~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kde-l10n-zhtw/quantal

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
# translation of gwenview.po to Chinese Traditional
# translation of gwenview.po to
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Franklin Weng <franklin@mail.everfocus.com.tw>, 2007, 2010, 2012.
# Franklin Weng <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2007, 2008.
# Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2008, 2009, 2010.
# Goodhorse <franklin@goodhorse.idv.tw>, 2008.
# Franklin Weng <franklin@goodhorse.idv.tw>, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gwenview\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-19 15:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-04 17:41+0800\n"
"Last-Translator: Franklin Weng <franklin@goodhorse.idv.tw>\n"
"Language-Team: Chinese Traditional <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"

msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Frank Weng (a.k.a. Franklin)"

msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "franklin at goodhorse dot idv dot tw"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: app/advancedconfigpage.ui:17
msgid "Cache:"
msgstr "快取:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DeleteThumbnailCacheOnExit)
#: app/advancedconfigpage.ui:29
msgid "Delete thumbnail cache folder on exit"
msgstr "離開時刪除縮圖的快取資料夾"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cacheHelpLabel)
#: app/advancedconfigpage.ui:51
msgid ""
"Enable this option if you do not have a lot of disk space.<br/><br/><em>Be "
"careful:</em> this will delete the folder named <filename>.thumbnails</"
"filename> in your home folder, deleting all thumbnails previously generated "
"by Gwenview and other applications."
msgstr ""
"若您的磁碟空間有限,建議開啟此選項。<br/><br/> <em>不過請小心:它會刪除您的家"
"目錄中名為 <filename>.thumbnails</filename> 的資料夾,有可能會刪掉其它應用程"
"式建立在這裡的縮圖。"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: app/advancedconfigpage.ui:77
msgid "History:"
msgstr "歷史紀錄:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HistoryEnabled)
#: app/advancedconfigpage.ui:89
msgid "Remember folders and URLs"
msgstr "記住資料夾與網址"

#: app/browsemainpage.cpp:115 app/mainwindow.cpp:346 app/viewmainpage.cpp:388
#: lib/documentview/documentviewcontroller.cpp:92
msgctxt "@title actions category - means actions changing smth in interface"
msgid "View"
msgstr "檢視"

#: app/browsemainpage.cpp:117
msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
msgid "Edit Location"
msgstr "編輯位置"

#: app/browsemainpage.cpp:121
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Sort By"
msgstr "排序依據"

#: app/browsemainpage.cpp:122
msgctxt "@addAction:inmenu"
msgid "Name"
msgstr "名稱"

#: app/browsemainpage.cpp:124
msgctxt "@addAction:inmenu"
msgid "Date"
msgstr "日期"

#: app/browsemainpage.cpp:126
msgctxt "@addAction:inmenu"
msgid "Size"
msgstr "大小"

#: app/browsemainpage.cpp:134
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Thumbnail Details"
msgstr "縮圖詳情"

#: app/browsemainpage.cpp:145
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Filename"
msgstr "檔案名稱"

#: app/browsemainpage.cpp:146
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Date"
msgstr "日期"

#: app/browsemainpage.cpp:147
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Image Size"
msgstr "影像大小"

#: app/browsemainpage.cpp:148
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "File Size"
msgstr "檔案大小"

#: app/browsemainpage.cpp:150
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Rating"
msgstr "比率"

#: app/browsemainpage.cpp:154 app/fileopscontextmanageritem.cpp:179
#: app/mainwindow.cpp:345
msgctxt "@title actions category"
msgid "File"
msgstr "檔案"

#: app/browsemainpage.cpp:156
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Add Folder to Places"
msgstr "新增要擺放的資料夾"

#: app/browsemainpage.cpp:185
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "%1 document"
msgid_plural "%1 documents"
msgstr[0] "%1 份文件"

#. i18n: ectx: property (text), widget (Gwenview::StatusBarToolButton, mAddFilterButton)
#: app/browsemainpage.ui:88
msgid "Add Filter"
msgstr "新增過濾器"

#: app/configdialog.cpp:72
msgid "General"
msgstr "一般"

#: app/configdialog.cpp:100
msgid "Image View"
msgstr "影像檢視"

#: app/configdialog.cpp:105
msgid "Advanced"
msgstr "進階"

#: app/fileoperations.cpp:60
msgctxt "@title:window"
msgid "Copy To"
msgstr "複製到"

#: app/fileoperations.cpp:61
msgctxt "@action:button"
msgid "Copy"
msgstr "複製"

#: app/fileoperations.cpp:64
msgctxt "@title:window"
msgid "Move To"
msgstr "移動到"

#: app/fileoperations.cpp:65
msgctxt "@action:button"
msgid "Move"
msgstr "移動"

#: app/fileoperations.cpp:68
msgctxt "@title:window"
msgid "Link To"
msgstr "鏈結到"

#: app/fileoperations.cpp:69
msgctxt "@action:button"
msgid "Link"
msgstr "連結"

#: app/fileoperations.cpp:162
msgid "Move Here"
msgstr "移動到這裡"

#: app/fileoperations.cpp:165
msgid "Copy Here"
msgstr "複製到這裡"

#: app/fileoperations.cpp:168
msgid "Link Here"
msgstr "鏈結到這裡"

#: app/fileoperations.cpp:172
msgid "Cancel"
msgstr "取消"

#: app/fileoperations.cpp:193
msgctxt "@title:window"
msgid "Rename"
msgstr "重新命名"

#: app/fileoperations.cpp:194
#, kde-format
msgid "Rename <filename>%1</filename> to:"
msgstr "將 <filename>%1</filename> 重新命名為:"

#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:168
msgid "File Operations"
msgstr "檔案"

#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:180
#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:197
msgctxt "@title actions category"
msgid "Edit"
msgstr "編輯"

#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:195
msgctxt "Verb"
msgid "Copy To..."
msgstr "複製到..."

