~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kde-l10n-zhtw/quantal

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
# Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2009, 2010.
# Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin@goodhorse.idv.tw>, 2010.
# Franklin Weng <franklin@mail.everfocus.com.tw>, 2010, 2012.
# Franklin Weng <franklin@goodhorse.idv.tw>, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rocs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-10 14:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-05 08:48+0800\n"
"Last-Translator: Franklin Weng <franklin@goodhorse.idv.tw>\n"
"Language-Team: Chinese Traditional <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"

msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Frank Weng (a.k.a. Franklin)"

msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "franklin at goodhorse dot idv dot tw"

#: Actions/AddConnectionHandAction.cpp:38
msgid "Add Edge"
msgstr "新增邊緣"

#: Actions/AddConnectionHandAction.cpp:39
#: Actions/AddConnectionHandAction.cpp:54
msgid "Creates a new edge between 2 nodes"
msgstr "在兩個節點間建立新邊緣"

#: Actions/AddConnectionHandAction.cpp:53 Actions/AddDataHandAction.cpp:45
#: Actions/AddDataHandAction.cpp:59
#, kde-format
msgid "Add %1"
msgstr "新增 %1"

#: Actions/AddDataAction.cpp:33
msgid "Add Node"
msgstr "新增節點"

#: Actions/AddDataAction.cpp:34
msgid "Creates a new node at the click position."
msgstr "在點擊位置建立新的節點。"

#: Actions/AddDataAction.cpp:51 Actions/AddDataHandAction.cpp:77
msgid "untitled"
msgstr "未命名"

#: Actions/AddDataHandAction.cpp:35 Interface/MainWindow.cpp:357
#: Interface/MainWindow.cpp:358
msgid "Add Data"
msgstr "新增資料"

#: Actions/AddDataHandAction.cpp:36 Actions/AddDataHandAction.cpp:46
msgid "Creates a new node at the click position on the drawing area."
msgstr "在繪圖區內的點擊位置建立新的節點。"

#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deleteType)
#: Actions/DeleteHandAction.cpp:36 Interface/DataTypePage.ui:163
#: Interface/MainWindow.cpp:425 Interface/PointerTypePage.ui:125
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:410
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:411
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:412
msgid "Delete"
msgstr "刪除"

#: Actions/DeleteHandAction.cpp:37
msgid "Delete items by clicking on them."
msgstr "點擊以刪除項目。"

#: Actions/PropertiesDialogAction.cpp:169
msgid "Data Type Properties"
msgstr "資料型態屬性"

#: Actions/PropertiesDialogAction.cpp:190
msgid "Pointer Type Properties"
msgstr "指標型態屬性"

#: Actions/SelectMoveHandAction.cpp:38
msgid "Move"
msgstr "移動"

#: Actions/SelectMoveHandAction.cpp:39
msgid "Select and move items."
msgstr "選擇與移動項目。"

#: Actions/ZoomAction.cpp:39 Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:342
msgid "Zoom"
msgstr "縮放"

#: Actions/ZoomAction.cpp:40
msgid "Zoom the canvas by the wheel, or by dragging."
msgstr "用拖曳或滑鼠滾輪來縮放畫布。"

#: Core/DataType.cpp:61
msgid "Element"
msgstr "元素"

#: Core/DocumentManager.cpp:174
msgctxt ""
"document that contains graphs or data structures as a visual representation"
msgid "Document"
msgstr "文件"

#: Core/DynamicPropertiesList.cpp:172
msgctxt "dynamic property that is present exactly once"
msgid "Unique"
msgstr "唯一"

#: Core/DynamicPropertiesList.cpp:173
msgctxt "dynamic property that is present multiple times"
msgid "Multiple"
msgstr "多重"

#: Core/DynamicPropertiesList.cpp:174
msgctxt "dynamic property that is present at all elements"
msgid "Global"
msgstr "全域"

#: Core/DynamicPropertiesList.cpp:176
msgctxt "type of dynamic property"
msgid "None"
msgstr "無"

#: Core/PointerType.cpp:55
msgid "Connection"
msgstr "連線"

#: Core/QtScriptBackend.cpp:106
msgid "Rocs Console script"
msgstr "Rocs 主控台文稿"

#: Core/QtScriptBackend.cpp:253
#, kde-format
msgid "<b style=\"color: red\"> Error in include file %1</b>"
msgstr "<b style=\"color:red\">引入檔 %1 裡發生錯誤</b>"

#: GraphicsItem/DataItem.cpp:198 GraphicsItem/DataItem.cpp:203
#, kde-format
msgid "%1"
msgstr "%1"

#: GraphicsItem/DataItem.cpp:242 GraphicsItem/DataItem.cpp:247
#, kde-format
msgid "v=%1"
msgstr "v=%1"

#: Interface/CodeEditor.cpp:36
msgid ""
"A KDE Text Editor could not be found, \n"
" please, check your installation"
msgstr ""
"找不到 KDE 的文字編輯器,\n"
"請檢查您的安裝。"

#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: Interface/ConfigureDefaultProperties.ui:17
msgid "Default Information Display"
msgstr "預設資訊顯示"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nodeInformationLabel)
#: Interface/ConfigureDefaultProperties.ui:26
msgid "Node Information"
msgstr "節點資訊"

#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, nodeInformationComboBox)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, edgeInformationComboBox)
#: Interface/ConfigureDefaultProperties.ui:34
#: Interface/ConfigureDefaultProperties.ui:60
msgid "centered"
msgstr "置中"

#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, nodeInformationComboBox)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, edgeInformationComboBox)
#: Interface/ConfigureDefaultProperties.ui:39
#: Interface/ConfigureDefaultProperties.ui:65
msgid "below"
msgstr "下方"

#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, nodeInformationComboBox)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, edgeInformationComboBox)
#: Interface/ConfigureDefaultProperties.ui:44
#: Interface/ConfigureDefaultProperties.ui:70
msgid "above"
msgstr "上方"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, edgeInformationLabel)
#: Interface/ConfigureDefaultProperties.ui:52
msgid "Edge Information"
msgstr "邊緣資訊"

#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#: Interface/ConfigureDefaultProperties.ui:81
msgid "Execution Options"
msgstr "執行選項"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, showDebugExecutionLabel)
#: Interface/ConfigureDefaultProperties.ui:90
msgid "Show Debug Execution"
msgstr "顯示除錯執行"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, showOneStepExecutionLabel)
#: Interface/ConfigureDefaultProperties.ui:100
msgid "Show One Step Execution"
msgstr "顯示單步執行"

#: Interface/DataPropertiesWidget.cpp:41
msgid "Edit Data Types"
msgstr "編輯資料型態"

#: Interface/DataPropertiesWidget.cpp:47
msgid "Data Element Properties"
msgstr "資料元素屬性"

