetype of the given file(s)"
msgstr "不要印出給定檔案的 MIME 型態"

#: fileprops.cpp:247
msgid "List all supported metadata keys."
msgstr "列出所有支援的中繼資料鍵值。"

#: fileprops.cpp:249
msgid "List all metadata keys which have a value in the given file(s)."
msgstr "列出給定檔案的中繼資料裡,有指定值的鍵值。"

#: fileprops.cpp:252
msgid ""
"Do not print a warning when more than one file was given and they do not all "
"have the same mimetype."
msgstr "若是給訂一個以上的檔案,且其 MIME 型態並不相同時,也不要提出警告。"

#: fileprops.cpp:255
msgid "Prints all metadata values, available in the given file(s)."
msgstr "印出給定檔案中所有可用的中繼資料值。"

#: fileprops.cpp:257
msgid ""
"Opens a KDE properties dialog to allow viewing and modifying of metadata of "
"the given file(s)"
msgstr "開啟 KDE 屬性對話框,以便檢視並變更給定檔案的中繼資料"

#: fileprops.cpp:259
msgid ""
"Prints the value for 'key' of the given file(s). 'key' may also be a comma-"
"separated list of keys"
msgstr "印出給定檔案的鍵值的數值,「鍵值」有可能是一個以逗號區隔的列表"

#: fileprops.cpp:261
msgid ""
"Attempts to set the value 'value' for the metadata key 'key' for the given "
"file(s)"
msgstr "嘗試設定給定檔案的中繼資料值 value 給鍵值 key"

#: fileprops.cpp:263
msgid "The file (or a number of files) to operate on."
msgstr "要操作的檔案。"

#: fileprops.cpp:277
msgid "No files specified"
msgstr "沒有指定檔案"

#: fileprops.cpp:297
msgid "Cannot determine metadata"
msgstr "無法決定中繼資料"