#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:199
msgctxt "Verb"
msgid "Move To..."
msgstr "移動到..."

#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:203
msgctxt "Verb: create link to the file where user wants"
msgid "Link To..."
msgstr "鏈結到..."

#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:207
msgctxt "Verb"
msgid "Rename..."
msgstr "重新命名..."

#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:211
msgctxt "Verb"
msgid "Trash"
msgstr "資源回收桶"

#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:216
msgid "Delete"
msgstr "刪除"

#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:221
msgid "Restore"
msgstr "回復"

#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:224
msgid "Properties"
msgstr "屬性"

#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:228
msgid "Create Folder..."
msgstr "建立資料夾..."

#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:232
msgid "Open With"
msgstr "開啟方式..."

#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:422
msgid "Other Application..."
msgstr "其它應用程式..."

#: app/filtercontroller.cpp:131
msgid "Name contains"
msgstr "名稱內含"

#: app/filtercontroller.cpp:132
msgid "Name does not contain"
msgstr "名稱內不含"

#: app/filtercontroller.cpp:237
msgid "Date >="
msgstr "日期 >="

#: app/filtercontroller.cpp:238
msgid "Date ="
msgstr "日期 ="

#: app/filtercontroller.cpp:239
msgid "Date <="
msgstr "日期 <="

#: app/filtercontroller.cpp:333
msgid "Rating >="
msgstr "比率 >="

#: app/filtercontroller.cpp:334
msgid "Rating ="
msgstr "比率 ="

#: app/filtercontroller.cpp:335
msgid "Rating <="
msgstr "比率 <="

#: app/filtercontroller.cpp:433
msgid "Tagged"
msgstr "已標示"

#: app/filtercontroller.cpp:434
msgid "Not Tagged"
msgstr "未標示"

#: app/filtercontroller.cpp:570
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Filter by Name"
msgstr "以名稱過濾:"

#: app/filtercontroller.cpp:571
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Filter by Date"
msgstr "以名稱日期"

#: app/filtercontroller.cpp:577
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Filter by Rating"
msgstr "以評等過濾:"

#: app/filtercontroller.cpp:578
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Filter by Tag"
msgstr "以標籤過濾:"

#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: app/fullscreenconfigwidget.ui:20
msgid "Slideshow"
msgstr "投影秀"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: app/fullscreenconfigwidget.ui:29
msgid "Interval:"
msgstr "間隔:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mSlideShowLoopCheckBox)
#: app/fullscreenconfigwidget.ui:75
msgid "Loop"
msgstr "迴圈"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mSlideShowRandomCheckBox)
#: app/fullscreenconfigwidget.ui:82
msgid "Random"
msgstr "隨機"

#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#: app/fullscreenconfigwidget.ui:92
msgid "Image Information"
msgstr "影像資訊"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mConfigureDisplayedInformationButton)
#: app/fullscreenconfigwidget.ui:101
msgid "Select Image Information to Display..."
msgstr "選擇要顯示的影像資訊..."

#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mThumbnailGroupBox)
#: app/fullscreenconfigwidget.ui:111
msgid "Thumbnails"
msgstr "縮圖"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowThumbnailsCheckBox)
#: app/fullscreenconfigwidget.ui:120
msgid "Show thumbnails"
msgstr "顯示縮圖"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: app/fullscreenconfigwidget.ui:130
msgid "Height:"
msgstr "高度:"

#: app/fullscreencontent.cpp:153
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Configure full screen mode"
msgstr "設定全螢幕模式"

#: app/fullscreencontent.cpp:352
msgctxt "@item:intext fullscreen meta info separator"
msgid ", "
msgstr ", "

#: app/fullscreencontent.cpp:408
#, kde-format
msgctxt "Slideshow interval in seconds"
msgid "%1 sec"
msgid_plural "%1 secs"
msgstr[0] "%1 秒"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: app/generalconfigpage.ui:17
msgid "Background color:"
msgstr "背景顏色:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: app/generalconfigpage.ui:82
msgid "Videos:"
msgstr "影片:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ListVideos)
#: app/generalconfigpage.ui:89
msgid "Show videos"
msgstr "顯示影片"

#: app/gvcore.cpp:86
msgctxt "@info"
msgid "No image format selected."
msgstr "沒有選取影像格式"

#: app/gvcore.cpp:99
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Gwenview cannot save images as %1."
msgstr "Gwenview 無法以 %1 格式儲存影像。"

#: app/gvcore.cpp:184
msgid "Save using another format"
msgstr "用另一格式儲存"

#: app/gvcore.cpp:187
#, kde-format
msgid "Gwenview cannot save images in '%1' format."
msgstr "Gwenview 無法以 %1 格式儲存影像。"

#: app/gvcore.cpp:210
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"A file named <filename>%1</filename> already exists.\n"
"Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "名為 <filename>%1</filename> 的檔案已存在。您要覆寫它嗎?"