#: Interface/DataPropertiesWidget.cpp:166
#, kde-format
msgid "untitled %1"
msgstr "未命名 %1"

#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DataPropertiesWidget)
#: Interface/DataPropertiesWidget.ui:26
msgid "Node Properties"
msgstr "節點屬性"

#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, MainDefinitions)
#: Interface/DataPropertiesWidget.ui:38
msgid "Main Definitions"
msgstr "主要定義"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: Interface/DataPropertiesWidget.ui:77 Interface/DataStructurePage.ui:19
#: Interface/DataStructurePropertiesWidget.ui:56 Interface/DataTypePage.ui:119
#: Interface/PointerPropertiesWidget.ui:20 Interface/PointerTypePage.ui:51
msgid "Name:"
msgstr "名稱:"

#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, _showName)
#: Interface/DataPropertiesWidget.ui:90
msgid "Set the name visible"
msgstr "設定可見名稱"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: Interface/DataPropertiesWidget.ui:109
#: Interface/PointerPropertiesWidget.ui:61
msgid "Value:"
msgstr "數值:"

#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, _showValue)
#: Interface/DataPropertiesWidget.ui:122
msgid "Set the value visible"
msgstr "設定可見數值"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: Interface/DataPropertiesWidget.ui:138
msgid "Type:"
msgstr "型態:"

#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, Appearance)
#: Interface/DataPropertiesWidget.ui:164
msgid "Appearance"
msgstr "外觀"

#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorCombo, _color)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6)
#: Interface/DataPropertiesWidget.ui:172 Interface/DataPropertiesWidget.ui:201
msgid "Node color"
msgstr "節點顏色"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _enableColor)
#: Interface/DataPropertiesWidget.ui:182
msgid "Enable Color"
msgstr "開啟顏色"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: Interface/DataPropertiesWidget.ui:204
#: Interface/PointerPropertiesWidget.ui:44
msgid "Color:"
msgstr "顏色:"

#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, DataDefinitions)
#: Interface/DataPropertiesWidget.ui:219
msgid "Data Structure Specific Properties"
msgstr "資料結構指定屬性"

#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, DynamicProperties)
#: Interface/DataPropertiesWidget.ui:244
msgid "Dynamic Properties"
msgstr "動態屬性"

#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, _addProperty)
#: Interface/DataPropertiesWidget.ui:257
msgid ""
"<html><head/><body><p>Add new dynamic property to data element.</p></body></"
"html>"
msgstr "<html><head/><body><p>新增動態屬性到資料元素。</p></body></html>"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: Interface/DataStructurePage.ui:32
msgid "Data Structure Plugin:"
msgstr "資料結構外掛程式:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dataStructureVisible)
#: Interface/DataStructurePage.ui:45
msgid "Visible"
msgstr "可見"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dataStructuresComboLabel)
#: Interface/DataStructurePropertiesDialog.cpp:50
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:319
#: Plugins/AssignValues/assignvalueswidget.ui:28
msgid "Data Structure"
msgstr "資料結構"

#: Interface/DataStructurePropertiesDialog.cpp:51
#: Interface/DocumentPropertiesDialog.cpp:36
msgid "Data Types"
msgstr "資料型態"

#: Interface/DataStructurePropertiesDialog.cpp:52
#: Interface/DocumentPropertiesDialog.cpp:37
msgid "Pointer Types"
msgstr "指標型態"

#: Interface/DataStructurePropertiesDialog.cpp:56
msgid "Data Structure Properties"
msgstr "資料結構屬性"

#: Interface/DataStructurePropertiesWidget.cpp:174
#: Interface/DataStructurePropertiesWidget.cpp:251
#: Interface/MainWindow.cpp:330 Interface/MainWindow.cpp:573
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:374
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:431
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:436
msgid "Properties"
msgstr "屬性"

#: Interface/DataStructurePropertiesWidget.cpp:183
msgid "Show names of data elements"
msgstr "顯示資料元素的名稱"

#: Interface/DataStructurePropertiesWidget.cpp:190
msgid "Show values of data elements"
msgstr "顯示資料元素的數值"

#: Interface/DataStructurePropertiesWidget.cpp:258
msgid "Show names of pointers"
msgstr "顯示指標名稱"

#: Interface/DataStructurePropertiesWidget.cpp:265
msgid "Show values of pointers"
msgstr "顯示指標數值"

#: Interface/DataStructurePropertiesWidget.cpp:272
msgid "Set visibility of pointers"
msgstr "顯示指標可見度"

#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIconButton, _dataStructureDelete)
#: Interface/DataStructurePropertiesWidget.ui:86
msgid "Delete this data structure"
msgstr "刪除此資料結構"

#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIconButton, _dataStructureDelete)
#: Interface/DataStructurePropertiesWidget.ui:89
msgid ""
"Delete the current data structure: delete all data elements and all pointers"
msgstr "刪除目前作用中的資料結構:刪除所有元素與指標"

#. i18n: ectx: property (icon), widget (KIconButton, _dataStructureDelete)
#: Interface/DataStructurePropertiesWidget.ui:95
msgid "rocsdeletegrey"
msgstr "rocsdeletegrey"

#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, _dataTypePropertiesHeader)
#: Interface/DataStructurePropertiesWidget.ui:140
msgid "Display Options"
msgstr "顯示選項"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: Interface/DataTypePage.ui:26
msgid "Select Data Type:"
msgstr "選擇資料型態:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: Interface/DataTypePage.ui:79 Interface/PointerTypePage.ui:84
msgid "Identifier:"
msgstr "識別子:"

#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, typeIdentifier)
#: Interface/DataTypePage.ui:89
msgid "This is the unique identifier for the data type."
msgstr "此資料型態的唯一識別子。"

#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, typeName)
#: Interface/DataTypePage.ui:99 Interface/PointerTypePage.ui:64
msgid "Insert a name for this type"
msgstr "請輸入此型態的名稱"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, iconLabel)
#: Interface/DataTypePage.ui:106
msgid "Icon:"
msgstr "圖示:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, typeDefaultColorLabel)
#: Interface/DataTypePage.ui:129 Interface/PointerTypePage.ui:71
msgid "Default Color:"
msgstr "預設顏色:"

#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, newTypeName)
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _showName)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: Interface/DataTypePage.ui:186 Interface/PointerPropertiesWidget.ui:146
#: Interface/PointerPropertiesWidget.ui:190 Interface/PointerTypePage.ui:148
msgid "Name"
msgstr "名稱"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, exportNewType)
#: Interface/DataTypePage.ui:193
msgid "Create new Data Type"
msgstr "建立新資料型態"

#: Interface/DocumentPropertiesDialog.cpp:41
msgid "Document Properties"
msgstr "文件屬性"

#: Interface/GraphLayers.cpp:46
msgid "Add"
msgstr "新增"

#: Interface/GraphLayers.cpp:47
msgid "Add a new data structure with the specified name"
msgstr "以指定名稱新增資料結構"

