~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kde-l10n-zhtw/quantal

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2009, 2010.
# Alisha <alisha.4m@gmail.com>, 2011.
# Franklin Weng <franklin@mail.everfocus.com.tw>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kigo\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-19 15:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 13:29+0800\n"
"Last-Translator: Franklin Weng <franklin@mail.everfocus.com.tw>\n"
"Language-Team: Chinese Traditional <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"dot tw>\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Frank Weng (a.k.a. Franklin)"

msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "franklin at goodhorse dot idv dot tw"

#: game/game.cpp:327
#, kde-format
msgctxt "%1 stone coordinate"
msgid "White %1"
msgstr "白方 %1"

#: game/game.cpp:330 game/game.cpp:400 gui/mainwindow.cpp:393
msgid "White passed"
msgstr "白方虛手"

#: game/game.cpp:336
#, kde-format
msgctxt "%1 stone coordinate"
msgid "Black %1"
msgstr "黑方 %1"

#: game/game.cpp:339 game/game.cpp:402 gui/mainwindow.cpp:395
msgid "Black passed"
msgstr "黑方虛手"

#: game/game.cpp:409
msgid "White resigned"
msgstr "白方投子"

#: game/game.cpp:411
msgid "Black resigned"
msgstr "黑方投子"

#: game/game.cpp:419
#, kde-format
msgctxt "%1 response from Go engine"
msgid "White %1"
msgstr "白方 %1"

#: game/game.cpp:421
#, kde-format
msgctxt "%1 response from Go engine"
msgid "Black %1"
msgstr "黑方 %1"

#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, backendGroupBox)
#: gui/config/generalconfig.ui:17
msgid "Backend"
msgstr "後端介面"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: gui/config/generalconfig.ui:23
msgid "Executable:"
msgstr "執行檔:"

#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, engineExecutable)
#: gui/config/generalconfig.ui:42
msgid "Select the executable file to start the Go engine"
msgstr "選擇 Go 引擎的執行檔"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: gui/config/generalconfig.ui:49
msgid "Parameters:"
msgstr "參數:"

#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, engineParameters)
#: gui/config/generalconfig.ui:62
msgid "Add here the necessary parameters to start the Engine in GTP mode"
msgstr "在此填入要在 GTP 模式中啟動引擎需要的參數"

#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_EngineCommand)
#: gui/config/generalconfig.ui:75
msgid "This is the resulting engine command which will be used by Kigo"
msgstr "這是 Kigo 要啟動引擎使用的指令"

#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLed, engineLed)
#: gui/config/generalconfig.ui:97
msgid "Indicates whether the Go engine works correctly"
msgstr "指示 Go 引擎是否正確運作"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: gui/config/generalconfig.ui:111
msgid ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Please select a Go engine "
"that supports the <span style=\" font-style:italic;\">GnuGo Text Protocol "
"(GTP)</span>. The indicator light turns green when the selected backend is "
"working.</p></body></html>"
msgstr ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">請選擇支援<span style=\" "
"font-style:italic;\">GnuGo 文字協定(GnuGo Text Protocol,GTP)</span> 的 Go "
"引擎。若選取的後端介面運作正常,此指示器會亮綠燈。</p></body></html>"

#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, appearanceGroupBox)
#: gui/config/generalconfig.ui:131
msgid "Appearance"
msgstr "外觀"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowBoardLabels)
#: gui/config/generalconfig.ui:140
msgid "Display Board Labels"
msgstr "顯示棋盤標籤"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: gui/config/generalconfig.ui:147
msgid "Hint Visibility Time:"
msgstr "提示可見時間:"

#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_HintVisibleTime)
#: gui/config/generalconfig.ui:166
msgid " Seconds"
msgstr " 秒"

#. i18n: ectx: Menu (game)
#: gui/kigoui.rc:6
msgctxt "@title:menu"
msgid "&Game"
msgstr "遊戲(&G)"

#. i18n: ectx: Menu (move)
#: gui/kigoui.rc:17
msgctxt "@title:menu"
msgid "&Move"
msgstr "落子(&M)"

#. i18n: ectx: Menu (settings)
#: gui/kigoui.rc:22
msgctxt "@title:menu"
msgid "&Settings"
msgstr "設定(&S)"

#. i18n: ectx: Menu (dockers)
#: gui/kigoui.rc:24
msgctxt "@title:menu"
msgid "&Dockers"
msgstr "嵌入元件(&D)"

#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: gui/kigoui.rc:33
msgctxt "@title:menu"
msgid "Main Toolbar"
msgstr "主工具列"

#. i18n: ectx: ToolBar (moveToolBar)
#: gui/kigoui.rc:39
msgctxt "@title:menu"
msgid "Move Toolbar"
msgstr "移動工具列"

#: gui/mainwindow.cpp:106
msgid "Set up a new game..."
msgstr "設定新遊戲..."