#: app/gvcore.cpp:225 app/gvcore.cpp:248
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "<b>Saving <filename>%1</filename> failed:</b><br>%2"
msgstr "<b>儲存 <filename>%1</filename> 失敗:</b><br>%2"

#: app/gvcore.cpp:268
msgid "You are now viewing the new document."
msgstr "您正在檢視新文件。"

#: app/gvcore.cpp:270
msgid "Go back to the original"
msgstr "回到最原始的"

#: app/gvcore.cpp:315 lib/document/documentjob.cpp:79
msgctxt "@info"
msgid "Gwenview cannot edit this kind of image."
msgstr "Gwenview 無法儲存這種影像。"

#. i18n: ectx: Menu (rating)
#: app/gwenviewui.rc:47
msgid "&Rating"
msgstr "比率(&R):"

#. i18n: ectx: Menu (plugins)
#: app/gwenviewui.rc:76
msgid "&Plugins"
msgstr "外掛程式(&P)"

#. i18n: ectx: Menu (settings)
#: app/gwenviewui.rc:79
msgid "&Settings"
msgstr "設定(&S)"

#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: app/gwenviewui.rc:92 part/gvpart.rc:15
msgid "Main Toolbar"
msgstr "主工具列"

#: app/imagemetainfodialog.cpp:128
msgctxt "@title:window"
msgid "Image Information"
msgstr "影像資訊"

#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:81
msgctxt "@title actions category - means actions changing image"
msgid "Edit"
msgstr "編輯"

#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:84
msgid "Rotate Left"
msgstr "向左旋轉"

#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:85
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Rotate image to the left"
msgstr "向左旋轉"

#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:91
msgid "Rotate Right"
msgstr "向右旋轉"

#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:92
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Rotate image to the right"
msgstr "向右旋轉"

#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:97
msgid "Mirror"
msgstr "鏡面"

#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:101
msgid "Flip"
msgstr "反轉"

#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:105 lib/resize/resizeimagedialog.cpp:51
msgid "Resize"
msgstr "改變大小"

#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CropWidget)
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:110 lib/crop/cropimageoperation.cpp:71
#: lib/crop/cropwidget.cpp:191 lib/crop/cropwidget.ui:20
msgid "Crop"
msgstr "切割"

#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:115
msgid "Red Eye Reduction"
msgstr "紅眼修正"

#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:142
msgid "Image Operations"
msgstr "影像操作"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: app/imageviewconfigpage.ui:17
msgid "Transparent background:"
msgstr "透明背景:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkBoardRadioButton)
#: app/imageviewconfigpage.ui:38
msgid "&Check board"
msgstr "檢查盤面(&C)"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, solidColorRadioButton)
#: app/imageviewconfigpage.ui:71
msgid "&Solid color:"
msgstr "立體顏色(&S)"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#: app/imageviewconfigpage.ui:119
msgid "Mouse wheel behavior:"
msgstr "滑鼠滾輪行為:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mouseWheelScrollRadioButton)
#: app/imageviewconfigpage.ui:134
msgctxt "@option:radio action on mouse wheel"
msgid "Scroll"
msgstr "捲軸"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mouseWheelBrowseRadioButton)
#: app/imageviewconfigpage.ui:161
msgctxt "@option:radio action on mouse wheel"
msgid "Browse"
msgstr "瀏覽"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnlargeSmallerImages)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PrintEnlargeSmallerImages)
#: app/imageviewconfigpage.ui:201 lib/print/printoptionspage.ui:98
msgid "Enlarge smaller images"
msgstr "將較小的影像放大"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: app/imageviewconfigpage.ui:239
msgid "Animations:"
msgstr "動畫:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, glAnimationRadioButton)
#: app/imageviewconfigpage.ui:254
msgid "OpenGL"
msgstr "OpenGL"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, softwareAnimationRadioButton)
#: app/imageviewconfigpage.ui:281
msgid "Software"
msgstr "軟體"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noAnimationRadioButton)
#: app/imageviewconfigpage.ui:305
msgid "None"
msgstr "無"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: app/imageviewconfigpage.ui:327
msgid "<b>Thumbnail Bar</b>"
msgstr "<b>縮圖列</b>"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#: app/imageviewconfigpage.ui:334
msgid "Orientation:"
msgstr "方向:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, horizontalRadioButton)
#: app/imageviewconfigpage.ui:349
msgid "Horizontal"
msgstr "水平"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, verticalRadioButton)
#: app/imageviewconfigpage.ui:373
msgid "Vertical"
msgstr "垂直"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: app/imageviewconfigpage.ui:395
msgid "Row count:"
msgstr "列數:"

#: app/infocontextmanageritem.cpp:176
#, kde-format
msgctxt ""
"@item:intext %1 is a key, we append a colon to it. A value is displayed after"
msgid "%1:"
msgstr "%1:"

#: app/infocontextmanageritem.cpp:253
msgctxt "@action show more image meta info"
msgid "More..."
msgstr "更多..."