#: Interface/GraphLayers.cpp:51
msgid "Identifier for new Data Structure"
msgstr "新資料結構的辨識子"

#: Interface/ImporterExporterManager.cpp:46
#: Interface/ImporterExporterManager.cpp:89
msgid "*|All files"
msgstr "*|所有檔案"

#: Interface/ImporterExporterManager.cpp:50
msgid "Export"
msgstr "匯出"

#: Interface/ImporterExporterManager.cpp:51
msgid "Export graphs to file"
msgstr "將圖形匯出到檔案"

#: Interface/ImporterExporterManager.cpp:92
msgid "Import Graph File into Project"
msgstr "將圖形檔匯入專案"

#: Interface/MainWindow.cpp:221
msgid "*.js|Script files"
msgstr "*.js|文稿檔"

#: Interface/MainWindow.cpp:222
msgid "Rocs Script Files"
msgstr "Rocs 文稿檔"

#: Interface/MainWindow.cpp:239
msgid "Added your description here."
msgstr "已在此新增您的描述。"

#: Interface/MainWindow.cpp:262
msgid "Program Messages"
msgstr "程式訊息"

#: Interface/MainWindow.cpp:263
msgid "Debug Messages"
msgstr "除錯訊息"

#: Interface/MainWindow.cpp:267
msgid "Select output:"
msgstr "選取輸出:"

#: Interface/MainWindow.cpp:278
msgctxt "Script Execution"
msgid "Run"
msgstr "執行"

#: Interface/MainWindow.cpp:279
msgctxt "Script Execution"
msgid "One Step"
msgstr "一步"

#: Interface/MainWindow.cpp:280
msgctxt "Script Execution"
msgid "Stop"
msgstr "停止"

#: Interface/MainWindow.cpp:286
msgctxt "Menu with buttons for debug actions"
msgid "Debug"
msgstr "除錯"

#: Interface/MainWindow.cpp:287
msgctxt "button to start a debug execution"
msgid "Debug run"
msgstr "除錯執行"

#: Interface/MainWindow.cpp:288
msgid "Interrupt at first line"
msgstr "在第一行中斷"

#: Interface/MainWindow.cpp:335
msgid "Graph Document:"
msgstr "圖形文件"

#: Interface/MainWindow.cpp:359
msgid "Add new data element"
msgstr "新增資料元素"

#: Interface/MainWindow.cpp:363 Interface/MainWindow.cpp:364
msgid "Add Connection"
msgstr "加入連接"

#: Interface/MainWindow.cpp:365
msgid "Add a new connection between two data elements of selected type"
msgstr "在兩個已選取型態的資料元素間建立新的連線"

#: Interface/MainWindow.cpp:388
msgctxt "Alignment"
msgid "Base"
msgstr "置底"

#: Interface/MainWindow.cpp:389 Interface/MainWindow.cpp:392
msgctxt "Alignment"
msgid "Center"
msgstr "置中"

#: Interface/MainWindow.cpp:390
msgctxt "Alignment"
msgid "Top"
msgstr "頂端"

#: Interface/MainWindow.cpp:391
msgctxt "Alignment"
msgid "Left"
msgstr "置左"

#: Interface/MainWindow.cpp:393
msgctxt "Alignment"
msgid "Right"
msgstr "置右"

#: Interface/MainWindow.cpp:394
msgctxt "Alignment"
msgid "Circle"
msgstr "圓形"

#: Interface/MainWindow.cpp:395
msgctxt "Alignment"
msgid "Minimize Crossing Edges"
msgstr "最小化交叉邊緣"

#: Interface/MainWindow.cpp:398
msgid "New Project"
msgstr "新增專案"

#: Interface/MainWindow.cpp:399 Interface/MainWindow.cpp:747
msgid "Save Project"
msgstr "儲存專案"

#: Interface/MainWindow.cpp:400
msgid "Open Project"
msgstr "開啟專案"

#: Interface/MainWindow.cpp:401 Interface/MainWindow.cpp:1063
msgid "Export Project"
msgstr "匯出專案"

#: Interface/MainWindow.cpp:402
msgid "Import Project"
msgstr "匯入專案"

#: Interface/MainWindow.cpp:403
msgid "Set Name"
msgstr "設定名稱"

#: Interface/MainWindow.cpp:404
msgid "New Graph Document"
msgstr "新增圖形文件"

#: Interface/MainWindow.cpp:405
msgid "New Script File"
msgstr "新增文稿"

#: Interface/MainWindow.cpp:406
msgid "Import Rocs Graph"
msgstr "匯入 Rocs 圖形"

#: Interface/MainWindow.cpp:407
msgid "Save Graph"
msgstr "儲存圖形"

#: Interface/MainWindow.cpp:408
msgid "Save Graph as"
msgstr "另存圖形為"

#: Interface/MainWindow.cpp:409
msgid "Download Examples"
msgstr "下載範例"

#: Interface/MainWindow.cpp:410
msgid "Upload script"
msgstr "上傳文稿"

#: Interface/MainWindow.cpp:412
msgid "Possible Includes"
msgstr "可能的引入"

#: Interface/MainWindow.cpp:413
msgid "Import Script"
msgstr "匯入文稿"

#: Interface/MainWindow.cpp:414
msgid "Save Script"
msgstr "儲存文稿"

#: Interface/MainWindow.cpp:415
msgid "Save Script as"
msgstr "儲存文稿為"

#: Interface/MainWindow.cpp:420
msgid "Import Graph"
msgstr "匯入圖形"

#: Interface/MainWindow.cpp:421
msgid "Export Graph"
msgstr "匯出圖形"

#: Interface/MainWindow.cpp:457
msgid "Include Manager"
msgstr "引入檔管理員"

#: Interface/MainWindow.cpp:458
msgid "Default Settings"
msgstr "預設設定"

#: Interface/MainWindow.cpp:678
msgid ""
"*.graph|Graph files\n"
"*|All files"
msgstr ""
"*.graph|圖形檔\n"
"*|所有檔案"

#: Interface/MainWindow.cpp:680
msgid "Add Existing Graph File to Project"
msgstr "新增已存在的圖形檔到專案"

#: Interface/MainWindow.cpp:699
msgid "Add Existing Script File to Project"
msgstr "新增已存在的文稿檔到專案"

#: Interface/MainWindow.cpp:712
msgid "This does not seem to be a graph file."
msgstr "這似乎不是圖形檔。"

#: Interface/MainWindow.cpp:712
msgid "Invalid file"
msgstr "不合法的檔案"

#: Interface/MainWindow.cpp:745 Interface/MainWindow.cpp:771
msgid ""
"*.rocs|Rocs project files\n"
"*|All files"
msgstr ""
"*.rocs| Rocs 專案檔\n"
"*|所有檔案"