#: gui/mainwindow.cpp:148
msgid "Set up a loaded game..."
msgstr "設定已載入遊戲..."

#: gui/mainwindow.cpp:151
msgid "Unable to load game..."
msgstr "無法載入遊戲..."

#: gui/mainwindow.cpp:201
msgid "Game saved..."
msgstr "遊戲已儲存..."

#: gui/mainwindow.cpp:203
msgid "Unable to save game."
msgstr "無法儲存遊戲。"

#: gui/mainwindow.cpp:249
msgid "Game started..."
msgstr "遊戲開始..."

#: gui/mainwindow.cpp:281
#, kde-format
msgid "%1 won with a score of %2."
msgstr "%1 贏 %2 目。"

#: gui/mainwindow.cpp:284
#, kde-format
msgid "%1 won with a score of %2 (bounds: %3 and %4)."
msgstr "%1 贏 %2 目(bounds:%3 and %4)。"

#: gui/mainwindow.cpp:292
msgid "Undone move"
msgstr "復原落子"

#: gui/mainwindow.cpp:300
msgid "Redone move"
msgstr "重做落子"

#: gui/mainwindow.cpp:325
msgid "General"
msgstr "一般"

#: gui/mainwindow.cpp:326
msgid "Themes"
msgstr "佈景主題"

#: gui/mainwindow.cpp:343
msgid "Backend was changed, restart necessary..."
msgstr "後端介面已變更,需要重新啟動..."

#: gui/mainwindow.cpp:405 gui/mainwindow.cpp:407
msgctxt "@action"
msgid "Get More Games..."
msgstr "取得更多遊戲..."

#: gui/mainwindow.cpp:413 gui/mainwindow.cpp:415
msgctxt "@action"
msgid "Start Game"
msgstr "開始遊戲"

#: gui/mainwindow.cpp:419 gui/mainwindow.cpp:421
msgctxt "@action"
msgid "Finish Game"
msgstr "結束遊戲"

#: gui/mainwindow.cpp:429
msgctxt "@action:inmenu Move"
msgid "Pass Move"
msgstr "虛手"

#: gui/mainwindow.cpp:434
msgctxt "@action:inmenu View"
msgid "Show Move &Numbers"
msgstr "顯示落子順序(&N)"

#: gui/mainwindow.cpp:447
msgctxt "@title:window"
msgid "Game Setup"
msgstr "遊戲設定"

#: gui/mainwindow.cpp:459 gui/mainwindow.cpp:465
msgctxt "@title:window"
msgid "Information"
msgstr "資訊"

#: gui/mainwindow.cpp:471 gui/mainwindow.cpp:480
msgctxt "@title:window"
msgid "Moves"
msgstr "落子"

#: gui/mainwindow.cpp:474
msgid "No move"
msgstr "未落子"

#: gui/mainwindow.cpp:485
msgctxt "@title:window"
msgid "Error"
msgstr "錯誤"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: gui/widgets/errorwidget.ui:21
msgid ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"family:'Sans Serif'; font-size:10pt; color:#ff0000;\">Kigo was unable to "
"find a  Go engine backend.</span></p>\n"
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
"family:'Sans Serif'; font-size:10pt; color:#ff0000;\"></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"family:'Sans Serif'; font-size:10pt;\">If you are sure that you already "
"installed a suitable Go engine, you might want to configure Kigo to use that "
"engine. Otherwise you should install a Go engine (like GnuGo).</span></p></"
"body></html>"
msgstr ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"family:'Sans Serif'; font-size:10pt; color:#ff0000;\">Kigo 找不到 Go 引擎後端"
"介面。</span></p>\n"
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
"family:'Sans Serif'; font-size:10pt; color:#ff0000;\"></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"family:'Sans Serif'; font-size:10pt;\">若您確定您已安裝了合適的 Go 引擎,您可"
"能需要設定 Kigo 使用該引擎。不然請您安裝一個 Go 引擎(如 GnuGo)。</span></"
"p></body></html>"

#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, configureButton)
#: gui/widgets/errorwidget.ui:49
msgid "Configure Kigo..."
msgstr "設定 Kigo..."