#: app/infocontextmanageritem.cpp:264
msgctxt "@title:group"
msgid "Meta Information"
msgstr "中繼資訊"

#: app/infocontextmanageritem.cpp:357
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "%1 file selected"
msgid_plural "%1 files selected"
msgstr[0] "已選擇 %1 個檔案"

#: app/infocontextmanageritem.cpp:359
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "%1 folder selected"
msgid_plural "%1 folders selected"
msgstr[0] "已選擇 %1 個資料夾"

#: app/infocontextmanageritem.cpp:362
#, kde-format
msgid "%1 folder"
msgid_plural "%1 folders"
msgstr[0] "%1 個資料夾"

#: app/infocontextmanageritem.cpp:362
#, kde-format
msgid "%1 file"
msgid_plural "%1 files"
msgstr[0] "%1 個檔案"

#: app/infocontextmanageritem.cpp:362
#, kde-format
msgctxt "@label. The two parameters are strings like '2 folders' and '1 file'."
msgid "%1 and %2 selected"
msgstr "已選擇 %1 與 %2"

#: app/kipiexportaction.cpp:52
msgid "Last Used Plugin"
msgstr "上次使用的外掛程式"

#: app/kipiexportaction.cpp:54
msgid "Other Plugins"
msgstr "其他外掛程式"

#: app/kipiexportaction.cpp:64 app/kipiinterface.cpp:213
msgid "No Plugin Found"
msgstr "找不到外掛程式"

#: app/kipiexportaction.cpp:72
msgctxt "@action"
msgid "Share"
msgstr "分享"

#: app/kipiexportaction.cpp:78
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Share images using various services"
msgstr "用不同的服務分享影像"

#: app/kipiimagecollectionselector.cpp:55
#, kde-format
msgctxt "%1 is collection name, %2 is image count in collection"
msgid "%1 (%2 image)"
msgid_plural "%1 (%2 images)"
msgstr[0] "%1(%2 張影像)"

#: app/kipiinterface.cpp:212
msgid "Loading..."
msgstr "載入中..."

#: app/kipiinterface.cpp:246
msgctxt "@title:menu"
msgid "Images"
msgstr "影像"

#: app/kipiinterface.cpp:247
msgctxt "@title:menu"
msgid "Tools"
msgstr "工具"

#: app/kipiinterface.cpp:248
msgctxt "@title:menu"
msgid "Import"
msgstr "匯入"

#: app/kipiinterface.cpp:249
msgctxt "@title:menu"
msgid "Export"
msgstr "匯出"

#: app/kipiinterface.cpp:250
msgctxt "@title:menu"
msgid "Batch Processing"
msgstr "批次處理"

#: app/kipiinterface.cpp:251
msgctxt "@title:menu"
msgid "Collections"
msgstr "收集"

#: app/kipiuploadwidget.cpp:43
#, kde-format
msgid ""
"Images will be uploaded here:\n"
"%1"
msgstr ""
"影像會上傳到這裡:\n"
"%1"

#: app/main.cpp:114
msgid "Gwenview"
msgstr "Gwenview"

#: app/main.cpp:116 part/gvpart.cpp:130
msgid "An Image Viewer"
msgstr "影像檢視器"

#: app/main.cpp:118 part/gvpart.cpp:132
msgid "Copyright 2000-2012 Aurélien Gâteau"
msgstr "Copyright 2000-2012 Aurélien Gâteau"

#: app/main.cpp:120 importer/main.cpp:46 part/gvpart.cpp:134
msgid "Aurélien Gâteau"
msgstr "Aurélien Gâteau"

#: app/main.cpp:121 importer/main.cpp:47 part/gvpart.cpp:135
msgid "Main developer"
msgstr "主要開發者"

#: app/main.cpp:127
msgid "Start in fullscreen mode"
msgstr "以全螢幕模式開始"

#: app/main.cpp:128
msgid "Start in slideshow mode"
msgstr "以投影秀模式開始"

#: app/main.cpp:129
msgid "A starting file or folder"
msgstr "開始檔案或資料夾"

#: app/mainwindow.cpp:355
msgctxt "@action reload the currently viewed image"
msgid "Reload"
msgstr "重新載入"

#: app/mainwindow.cpp:360
msgctxt "@action:intoolbar Switch to file list"
msgid "Browse"
msgstr "瀏覽"

#: app/mainwindow.cpp:361
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Browse folders for images"
msgstr "瀏覽影像資料夾"

#: app/mainwindow.cpp:368
msgctxt "@action:intoolbar Switch to image view"
msgid "View"
msgstr "檢視"

#: app/mainwindow.cpp:369
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "View selected images"
msgstr "檢視選取的影像"

#: app/mainwindow.cpp:392
msgctxt "@action"
msgid "Leave Fullscreen Mode"
msgstr "離開全螢幕模式"

#: app/mainwindow.cpp:398
msgctxt "@action Go to previous image"
msgid "Previous"
msgstr "前一個"

#: app/mainwindow.cpp:399
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Go to previous image"
msgstr "跳到前一個影像"

#: app/mainwindow.cpp:405
msgctxt "@action Go to next image"
msgid "Next"
msgstr "下一個"

#: app/mainwindow.cpp:406
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Go to next image"
msgstr "跳到下一個影像"

#: app/mainwindow.cpp:411
msgctxt "@action Go to first image"
msgid "First"
msgstr "第一張"

#: app/mainwindow.cpp:412
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Go to first image"
msgstr "跳到第一張影像"

#: app/mainwindow.cpp:417
msgctxt "@action Go to last image"
msgid "Last"
msgstr "最後一張"