#: Interface/MainWindow.cpp:773
msgid "Open Project Files"
msgstr "開啟專案檔"

#: Interface/MainWindow.cpp:808
msgid "Set Project Name"
msgstr "設定專案名稱"

#: Interface/MainWindow.cpp:809
msgctxt "name of the project"
msgid "Name:"
msgstr "名稱:"

#: Interface/MainWindow.cpp:826
msgid "[ untitled ]"
msgstr "[未命名]"

#: Interface/MainWindow.cpp:839 Interface/MainWindow.cpp:851
msgid ""
"*.js|Rocs script documents\n"
"*|All files"
msgstr "*.js | Rocs 文稿文件 *|所有檔案"

#: Interface/MainWindow.cpp:841
msgid "Save Script Document"
msgstr "儲存文稿文件"

#: Interface/MainWindow.cpp:853
msgid "Enter Filename for the New Script File"
msgstr "輸入新文稿檔的檔名"

#: Interface/MainWindow.cpp:907 Interface/MainWindow.cpp:917
msgid ""
"*.graph|Rocs graph documents\n"
"*|All files"
msgstr ""
"*.graph|Rocs 圖形文件\n"
"*|所有檔案"

#: Interface/MainWindow.cpp:909
msgid "Save Graph Document"
msgstr "儲存圖形文件"

#: Interface/MainWindow.cpp:919
msgid "Enter Filename for the New Graph Document"
msgstr "輸入新圖形文件檔的檔名"

#: Interface/MainWindow.cpp:933
msgid "Changes on your project are unsaved. Do you want to save your changes?"
msgstr "您專案的變更尚未儲存。您要現在儲存變更嗎?"

#: Interface/MainWindow.cpp:951
msgid ""
"Changes on your graph document are unsaved. Do you want to save your changes?"
msgstr "您圖形文件的變更尚未儲存。您要現在儲存變更嗎?"

#: Interface/MainWindow.cpp:959
msgid ""
"Changes on your script files are unsaved. Do you want to save all unsaved "
"scripts?"
msgstr "您文稿檔案的變更尚未儲存。您要現在儲存嗎?"

#: Interface/MainWindow.cpp:967
msgid ""
"Changes on your script files and on your graph document are unsaved. Do you "
"want to save your graph document and all unsaved scripts?"
msgstr "您圖形文件與文稿檔案的變更尚未儲存。您要現在儲存變更嗎?"

#: Interface/MainWindow.cpp:1015 Interface/MainWindow.cpp:1061
msgid "*.tar.gz|Export as tar.gz Archive"
msgstr "*.tar.gz|匯出為 tar.gz"

#: Interface/MainWindow.cpp:1017
msgid "Project Archive to Import"
msgstr "要匯入的專案歸檔"

#: Interface/MainWindow.cpp:1026
msgid "Select Project Directory for Import"
msgstr "選擇要匯入的專案目錄"

#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _btnNewFile)
#: Interface/OpenedFilesWidget.ui:22
msgid "New File"
msgstr "新增檔案"

#: Interface/PointerPropertiesWidget.cpp:33
msgid "Pointer Properties"
msgstr "指標屬性"

#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PointerPropertiesWidget)
#: Interface/PointerPropertiesWidget.ui:14
msgid "Edge Properties"
msgstr "邊緣屬性"

#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, _name)
#: Interface/PointerPropertiesWidget.ui:30
msgid "Edge name"
msgstr "邊緣名稱"

#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorCombo, _color)
#: Interface/PointerPropertiesWidget.ui:54
msgid "Edge color"
msgstr "邊緣顏色"

#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, _value)
#: Interface/PointerPropertiesWidget.ui:71
msgid "Edge value"
msgstr "邊緣數值"

#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4)
#: Interface/PointerPropertiesWidget.ui:78
msgid "Edge width"
msgstr "邊緣寬度"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: Interface/PointerPropertiesWidget.ui:81
msgid "Width:"
msgstr "寬度:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: Interface/PointerPropertiesWidget.ui:94
msgid "Style:"
msgstr "樣式:"

#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, _style)
#: Interface/PointerPropertiesWidget.ui:104
msgid "Edge style"
msgstr "邊緣樣式"

#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _style)
#: Interface/PointerPropertiesWidget.ui:108
msgid "solid"
msgstr "實心"

#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _style)
#: Interface/PointerPropertiesWidget.ui:113
msgid "dash"
msgstr "線"

#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _style)
#: Interface/PointerPropertiesWidget.ui:118
msgid "dot"
msgstr "點"

#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _style)
#: Interface/PointerPropertiesWidget.ui:123
msgid "dash dot"
msgstr "線點交錯"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: Interface/PointerPropertiesWidget.ui:133
msgid "Show"
msgstr "顯示"

#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, _showName)
#: Interface/PointerPropertiesWidget.ui:143
msgid "Show/hide edge name"
msgstr "顯示/隱藏邊緣名稱"

#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, _showValue)
#: Interface/PointerPropertiesWidget.ui:156
msgid "Show/add edge value"
msgstr "顯示/新增邊緣數值"

#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _showValue)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#: Interface/PointerPropertiesWidget.ui:159
#: Interface/PointerPropertiesWidget.ui:200
#: Models/model_GraphProperties.cpp:85
msgid "Value"
msgstr "數值"

#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: Interface/PointerPropertiesWidget.ui:184
msgid "Add Property"
msgstr "新增屬性"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#: Interface/PointerPropertiesWidget.ui:217
msgid "Global"
msgstr "全域"

#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _addProperty)
#: Interface/PointerPropertiesWidget.ui:237
msgid "add"
msgstr "新增"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: Interface/PointerTypePage.ui:26
msgid "Select Pointer Type:"
msgstr "選取指標型態:"

#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, typeIdentifier)
#: Interface/PointerTypePage.ui:94
msgid "This is the unique identifier for the pointer type."
msgstr "此指標型態的唯一識別碼。"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, exportNewType)
#: Interface/PointerTypePage.ui:155
msgid "Create new Pointer Type"
msgstr "建立新的指標型態"

#: Interface/PossibleIncludes.cpp:38
msgid "Possible Includes for Script Engine"
msgstr "文稿引擎可能的引入"

#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:320
msgid "Selected"
msgstr "已選取"

#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:344
msgid "In"
msgstr "進"

#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:345
msgid "Out"
msgstr "出"

#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:346
msgid "Reset"
msgstr "重置"

#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:355
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:387
msgid "Align"
msgstr "對齊"

#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:356
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:388
msgctxt "align elements at bottom"
msgid "Bottom"
msgstr "底端"

#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:357
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:389
msgctxt "align elements at center"
msgid "Center"
msgstr "置中"

#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:358
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:390
msgctxt "align elements at top"
msgid "Top"
msgstr "頂端"

#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:359
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:391
msgctxt "align elements left"
msgid "Left"
msgstr "置左"