#: gui/widgets/gamewidget.cpp:56 gui/widgets/gamewidget.cpp:61
#, kde-format
msgid "Computer (level %1)"
msgstr "電腦(等級 %1)"

#: gui/widgets/gamewidget.cpp:64
#, kde-format
msgid "%1 Stone"
msgid_plural "%1 Stones"
msgstr[0] " %1 子"

#: gui/widgets/gamewidget.cpp:81
#, kde-format
msgctxt "Indication who played the last move"
msgid "%1 (white)"
msgstr "%1(白子)"

#: gui/widgets/gamewidget.cpp:83
#, kde-format
msgctxt "Indication who played the last move"
msgid "%1 (black)"
msgstr "%1(黑子)"

#: gui/widgets/gamewidget.cpp:92
msgid "White's turn"
msgstr "白方落子"

#: gui/widgets/gamewidget.cpp:96
msgid "Black's turn"
msgstr "黑方落子"

#: gui/widgets/gamewidget.cpp:101 gui/widgets/gamewidget.cpp:102
#, kde-format
msgid "%1 capture"
msgid_plural "%1 captures"
msgstr[0] "提 %1 子"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: gui/widgets/gamewidget.ui:19 gui/widgets/setupwidget.ui:103
msgid "Handicap:"
msgstr "讓子:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, handicapLabel)
#: gui/widgets/gamewidget.ui:35
msgid "2"
msgstr "2"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, komiStaticLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: gui/widgets/gamewidget.ui:42 gui/widgets/setupwidget.ui:154
#: gui/widgets/setupwidget.ui:397
msgid "Komi:"
msgstr "貼目:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, komiLabel)
#: gui/widgets/gamewidget.ui:58
msgid "0.5 Points"
msgstr "半目"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: gui/widgets/gamewidget.ui:78
msgid "Last move:"
msgstr "最後一步:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: gui/widgets/gamewidget.ui:101
msgid "Move:"
msgstr "移動:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, whiteNameLabel)
#: gui/widgets/gamewidget.ui:184
msgid "White Player"
msgstr "白方玩家"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, whiteCapturesLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, blackCapturesLabel)
#: gui/widgets/gamewidget.ui:191 gui/widgets/gamewidget.ui:265
msgid "Captures:"
msgstr "提子:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, blackNameLabel)
#: gui/widgets/gamewidget.ui:233
msgid "Black Player"
msgstr "黑方玩家"

#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, finishButton)
#: gui/widgets/gamewidget.ui:308
msgid "Finish Game"
msgstr "結束遊戲"

#: gui/widgets/setupwidget.cpp:64
msgid " Stone"
msgid_plural " Stones"
msgstr[0] " 子"

#: gui/widgets/setupwidget.cpp:168
#, kde-format
msgctxt "Time limit of a game in minutes"
msgid "%1 minute"
msgid_plural "%1 minutes"
msgstr[0] "%1 分鐘"

#: gui/widgets/setupwidget.cpp:170
#, kde-format
msgctxt "Time limit of a game, hours, minutes"
msgid "%1 hour, %2"
msgid_plural "%1 hours, %2"
msgstr[0] "%1 小時 %2"

#: gui/widgets/setupwidget.cpp:192
#, kde-format
msgid " of %1"
msgstr " 共 %1"

#: gui/widgets/setupwidget.cpp:235
msgid "White to play"
msgstr "輪白方玩"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, playerLabel)
#: gui/widgets/setupwidget.cpp:237 gui/widgets/setupwidget.ui:442
msgid "Black to play"
msgstr "輪黑方玩"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
#: gui/widgets/setupwidget.ui:30
msgid "Board size:"
msgstr "棋盤大小:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sizeSmall)
#: gui/widgets/setupwidget.ui:37
msgid "Tiny (9x9)"
msgstr "極小(9x9)"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sizeMedium)
#: gui/widgets/setupwidget.ui:47
msgid "Small (13x13)"
msgstr "小(13x13)"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sizeBig)
#: gui/widgets/setupwidget.ui:54
msgid "Normal (19x19)"
msgstr "一般(19x19)"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sizeOther)
#: gui/widgets/setupwidget.ui:66
msgid "Custom:"
msgstr "自訂:"