#: app/mainwindow.cpp:418
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Go to last image"
msgstr "跳到最後一張影像"

#: app/mainwindow.cpp:428
msgctxt "@action"
msgid "Start Page"
msgstr "開始頁面"

#: app/mainwindow.cpp:429
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Open the start page"
msgstr "開啟首頁"

#: app/mainwindow.cpp:436
msgctxt "@action"
msgid "Sidebar"
msgstr "邊列"

#: app/mainwindow.cpp:471
msgctxt "@title actions category - means actions changing smth in interface"
msgid "Edit"
msgstr "編輯"

#: app/mainwindow.cpp:476
msgid "Redo"
msgstr "重做"

#: app/mainwindow.cpp:483
msgid "Undo"
msgstr "復原"

#: app/mainwindow.cpp:529
msgid "Folders"
msgstr "資料夾"

#: app/mainwindow.cpp:535
msgid "Information"
msgstr "資訊"

#: app/mainwindow.cpp:546
msgid "Operations"
msgstr "操作"

#: app/mainwindow.cpp:1154
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Hide sidebar"
msgstr "隱藏邊列"

#: app/mainwindow.cpp:1154
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Show sidebar"
msgstr "顯示邊列"

#: app/mainwindow.cpp:1380
msgctxt "@title:window"
msgid "Open Image"
msgstr "開啟影像"

#: app/mainwindow.cpp:1434
msgid "Stop Slideshow"
msgstr "停止投影播放"

#: app/mainwindow.cpp:1437
msgid "Start Slideshow"
msgstr "開始投影播放"

#: app/mainwindow.cpp:1451
msgid "Save All Changes"
msgstr "儲存所有的變更"

#: app/mainwindow.cpp:1452
msgid "Discard Changes"
msgstr "放棄修改"

#: app/mainwindow.cpp:1453
#, kde-format
msgid "One image has been modified."
msgid_plural "%1 images have been modified."
msgstr[0] "%1 張影像已修改。"

#: app/mainwindow.cpp:1455
msgid "If you quit now, your changes will be lost."
msgstr "如果您現在離開,您會失去所有的修改。"

#: app/saveallhelper.cpp:58
msgctxt "@info:progress saving all image changes"
msgid "Saving..."
msgstr "儲存中..."

#: app/saveallhelper.cpp:59
msgid "&Stop"
msgstr "停止(&S)"

#: app/saveallhelper.cpp:84
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "One document could not be saved:"
msgid_plural "%1 documents could not be saved:"
msgstr[0] "無法儲存 %1 份文件:"

#: app/saveallhelper.cpp:108
#, kde-format
msgctxt ""
"@info %1 is the name of the document which failed to save, %2 is the reason "
"for the failure"
msgid "<filename>%1</filename>: %2"
msgstr "<filename>%1</filename>:%2"

#: app/savebar.cpp:87
msgid ""
"You have modified many images. To avoid memory problems, you should save "
"your changes."
msgstr "您已變更了許多影像。為了避免記憶體發生問題,請您儲存您的變更。"

#: app/savebar.cpp:176
msgid "Current image modified"
msgstr "目前影像已修改"

#: app/savebar.cpp:182
msgid "Previous modified image"
msgstr "前一個已修改影像"

#: app/savebar.cpp:183
msgid "Next modified image"
msgstr "下一個已修改影像"

#: app/savebar.cpp:199
#, kde-format
msgid "One image modified"
msgid_plural "%1 images modified"
msgstr[0] "已修改 %1 個影像"

#: app/savebar.cpp:201
msgid "Go to first modified image"
msgstr "移到第一個已修改影像"

#: app/savebar.cpp:203
msgid "Go to it"
msgstr "移動"

#: app/savebar.cpp:302 app/savebar.cpp:307
msgid "Save All"
msgstr "全部儲存"

#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:175
msgid "Semantic Information"
msgstr "語意資訊"

#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:200
msgctxt "@action"
msgid "Edit Tags"
msgstr "編輯標籤"

#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:210
msgctxt "@action Rating value of zero"
msgid "Zero"
msgstr "歸零"

#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:246
msgid "Edit"
msgstr "編輯"

#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SemanticInfoDialog)
#: app/semanticinfodialog.ui:13
msgid "Tag Editor"
msgstr "標籤編輯器"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mPreviousButton)
#: app/semanticinfodialog.ui:31
msgid "Previous"
msgstr "前一個"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mNextButton)
#: app/semanticinfodialog.ui:38
msgid "Next"
msgstr "下一個"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: app/semanticinfosidebaritem.ui:22
msgid "Rating:"
msgstr "比率:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: app/semanticinfosidebaritem.ui:45
msgid "Tags:"
msgstr "標籤:"

#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KTextEdit, mDescriptionTextEdit)
#: app/semanticinfosidebaritem.ui:76
msgid "Description"
msgstr "描述"

#: app/startmainpage.cpp:300
msgid "Add to Places"
msgstr "新增到地方"

#: app/startmainpage.cpp:301
msgid "Forget this URL"
msgstr "遺忘此網址"

#: app/startmainpage.cpp:301
msgid "Forget this Folder"
msgstr "遺忘此資料夾"

#: app/startmainpage.cpp:303
msgid "Forget All"
msgstr "全部遺忘"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mHistoryDisabledLabel)
#: app/startmainpage.ui:34
msgid "History has been disabled."
msgstr "已關閉歷史紀錄"