#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:360
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:392
msgctxt "align elements right"
msgid "Right"
msgstr "置右"

#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:361
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:393
msgctxt "align elements as a circle"
msgid "Circle"
msgstr "圓形"

#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:362
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:394
msgctxt "align elements such that crossing edges are minimized"
msgid "Minimize Crossing Edges"
msgstr "最小化交叉邊緣"

#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:396
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:401
msgid "Values"
msgstr "數值"

#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:397
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:402
msgid "Enumerate"
msgstr "列舉"

#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:398
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:403
msgid "Random Integers"
msgstr "隨機整數"

#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:399
#: Interface/VisualEditor/GraphScene.cpp:404
msgid "Random Reals"
msgstr "隨機實數"

#: Main.cpp:39
msgid "Rocs"
msgstr "Rocs"

#: Main.cpp:41
msgid "Graph Theory Tool"
msgstr "圖形理論工具"

#: Main.cpp:43
msgid "(c) 2009-2012 Rocs Developers"
msgstr "(c) 2009-2012 Rocs 開發團隊"

#: Main.cpp:44
msgid "Rocs - Data Structure Analysis"
msgstr "Rocs - 資料結構分析"

#: Main.cpp:47
msgid "Tomaz Canabrava"
msgstr "Tomaz Canabrava"

#: Main.cpp:47 Main.cpp:48 Main.cpp:49
msgid "Developer"
msgstr "開發者"

#: Main.cpp:48
msgid "Wagner Reck"
msgstr "Wagner Reck"

#: Main.cpp:49
msgid "Andreas Cord-Landwehr"
msgstr "Andreas Cord-Landwehr"

#: Main.cpp:56
msgid "No Data Structure plugins found on your system. Exiting."
msgstr "在系統中找不到資料結構外掛程式。將離開。"

#: Main.cpp:57
msgid ""
"Rocs needs at least one data structure plugin to continue.\n"
"Try running kbuildsycoca4 from a console and after execute Rocs again."
msgstr ""
"Rocs 需要至少一個資料結構外掛程式才能繼續。\n"
"請試著到 console 執行 kbuildsycoca4,然後再試著執行 Rocs。"

#: Models/model_GraphLayers.cpp:89
#, kde-format
msgid "Untitled%1"
msgstr "未命名%1"

#: Models/model_GraphProperties.cpp:84
msgid "Property"
msgstr "屬性"

#: Models/model_GraphProperties.cpp:86
msgid "Type"
msgstr "型態"

#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AssignValuesWidget)
#: Plugins/AssignValues/assignvaluestoolsplugin.cpp:42
#: Plugins/AssignValues/assignvalueswidget.cpp:60
#: Plugins/AssignValues/assignvalueswidget.ui:20
msgid "Assign Values"
msgstr "指定值"

#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, dataStructuresCombo)
#: Plugins/AssignValues/assignvalueswidget.ui:39
#: Plugins/TransformEdges/transformedgeswidget.ui:31
msgid ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">List of all data "
"structures that are of type <span style=\" font-style:italic;\">Graph</span>."
"</p></body></html>"
msgstr ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">列出所有型態為<span style="
"\" font-style:italic;\">圖形</span>的資料結構。</p></body></html>"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxAssignNodes)
#: Plugins/AssignValues/assignvalueswidget.ui:57
msgid "Nodes"
msgstr "節點"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxAssignEdges)
#: Plugins/AssignValues/assignvalueswidget.ui:67
msgid "Edges"
msgstr "邊"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, IDlabelStartValue)
#: Plugins/AssignValues/assignvalueswidget.ui:94
msgid "Start ID"
msgstr "開始代碼"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: Plugins/AssignValues/assignvalueswidget.ui:122
#: Plugins/AssignValues/assignvalueswidget.ui:190
msgid "Lower Limit"
msgstr "下限"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: Plugins/AssignValues/assignvalueswidget.ui:142
#: Plugins/AssignValues/assignvalueswidget.ui:197
msgid "Upper Limit"
msgstr "上限"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#: Plugins/AssignValues/assignvalueswidget.ui:149
#: Plugins/AssignValues/assignvalueswidget.ui:204
msgid "Generator Seed"
msgstr "產生器種子"

#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboBoxMethod)
#: Plugins/AssignValues/assignvalueswidget.ui:260
msgid "Enumerate Items"
msgstr "列舉項目"

#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboBoxMethod)
#: Plugins/AssignValues/assignvalueswidget.ui:265
msgid "Assign Random Integers"
msgstr "指定隨機整數"

#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboBoxMethod)
#: Plugins/AssignValues/assignvalueswidget.ui:270
msgid "Assign Random Reals"
msgstr "指定隨機實數"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxOverwriteValues)
#: Plugins/AssignValues/assignvalueswidget.ui:285
msgid "Overwrite existing values"
msgstr "覆寫現有的值"

#: Plugins/DataStructure/Graph/GraphPlugin.cpp:36
msgid "Graph Structure"
msgstr "圖形結構"

#: Plugins/DataStructure/Graph/GraphPlugin.cpp:94
msgctxt "coordinate axis"
msgid "x"
msgstr "x"

#: Plugins/DataStructure/Graph/GraphPlugin.cpp:95
msgctxt "coordinate axis"
msgid "y"
msgstr "y"

#: Plugins/DataStructure/Graph/GraphPlugin.cpp:96
msgid "Size"
msgstr "大小"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: Plugins/DataStructure/Graph/GraphPlugin.cpp:113
#: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:20
msgid "Graph Type:"
msgstr "圖形型態:"

#: Plugins/DataStructure/Graph/GraphPlugin.cpp:115
msgid "Undirected Graph"
msgstr "無向圖形"

#: Plugins/DataStructure/Graph/GraphPlugin.cpp:116
msgid "Directed Graph"
msgstr "有向圖形"

#: Plugins/DataStructure/Graph/GraphPlugin.cpp:119
msgctxt "undirected graph for which several edges between same nodes may exist"
msgid "Undirected Multigraph"
msgstr "無向多重圖形"

#: Plugins/DataStructure/Graph/GraphPlugin.cpp:123
msgctxt ""
"directed graph for which several same orientated edges between same nodes "
"may exist"
msgid "Directed Multigraph"
msgstr "有向多重圖形"

#: Plugins/DataStructure/Graph/GraphStructure.cpp:308
msgid "This action will probably remove some edges. Do you want to continue?"
msgstr "這個動作會移除一些邊緣。您要繼續嗎?"