#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, handicapSpinBox)
#: gui/widgets/setupwidget.ui:126
msgid ""
"Handicap stones are an advantage for the black player.\n"
"Black gets a number of stones on the board before the game starts."
msgstr ""
"白方讓子。\n"
"黑方在遊戲開始前已經贏得幾目。"

#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, handicapSpinBox)
#: gui/widgets/setupwidget.ui:129
msgid "No handicap"
msgstr "不讓子"

#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, handicapSpinBox)
#: gui/widgets/setupwidget.ui:132
msgid " Stones"
msgstr " 子"

#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, komiSpinBox)
#: gui/widgets/setupwidget.ui:174
msgid ""
"Komi are points given to the white player at the end of the game.\n"
"It balances out the advantage black has by making the first move."
msgstr "貼目是在遊戲結束時給白方的點數。 它會平衡因為黑方先下而取得的優勢。"

#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, komiSpinBox)
#: gui/widgets/setupwidget.ui:177
msgid " Points"
msgstr " 目"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, eventStaticLabel)
#: gui/widgets/setupwidget.ui:231
msgid "Event:"
msgstr "事件:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationStaticLabel)
#: gui/widgets/setupwidget.ui:266
msgid "Location:"
msgstr "位置:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dateStaticLabel)
#: gui/widgets/setupwidget.ui:301
msgid "Date:"
msgstr "日期:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, roundStaticLabel)
#: gui/widgets/setupwidget.ui:333
msgid "Round:"
msgstr "回合:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scoreStaticLabel)
#: gui/widgets/setupwidget.ui:365
msgid "Score:"
msgstr "分數:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, continueStaticLabel)
#: gui/widgets/setupwidget.ui:429
msgid "Continue:"
msgstr "繼續:"

#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, startMoveSpinBox)
#: gui/widgets/setupwidget.ui:461
msgid " of 999"
msgstr " 共 999"

#. i18n: ectx: property (prefix), widget (KIntSpinBox, startMoveSpinBox)
#: gui/widgets/setupwidget.ui:464
msgid "Move "
msgstr "落子 "

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timeStaticLabel)
#: gui/widgets/setupwidget.ui:483
msgid "Time limit:"
msgstr "時間限制:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, whiteIsComputerCheckBox)
#: gui/widgets/setupwidget.ui:566
msgid "&Computer"
msgstr "電腦(&C)"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: gui/widgets/setupwidget.ui:589 gui/widgets/setupwidget.ui:747
msgid "Name:"
msgstr "名稱:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1_3)
#: gui/widgets/setupwidget.ui:622 gui/widgets/setupwidget.ui:799
msgid "Weak"
msgstr "弱"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2_3)
#: gui/widgets/setupwidget.ui:641 gui/widgets/setupwidget.ui:780
msgid "Strong"
msgstr "強"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, blackIsComputerCheckBox)
#: gui/widgets/setupwidget.ui:727
msgid "C&omputer"
msgstr "電腦(&O)"

#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, startButton)
#: gui/widgets/setupwidget.ui:979
msgid "Start Game"
msgstr "開始遊戲"

#. i18n: ectx: label, entry (EngineList), group (Backend)
#: kigo.kcfg:9
msgid "List of available/configured engine backends"
msgstr "列出可用/可設定的引擎後端介面"

#. i18n: ectx: label, entry (EngineCommands), group (Backend)
#: kigo.kcfg:16
msgid "List of backend commands corresponding to the engine list"
msgstr "在引擎清單列出相關的後端介面指令"

#. i18n: ectx: label, entry (EngineCommand), group (Backend)
#: kigo.kcfg:23
msgid "The current game engine command with (optional) parameters"
msgstr "目前的遊戲引擎指令與參數"

#. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (UserInterface)
#: kigo.kcfg:32
msgid "The graphical theme to be used"
msgstr "要使用的圖形主題。"