#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
#: app/startmainpage.ui:51
msgid "Recent Folders"
msgstr "最近使用的資料夾"

#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
#: app/startmainpage.ui:65
msgid "Recent URLs"
msgstr "最近使用的網址"

#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, placesTab)
#: app/startmainpage.ui:109
msgid "Places"
msgstr "擺放"

#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tagsTab)
#: app/startmainpage.ui:132
msgid "Tags"
msgstr "標籤"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mTagLabel)
#: app/startmainpage.ui:138
msgid ""
"Browsing by tags is not available. Make sure Nepomuk is properly installed "
"on your computer."
msgstr "無法使用依標籤瀏覽的功能。請確定 Nepomuk 已正確地安裝在您的電腦上。"

#: app/viewmainpage.cpp:286 app/viewmainpage.cpp:400
msgid "Synchronize"
msgstr "同步"

#: app/viewmainpage.cpp:391
msgid "Thumbnail Bar"
msgstr "縮圖列"

#: app/viewmainpage.cpp:683
msgctxt "@action:button"
msgid "Discard Changes and Reload"
msgstr "放棄修改並重新載入"

#: app/viewmainpage.cpp:685
msgctxt "@info"
msgid ""
"This image has been modified. Reloading it will discard all your changes."
msgstr "此影像已被修改。重新載入影像的話會將所做的修改全部丟棄。"

#: importer/filenameformater.cpp:104
msgid "Shooting date"
msgstr "拍照日期"

#: importer/filenameformater.cpp:105
msgid "Shooting time"
msgstr "拍照時間"

#: importer/filenameformater.cpp:106
msgid "Original extension"
msgstr "原始副檔名"

#: importer/filenameformater.cpp:107
msgid "Original extension, in lower case"
msgstr "原始副檔名,用小寫"

#: importer/filenameformater.cpp:108
msgid "Original filename"
msgstr "原始檔名"

#: importer/filenameformater.cpp:109
msgid "Original filename, in lower case"
msgstr "原始檔名,用小寫"

#: importer/importdialog.cpp:73
#, kde-format
msgid "One document has been imported."
msgid_plural "%1 documents have been imported."
msgstr[0] "已匯入 %1 個文件。"

#: importer/importdialog.cpp:78
#, kde-format
msgid "One document has been skipped because it had already been imported."
msgid_plural ""
"%1 documents have been skipped because they had already been imported."
msgstr[0] "已忽略 %1 個文件,因為它們已匯入。"

#: importer/importdialog.cpp:86
#, kde-format
msgid ""
"One of them has been renamed because another document with the same name had "
"already been imported."
msgid_plural ""
"%1 of them have been renamed because other documents with the same name had "
"already been imported."
msgstr[0] "這些文件中的 %1 個已經重新命名,因為有同名的文件已被匯入。"

#: importer/importdialog.cpp:95
#, kde-format
msgid "Delete the imported document from the device?"
msgid_plural "Delete the %1 imported documents from the device?"
msgstr[0] "要從裝置上刪除 %1 個已匯入的文件嗎?"

#: importer/importdialog.cpp:100
#, kde-format
msgid "Delete the skipped document from the device?"
msgid_plural "Delete the %1 skipped documents from the device?"
msgstr[0] "要從裝置上刪除 %1 個已忽略的文件嗎?"

#: importer/importdialog.cpp:106
#, kde-format
msgctxt "Singular sentence is actually never used."
msgid "Delete the imported or skipped document from the device?"
msgid_plural "Delete the %1 imported and skipped documents from the device?"
msgstr[0] "要從裝置上刪除 %1 個已匯入與已忽略的文件嗎?"

#: importer/importdialog.cpp:113
msgctxt "@title:window"
msgid "Import Finished"
msgstr "匯入已完成"

#: importer/importdialog.cpp:115
msgid "Keep"
msgstr "保留"

#: importer/importdialog.cpp:128
#, kde-format
msgid ""
"Failed to delete the document:\n"
"%2"
msgid_plural ""
"Failed to delete documents:\n"
"%2"
msgstr[0] ""
"刪除文件失敗:\n"
"%2"

#: importer/importdialog.cpp:132
msgid "Retry"
msgstr "重試"

#: importer/importdialog.cpp:133
msgid "Ignore"
msgstr "忽略"

#: importer/importdialog.cpp:155
msgid "What do you want to do now?"
msgstr "您打算怎麼辦?"

#: importer/importdialog.cpp:157
msgid "View Imported Documents with Gwenview"
msgstr "用 Gwenview 檢視已匯入的文件"

#: importer/importdialog.cpp:158
msgid "Import more Documents"
msgstr "匯入更多文件"

#: importer/importdialog.cpp:159
msgid "Quit"
msgstr "離開"

#: importer/importer.cpp:80
msgid "Could not create destination folder."
msgstr "無法建立目標資料夾。"

#: importer/importer.cpp:86
#, kde-format
msgid ""
"Could not create temporary upload folder:\n"
"%1"
msgstr ""
"無法建立暫時的上傳資料夾:\n"
"%1"