#: Plugins/DataStructure/LinkedList/ListPlugin.cpp:41
msgid "Linked List Structure"
msgstr "鍊結串列結構"

#: Plugins/DataStructure/LinkedList/ListPlugin.cpp:82
msgid "Front value"
msgstr "前值"

#: Plugins/DataStructure/LinkedList/ListPlugin.cpp:101
#, kde-format
msgid "Data '%1' had more than one(1) out pointers;"
msgstr "資料 %1 有一個以上的外點;"

#: Plugins/DataStructure/LinkedList/ListPlugin.cpp:109
#: Plugins/DataStructure/RootedTree/RootedTreePlugin.cpp:128
#, kde-format
msgid "Cannot convert document '%1'"
msgstr "無法轉換文件 %1"

#: Plugins/DataStructure/RootedTree/RootedTreePlugin.cpp:36
msgid "RootedTree Structure"
msgstr "樹狀結構"

#: Plugins/DataStructure/RootedTree/RootedTreePlugin.cpp:86
msgid "Show all pointers"
msgstr "顯示所有指標"

#: Plugins/DataStructure/RootedTree/RootedTreePlugin.cpp:115
#, kde-format
msgid "There are cycles at node %1. Data will be lost by conversion."
msgstr "節點 %1 有循環。轉換時有些資料會遺失。"

#: Plugins/FilePlugins/DotFilePlugin/DotFilePlugin.cpp:41
#: Plugins/FilePlugins/dotParser/DotParser.cpp:30
msgid "Open and Save Graphviz files"
msgstr "開啟與儲存 Graphviz 檔"

#: Plugins/FilePlugins/DotFilePlugin/DotFilePlugin.cpp:61
#: Plugins/FilePlugins/dotParser/DotParser.cpp:53
msgid "*.dot|Graphviz Files"
msgstr "*.dot|Graphviz 檔"

#: Plugins/FilePlugins/DotFilePlugin/DotFilePlugin.cpp:70
#: Plugins/FilePlugins/dotParser/DotParser.cpp:64
#: Plugins/FilePlugins/GMLParser/GMLParser.cpp:67
#: Plugins/FilePlugins/TXTParser/PlainTxtFilePlugin.cpp:61
#, kde-format
msgid "Cannot open the file: %1. Error %2"
msgstr "無法開啟檔案 %1。錯誤:%2"

#: Plugins/FilePlugins/DotFilePlugin/DotFilePlugin.cpp:94
#: Plugins/FilePlugins/DotFilePlugin/DotFilePlugin.cpp:161
#: Plugins/FilePlugins/DotFilePlugin/DotFilePlugin.cpp:278
msgid "Could not parse Graphviz file due to syntax errors."
msgstr "無法剖析 Graphviz 檔,因為有語法錯誤。"

#: Plugins/FilePlugins/DotFilePlugin/DotFilePlugin.cpp:155
#: Plugins/FilePlugins/DotFilePlugin/DotFilePlugin.cpp:272
msgid "Graphviz parser returned unsuccessfully for file."
msgstr "Graphviz 剖析器傳回失敗。"

#: Plugins/FilePlugins/DotFilePlugin/DotFilePlugin.cpp:195
#: Plugins/FilePlugins/DotFilePlugin/DotFilePlugin.cpp:313
msgid "dotImport"
msgstr "dotImport"

#: Plugins/FilePlugins/dotParser/DotParser.cpp:70
#: Plugins/FilePlugins/GMLParser/GMLParser.cpp:73
#, kde-format
msgid "cannot parse the file %1."
msgstr "無法剖析檔案 %1。"

#: Plugins/FilePlugins/dotParser/DotParser.cpp:117
#: Plugins/FilePlugins/TXTParser/PlainTxtFilePlugin.cpp:113
msgid "No active graph in this document."
msgstr "此文件中沒有作用中的圖形。"

#: Plugins/FilePlugins/dotParser/DotParser.cpp:119
#: Plugins/FilePlugins/GMLParser/GMLParser.cpp:120
#: Plugins/FilePlugins/TXTParser/PlainTxtFilePlugin.cpp:115
#, kde-format
msgid "Cannot open file %1 to write document. Error: %2"
msgstr "無法開啟檔案 %1 以寫入文件。錯誤:%2"

#: Plugins/FilePlugins/GMLParser/GMLParser.cpp:33
msgid "Open and Save GML files"
msgstr "開啟與儲存 GML 檔"

#: Plugins/FilePlugins/GMLParser/GMLParser.cpp:56
msgid "*.gml|Graph Markup Language Files"
msgstr "*.gml|Graph Markup Language 檔"

#: Plugins/FilePlugins/kmlParser/KMLParser.cpp:35
msgid "Open and Save Keyhole Markup Language files"
msgstr "開啟與儲存 Keyhole Markup Language 檔"

#: Plugins/FilePlugins/kmlParser/KMLParser.cpp:56
#, kde-format
msgid "Cannot open file %1: %2"
msgstr "無法開啟檔案 %1:%2"

#: Plugins/FilePlugins/kmlParser/KMLParser.cpp:146
msgid "*.kml|Keyhole Markup Language Files"
msgstr "*.kml|Keyhole Markup Language 檔"

#: Plugins/FilePlugins/TXTParser/PlainTxtFilePlugin.cpp:30
msgid "Open and Save Plain TXT files"
msgstr "開啟與儲存 TXT 檔"

#: Plugins/FilePlugins/TXTParser/PlainTxtFilePlugin.cpp:50
msgid "*.txt|Plain TXT Files"
msgstr "*.txt|純文字檔"

#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, GenerateGraphWidget)
#: Plugins/GenerateGraph/generategraphtoolsplugin.cpp:41
#: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.cpp:62
#: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:14
msgid "Generate Graph"
msgstr "產生圖形"

#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboBox)
#: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:28
msgid "Mesh Graph"
msgstr "網狀圖形"

#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboBox)
#: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:33
msgid "Star Graph"
msgstr "星形圖形"

#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboBox)
#: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:38
msgid "Circle Graph"
msgstr "圓圈圖形"

#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboBox)
#: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:43
msgid "Random Graph"
msgstr "隨機圖形"

#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboBox)
#: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:48
msgid "Erdös-Renyi Graph"
msgstr "Erdös-Renyi 圖形"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_columns)
#: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:75
msgid "Number of Columns:"
msgstr "欄數:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_rows)
#: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:95
msgid "Number of Rows:"
msgstr "列數:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_numberSatellite)
#: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:123
msgid "Satellite Nodes:"
msgstr "衛星點節:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_numberCircle)
#: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:151
msgid "Number of Nodes:"
msgstr "節點數:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_randomNodes)
#: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:179
msgid "Nodes:"
msgstr "節點:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_randomEdges)
#: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:199
msgid "Edges:"
msgstr "邊:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_randomSelfEdges)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_GNPSelfEdges)
#: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:213
#: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:259
msgid "Allow self-edges:"
msgstr "允許自我邊緣:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_randomGeneratorSeed)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_GNPGeneratorSeed)
#: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:220
#: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:283
msgid "Generator Seed:"
msgstr "產生種子:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_GNPNodes)
#: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:252
msgid "Nodes (n):"
msgstr "節點 (n):"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_GNPEdgeProbability)
#: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:276
msgid "Edge Probability (p):"
msgstr "邊緣機率 (p):"