#. i18n: ectx: label, entry (ShowBoardLabels), group (UserInterface)
#: kigo.kcfg:36
msgid "Determines whether board labels are shown"
msgstr "決定是否顯示棋盤標籤"

#. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveNumbers), group (UserInterface)
#: kigo.kcfg:40
msgid "Move numbers are drawn onto stones if enabled"
msgstr "如果啟用此項,棋子上會顯示落子順序"

#. i18n: ectx: label, entry (HintVisibleTime), group (UserInterface)
#: kigo.kcfg:44
msgid "Number of seconds for which a hint is visible"
msgstr "提示顯現的時間秒數"

#. i18n: ectx: label, entry (BlackPlayerHuman), group (Game)
#: kigo.kcfg:52
msgid "Is black a human player?"
msgstr "黑方是人類玩家嗎?"

#. i18n: ectx: label, entry (BlackPlayerName), group (Game)
#: kigo.kcfg:56
msgid "The name of the black player"
msgstr "黑方玩家的名稱"

#. i18n: ectx: label, entry (BlackPlayerStrength), group (Game)
#: kigo.kcfg:60
msgid "The strength of the black player"
msgstr "黑方玩家的棋力"

#. i18n: ectx: label, entry (WhitePlayerHuman), group (Game)
#: kigo.kcfg:66
msgid "Is white a human player?"
msgstr "白方是人類玩家嗎?"

#. i18n: ectx: label, entry (WhitePlayerName), group (Game)
#: kigo.kcfg:70
msgid "The name of the white player"
msgstr "白方玩家的名稱"

#. i18n: ectx: label, entry (WhitePlayerStrength), group (Game)
#: kigo.kcfg:74
msgid "The strength of the white player"
msgstr "白方玩家的棋力"

#. i18n: ectx: label, entry (BoardSize), group (Game)
#: kigo.kcfg:80
msgid "Go board size"
msgstr "圍棋棋盤大小"

#. i18n: ectx: label, entry (Komi), group (Game)
#: kigo.kcfg:87
msgid "Komi"
msgstr "貼目"

#. i18n: ectx: tooltip, entry (Komi), group (Game)
#: kigo.kcfg:88
msgid "With komi you can give the black player some extra points"
msgstr "您可以用貼目給白方玩家額外目數"

#. i18n: ectx: label, entry (FixedHandicapValue), group (Game)
#: kigo.kcfg:94
msgid "Extra stones for the black player"
msgstr "給黑方玩家額外棋子"

#: main.cpp:41
msgid "Kigo"
msgstr "Kigo"

#: main.cpp:42
msgid "KDE Go Board Game"
msgstr "KDE 圍棋遊戲"

#: main.cpp:43
msgid "Copyright (c) 2008-2010 Sascha Peilicke"
msgstr "Copyright (c) 2008-2010 Sascha Peilicke"

#: main.cpp:44
msgid "Sascha Peilicke (saschpe)"
msgstr "Sascha Peilicke (saschpe)"

#: main.cpp:44
msgid "Original author"
msgstr "原始作者"

#: main.cpp:46
msgid "Yuri Chornoivan"
msgstr "Yuri Chornoivan"

#: main.cpp:46
msgid "Documentation editor"
msgstr "文件編輯"

#: main.cpp:48
msgid "Arturo Silva"
msgstr "Arturo Silva"

#: main.cpp:48
msgid "Default theme designer"
msgstr "預設主題設計師"

#: main.cpp:55
msgctxt "@info:shell"
msgid "Game to load (SGF file)"
msgstr "要載入的遊戲(SGF 檔)"

#~ msgid "for White"
#~ msgstr "白方"

#~ msgid "for Black"
#~ msgstr "黑方"

#~ msgid "Human"
#~ msgstr "人類"

#~ msgid "New Game"
#~ msgstr "新遊戲"

#~ msgid "Fixed Handicap"
#~ msgstr "固定讓子數"

#~ msgid "Loaded Game"
#~ msgstr "已載入遊戲"

#~ msgid "Computer (Level 10)"
#~ msgstr "電腦(等級 10)"

#~ msgid "passed"
#~ msgstr "已通過"

#~ msgid "pass"
#~ msgstr "通過"

#~ msgid "resign"
#~ msgstr "放器"