#: importer/importerconfigdialog.cpp:56
#, kde-format
msgctxt "%1 is the importer keyword, %2 is keyword explanation"
msgid "%1: %2"
msgstr "%1:%2"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoRename)
#: importer/importerconfigdialog.ui:17
msgid "Rename documents automatically"
msgstr "自動重新命名文件"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: importer/importerconfigdialog.ui:39
msgid "Rename Format:"
msgstr "重新命名格式:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: importer/importerconfigdialog.ui:59
msgid "Preview:"
msgstr "預覽:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: importer/importerconfigdialog.ui:83
msgid "<i>Type text or click the items below to customize the format</i>"
msgstr "<i>輸入文字,或點擊以下的項目來調整格式</i>"

#: importer/main.cpp:40
msgid "Gwenview Importer"
msgstr "Gwenview 匯入器"

#: importer/main.cpp:42
msgid "Photo Importer"
msgstr "相片匯入器"

#: importer/main.cpp:44
msgid "Copyright 2009-2010 Aurélien Gâteau"
msgstr "Copyright 2009-2010 Aurélien Gâteau"

#: importer/main.cpp:53
msgid "Source folder"
msgstr "來源資料夾"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: importer/progresspage.ui:30
msgid "Importing documents..."
msgstr "匯入文件中..."

#: importer/thumbnailpage.cpp:150
msgid "Import Selected"
msgstr "匯入選取的項目"

#: importer/thumbnailpage.cpp:154
msgid "Import All"
msgstr "全部匯入"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: importer/thumbnailpage.ui:84
msgid "Select the documents to import"
msgstr "選擇要匯入的文件"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: importer/thumbnailpage.ui:145
msgid "Enter the import destination"
msgstr "請輸入匯入目標"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mConfigureButton)
#: importer/thumbnailpage.ui:163
msgid "Settings..."
msgstr "設定..."

#: lib/crop/cropwidget.cpp:140
msgid "Square"
msgstr "方塊"

#: lib/crop/cropwidget.cpp:141
msgid "This Screen"
msgstr "此螢幕"

#: lib/crop/cropwidget.cpp:142
msgid "Landscape"
msgstr "橫向"

#: lib/crop/cropwidget.cpp:147 lib/crop/cropwidget.cpp:154
msgid "ISO Size (A4, A3...)"
msgstr "ISO 大小 (A4, A3...)"

#: lib/crop/cropwidget.cpp:148 lib/crop/cropwidget.cpp:155
msgid "US Letter"
msgstr "US Letter"

#: lib/crop/cropwidget.cpp:149
msgid "Portrait"
msgstr "直向"

#: lib/crop/cropwidget.cpp:164
msgid "Width"
msgstr "寬度"

#: lib/crop/cropwidget.cpp:164
msgid "Height"
msgstr "高度"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, advancedCheckBox)
#: lib/crop/cropwidget.ui:29
msgid "Advanced settings"
msgstr "進階設定"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: lib/crop/cropwidget.ui:55
msgid "Ratio:"
msgstr "比例:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: lib/crop/cropwidget.ui:84
msgid "Position:"
msgstr "位置:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: lib/crop/cropwidget.ui:117
msgid "Size:"
msgstr "大小:"

#: lib/document/document.cpp:234
msgctxt "@info"
msgid "Gwenview cannot save this kind of documents."
msgstr "Gwenview 無法儲存這種文件。"

#: lib/document/loadingdocumentimpl.cpp:129
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Gwenview cannot display documents of type %1."
msgstr "Gwenview 無法顯示類型為 %1 的文件。"

#: lib/document/loadingdocumentimpl.cpp:326
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Could not open file %1"
msgstr "無法開啟檔案 %1"

#: lib/document/loadingdocumentimpl.cpp:414
msgctxt "@info"
msgid "Loading meta information failed."
msgstr "載入中繼資訊失敗。"

#: lib/document/loadingdocumentimpl.cpp:441
msgctxt "@info"
msgid "Loading image failed."
msgstr "載入影像失敗。"

#: lib/document/loadingjob.cpp:57
#, kde-format
msgid "Could not load document %1"
msgstr "無法載入文件 %1"

#: lib/document/savejob.cpp:105
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"Could not open file for writing, check that you have the necessary rights in "
"<filename>%1</filename>."
msgstr ""
"無法開啟檔案寫入。請檢查您是否有足夠的權限寫入 <filename>%1</filename>。"

#: lib/document/savejob.cpp:129
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"Could not overwrite file, check that you have the necessary rights to write "
"in <filename>%1</filename>."
msgstr "無法覆寫檔案。請檢查您是否有足夠的權限寫入 <filename>%1</filename>。"

#: lib/documentview/documentview.cpp:175
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Trash"
msgstr "資源回收桶"

#: lib/documentview/documentview.cpp:176
msgctxt "@action:button"
msgid "Deselect"
msgstr "取消選擇"

#: lib/documentview/documentview.cpp:365
msgid "Gwenview does not know how to display this kind of document"
msgstr "Gwenview 不知道要怎麼顯示這種文件"

#: lib/documentview/documentview.cpp:465
#, kde-format
msgid "Loading <filename>%1</filename> failed"
msgstr "載入 <filename>%1</filename> 失敗"

#: lib/documentview/documentviewcontroller.cpp:98
msgid "Zoom to Fit"
msgstr "縮放為適中"

#: lib/documentview/documentviewcontroller.cpp:100
msgctxt "@action:button Zoom to fit, shown in status bar, keep it short please"
msgid "Fit"
msgstr "適中"