#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, TransformEdgesWidget)
#: Plugins/TransformEdges/transformedgestoolsplugin.cpp:42
#: Plugins/TransformEdges/transformedgeswidget.cpp:59
#: Plugins/TransformEdges/transformedgeswidget.ui:14
msgid "Transform Edges"
msgstr "轉換邊緣"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: Plugins/TransformEdges/transformedgeswidget.ui:20
msgid "Data Structure:"
msgstr "資料結構:"

#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButtonMakeComplete)
#: Plugins/TransformEdges/transformedgeswidget.ui:47
msgid ""
"This option connects all nodes of the given graph. The new edges do not have "
"any preset weights."
msgstr "此選項會將給定圖形的所有結點連接起來。新的邊緣不會有任何預設的權重。"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButtonMakeComplete)
#: Plugins/TransformEdges/transformedgeswidget.ui:50
msgid "Complete Graph"
msgstr "完全圖形"

#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButtonEraseEdges)
#: Plugins/TransformEdges/transformedgeswidget.ui:60
msgid "This option removes all edges from the given graph."
msgstr "此選項移除給定圖形的所有邊緣。"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButtonEraseEdges)
#: Plugins/TransformEdges/transformedgeswidget.ui:63
msgid "Remove all Edges"
msgstr "移除所有邊緣"

#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButtonReverseEdges)
#: Plugins/TransformEdges/transformedgeswidget.ui:70
msgid ""
"This option reverses all edges of a directed graph. Note that this does not "
"apply to undirected graphs."
msgstr "此選項將一個有向圖的所有邊緣反向。注意它不會套用在無向圖上。"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButtonReverseEdges)
#: Plugins/TransformEdges/transformedgeswidget.ui:73
msgid "Reverse all Edges"
msgstr "反向所有邊緣"

#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButtonMakeSpanningtree)
#: Plugins/TransformEdges/transformedgeswidget.ui:84
msgid ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">This option executes <span "
"style=\" font-style:italic;\">Prim's Minimal Spanning Tree Algorithm</span> "
"at the graph. All edges without given weights are assumed to have weights "
"equals 1. Directed and undirected graphs are processed accordingly.</p></"
"body></html>"
msgstr ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">這個選項會對圖形執行<span "
"style=\" font-style:italic;\">Prim 最小生成樹演算法</span>。所有沒有指定權重"
"的邊緣,預設權重都為 1。有向圖與無向圖會分別處理。</p></body></html>"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButtonMakeSpanningtree)
#: Plugins/TransformEdges/transformedgeswidget.ui:87
msgid "Spanning Tree Transformation"
msgstr "生成樹轉換"

#. i18n: ectx: label, entry (showButtonText), group (ItemPalette)
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showButtonText), group (ItemPalette)
#: rocs.kcfg:9 rocs.kcfg:10
msgid "Show text beside icon"
msgstr "圖示旁顯示文字"

#. i18n: ectx: label, entry (includePath), group (IncludeManager)
#: rocs.kcfg:41
msgid "Path where include manager seek for includes."
msgstr "引入管理員搜尋引入檔的路徑。"

#. i18n: ectx: label, entry (dataNodeDisplay), group (DefaultElementDisplay)
#: rocs.kcfg:46
msgid "Position where name and value of a node shall be shown."
msgstr "節點的名稱與數字要被顯示的位置。"

#. i18n: ectx: label, entry (dataEdgeDisplay), group (DefaultElementDisplay)
#: rocs.kcfg:49
msgid "Position where name and value of an edge shall be shown."
msgstr "邊緣的名稱與數字要被顯示的位置。"

#. i18n: ectx: label, entry (excutionModeDebugVisible), group (DefaultExecutionModeDisplay)
#: rocs.kcfg:54
msgid "Specifies whether execution button for debug execution shall be shown."
msgstr "指定是否要顯示除錯執行時的執行按鈕"

#. i18n: ectx: label, entry (excutionModeOneStepVisible), group (DefaultExecutionModeDisplay)
#: rocs.kcfg:57
msgid ""
"Specifies whether execution button for stepped execution shall be shown."
msgstr "指定是否要顯示單步執行時的執行按鈕"

#. i18n: ectx: Menu (project)
#: rocsui.rc:21
msgid "Project"
msgstr "專案"

#. i18n: ectx: Menu (script)
#: rocsui.rc:32
msgid "Script Document"
msgstr "文稿文件"

#. i18n: ectx: Menu (script_file)
#: rocsui.rc:34
msgid "Script File"
msgstr "文稿檔案"

#. i18n: ectx: Menu (graph)
#: rocsui.rc:44
msgid "Graph Document"
msgstr "圖形文件"

#. i18n: ectx: Menu (graph_file)
#: rocsui.rc:46
msgid "Graph File"
msgstr "圖形檔"

#. i18n: ectx: Menu (conversions)
#: rocsui.rc:53
msgid "Convert To"
msgstr "轉換為"

#. i18n: ectx: Menu (graph_selected)
#: rocsui.rc:57
msgid "Edit Selected Data"
msgstr "編輯選取的資料"

#. i18n: ectx: Menu
#: rocsui.rc:59
msgid "Layout"
msgstr "佈局"

#. i18n: ectx: Menu
#: rocsui.rc:72
msgid "Tools"
msgstr "工具"

#. i18n: ectx: ToolBar (main)
#: rocsui.rc:79
msgid "Main Toolbar"
msgstr "主工具列"

#. i18n: ectx: ToolBar (layout)
#: rocsui.rc:87
msgid "Layout Toolbar"
msgstr "佈局工具列"

#: Scripts/IncludeManager.cpp:98
#, kde-format
msgid "Cannot open file %1."
msgstr "無法開啟檔案 %1。"

#: Scripts/IncludeManager.cpp:128
#, kde-format
msgid "Invalid include directive: %1. Cannot find file in directive."
msgstr "不合法的引入項目:%1。找不到檔案。"

#: UndoRedo/URAddNode.cpp:41
msgid "Untitled"
msgstr "未命名"

#~ msgid "RandomGraph"
#~ msgstr "隨機圖形"

#~ msgid "Multigraph"
#~ msgstr "多重圖形"

#~ msgid ""
#~ "*.js|Rocs script document\n"
#~ "*|All files"
#~ msgstr ""
#~ "*.js | Rocs 文稿文件\n"
#~ "*|所有檔案"

#, fuzzy
#~| msgid "Type:"
#~ msgid "Type Icon:"
#~ msgstr "型態:"

#, fuzzy
#~| msgid "Export graphs to file"
#~ msgid "Export as new Type"
#~ msgstr "將圖形匯出到檔案"

#~ msgid "Open Script"
#~ msgstr "開啟文稿"

#~ msgid "Graph"
#~ msgstr "圖形"

#~ msgid "Script"
#~ msgstr "文稿"

#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "編輯"

#~ msgid "Pointer"
#~ msgstr "指標"

#~ msgid "Delete the active graph"
#~ msgstr "刪除作用中的圖形"

#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "x"
#~ msgstr "x"

#~ msgid "type"
#~ msgstr "型態"

#~ msgid "Set default color for pointers"
#~ msgstr "設定指標的預設顏色"

#~ msgid "Apply to all nodes"
#~ msgstr "套用到所有的節點"

#~ msgid "Close"
#~ msgstr "關閉"

#~ msgid "Set default color for data elements"
#~ msgstr "設定資料元素的預設顏色"

#~ msgid "Image"
#~ msgstr "影像"

#~ msgid "Untitled0"
#~ msgstr "未命名0"

#~ msgid "Open Graph"
#~ msgstr "開啟圖形"

#~ msgid "Save All"
#~ msgstr "全部儲存"

#~ msgid "New"
#~ msgstr "新增"

#~ msgid "Color for new nodes"
#~ msgstr "新節點顏色"

#~ msgid "Pointer Color:"
#~ msgstr "指標顏色:"

#~ msgid "Color for new edges"
#~ msgstr "新邊緣的顏色"

#~ msgid "Apply the current color to all nodes"
#~ msgstr "套用目前的顏色到所有的節點"

#~ msgid "Apply the current color to all nodes on the drawing area"
#~ msgstr "套用目前的顏色到所有的繪圖區的節點"

#~ msgid "All"
#~ msgstr "全部"

#~ msgid "Apply the current color to all edges"
#~ msgstr "套用目前的顏色到所有的邊緣"

#~ msgid "Apply the current color to all edges on the drawing area"
#~ msgstr "套用目前的顏色到所有的繪圖區的邊緣"

#~ msgid "Align on the base"
#~ msgstr "對齊基準"

#~ msgid "Align on the center"
#~ msgstr "對齊中央"

#~ msgid "Align on the top"
#~ msgstr "對齊頂端"

#~ msgid "Align on the left"
#~ msgstr "對齊左端"

#~ msgid "Align on the right"
#~ msgstr "對齊右端"

#~ msgid "Align on a circle"
#~ msgstr "對齊圓"

#~ msgid "Tree"
#~ msgstr "樹狀"

#~ msgid "..."
#~ msgstr "..."

#~ msgid "Ignoring line: %1"
#~ msgstr "忽略此行:%1"

#~ msgid "debug(\"Cannot open file %1.\")"
#~ msgstr "debug(\"無法開啟檔案 %1。\")"

#~ msgid "debug(\"Cannot open file %1.\")\n"
#~ msgstr "debug(\"無法開啟檔案 %1。\")\n"

#~ msgid "Add Random Integer Values"
#~ msgstr "新增亂數整數值"

#~ msgid "Add Random Float Values"
#~ msgstr "新增亂數浮點數值"

#~ msgid "(c) 2009"
#~ msgstr "(c) 2009"

#~ msgid "Do you want to save your unsaved document?"
#~ msgstr "您要刪除您未儲存的文件嗎?"

#~ msgid "Select Items by clicking on them."
#~ msgstr "點擊以選取項目。"

#~ msgid "Moves a node around the drawing area."
#~ msgstr "將節點在繪圖區內移動。"

#~ msgid "Make Complete"
#~ msgstr "Make Complete"

#~ msgid "cancel"
#~ msgstr "取消"

#~ msgid "assign values"
#~ msgstr "指定值"

#~ msgid "start transform"
#~ msgstr "開始轉換"

#~ msgid "Dialog"
#~ msgstr "對話框"

#~ msgid "Radius:"
#~ msgstr "半徑:"

#~ msgid "0"
#~ msgstr "0"

#~ msgid "Complete"
#~ msgstr "完成"

#~ msgctxt "Do not translate, X is for delete"
#~ msgid "x"
#~ msgstr "x"

#~ msgid "Graph is oriented"
#~ msgstr "圖形為方向圖形"

#~ msgid "Name: %1"
#~ msgstr "名稱:%1"

#~ msgid "Value: %1"
#~ msgstr "數值:%1"

#~ msgid "Save Graph As..."
#~ msgstr "另存圖形為..."

#~ msgid "Save Script As..."
#~ msgstr "儲存文稿為..."

#~ msgid "cola@uni-paderborn.de"
#~ msgstr "cola@uni-paderborn.de"

#~ msgid "Ring Graph"
#~ msgstr "環狀圖形"

#~ msgid "UntitledDoc"
#~ msgstr "未命名文件"

#~ msgid "Thanks to Ugo Sangiori"
#~ msgstr "感謝 Ugo Sangiori"

#~ msgid "graph name here"
#~ msgstr "圖形名稱"

#~ msgid "Edge Color:"
#~ msgstr "邊緣顏色:"

#~ msgid "X-coordinate "
#~ msgstr "X 座標"

#~ msgid "Y-coordinate "
#~ msgstr "Y 座標"

#~ msgid "Node size"
#~ msgstr "節點大小"

#~ msgid "Begin"
#~ msgstr "開始"

#~ msgid "End"
#~ msgstr "結束"

#~ msgid "Graph is Automate"
#~ msgstr "圖形為自動化"

#~ msgid " Is begin"
#~ msgstr "為開始"

#~ msgid "Oriented graph"
#~ msgstr "方向圖形"

#~ msgid "Enabling this button will make the graph oriented."
#~ msgstr "開啟此按鍵會讓圖形有方向"

#~ msgid "Automaton Graph"
#~ msgstr "自動圖形"

#~ msgid "Enabling this button will make the graph an automaton graph."
#~ msgstr "開啟此按鍵會讓圖形成為自動圖形。"

#~ msgid "Enabling this button will show the names of all nodes."
#~ msgstr "開啟此按鍵會顯示所有節點的名稱。"

#~ msgid "Show all edges' names"
#~ msgstr "顯示所有邊緣的名稱"

#~ msgid "Enabling this button will show the names of all edges."
#~ msgstr "開啟此按鍵會顯示所有邊緣的名稱。"

#~ msgid "Show all nodes' values"
#~ msgstr "顯示所有節點的值"

#~ msgid "Enabling this button will show the values of all nodes."
#~ msgstr "開啟此按鍵會顯示所有節點的值。"

#~ msgid "Show all edges' values"
#~ msgstr "顯示所有邊緣的值"

#~ msgid "Enabling this button will show the values of edges."
#~ msgstr "開啟此按鍵會顯示所有邊緣的值。"

#~ msgid "Double Linked List"
#~ msgstr "雙向鍊結"

#~ msgid "Binary Tree"
#~ msgstr "二元樹"