#: lib/documentview/documentviewcontroller.cpp:104
msgctxt ""
"@action:button Zoom to original size, shown in status bar, keep it short "
"please"
msgid "100%"
msgstr "100%"

#: lib/documentview/messageviewadapter.cpp:52
msgid "No document selected"
msgstr "沒有選取文件"

#: lib/fullscreenbar.cpp:263 lib/statusbartoolbutton.cpp:107
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip of custom toolbar button"
msgid "%1"
msgstr "%1"

#: lib/graphicshudwidget.cpp:106
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Close"
msgstr "關閉"

#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PercentageOfMemoryUsageWarning), group (General)
#: lib/gwenviewconfig.kcfg:31
msgid ""
"The percentage of memory used by Gwenview before it\n"
"            warns the user and suggest saving changes."
msgstr ""
"Gwenview 記憶體使用到多少百分比以後\n"
"             要警告使用者,並建議儲存。"

#. i18n: ectx: whatsthis, entry (BlackListedExtensions), group (General)
#: lib/gwenviewconfig.kcfg:39
msgid ""
"A list of filename extensions Gwenview should not try to\n"
"            load. This is useful to exclude raw files which are recognized "
"as\n"
"            TIFF or JPEG. We exclude *.new as well because this is the "
"extension\n"
"            used for temporary files by KSaveFile."
msgstr ""
"Gwenview 不應嘗試載入的副檔名清單。這可以用於排除一些原始圖檔,\n"
"如 TIFF 或 JPEG。我們也將 *.new 排除在外,因為這個副檔名會用\n"
"於 KSaveFile 的暫存檔。"

#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LockZoom), group (ImageView)
#: lib/gwenviewconfig.kcfg:136
msgid ""
"Defines what happens when going to image B after having zoomed an area of "
"image A.\n"
"                When true: zoom and position is kept. When false: image B is "
"zoomed out to fit the screen."
msgstr ""
"定義當對影像 A 做縮放後,再放影像 B 時的行為。\n"
"            設為真時,則影像 B 也會保持跟影像 A 一樣的縮放比例與位置。反之,"
"則影像 B 會回到原螢幕的大小。"

#. i18n: ectx: label, entry (random), group (slide show)
#: lib/gwenviewconfig.kcfg:213
msgid "Display slide show images in random order"
msgstr "以隨機順序顯示影像。"

#. i18n: ectx: label, entry (fullscreen), group (slide show)
#: lib/gwenviewconfig.kcfg:217
msgid "Show slideshow in fullscreen mode"
msgstr "以全螢幕模式顯示影像"

#. i18n: ectx: label, entry (loop), group (slide show)
#: lib/gwenviewconfig.kcfg:221
msgid "Loop on images"
msgstr "循環播放影像"

#. i18n: ectx: label, entry (stopAtEnd), group (slide show)
#: lib/gwenviewconfig.kcfg:225
msgid "Stop at last image of folder"
msgstr "停止於最後一個檔案或資料夾"

#. i18n: ectx: label, entry (interval), group (slide show)
#: lib/gwenviewconfig.kcfg:229
msgid "Interval between images (in seconds)"
msgstr "影像間的播放間隔(以秒為單位)"

#: lib/historymodel.cpp:143
#, kde-format
msgid "Last visited: %1"
msgstr "上次參訪:%1"

#: lib/imagemetainfomodel.cpp:244
msgctxt "@item:intable Image file name"
msgid "Name"
msgstr "名稱"

#: lib/imagemetainfomodel.cpp:245
msgctxt "@item:intable"
msgid "File Size"
msgstr "檔案大小"

#: lib/imagemetainfomodel.cpp:246
msgctxt "@item:intable"
msgid "File Time"
msgstr "檔案時間"

#: lib/imagemetainfomodel.cpp:247
msgctxt "@item:intable"
msgid "Image Size"
msgstr "影像大小"

#: lib/imagemetainfomodel.cpp:248
msgctxt "@item:intable"
msgid "Comment"
msgstr "註解"

#: lib/imagemetainfomodel.cpp:300
msgctxt "@title:group General info about the image"
msgid "General"
msgstr "一般"

#: lib/imagemetainfomodel.cpp:329
#, kde-format
msgctxt "@item:intable %1 is image width, %2 is image height"
msgid "%1x%2"
msgstr "%1 x %2"

#: lib/imagemetainfomodel.cpp:337
#, kde-format
msgctxt "@item:intable %1 is number of millions of pixels in image"
msgid "(%1MP)"
msgstr "(%1 MP)"

#: lib/imagemetainfomodel.cpp:484
msgctxt "@title:column"
msgid "Property"
msgstr "屬性"

#: lib/imagemetainfomodel.cpp:486
msgctxt "@title:column"
msgid "Value"
msgstr "數值"

#: lib/jpegcontent.cpp:571
msgctxt "@info"
msgid "Could not open file for writing."
msgstr "無法開啟檔案以寫入。"

#: lib/jpegcontent.cpp:587
msgctxt "@info"
msgid "No data to store."
msgstr "沒有資料可儲存。"

#: lib/print/printhelper.cpp:131
msgid "Print Image"
msgstr "列印影像"

#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PrintOptionsPage)
#: lib/print/printoptionspage.ui:14
msgid "Image Settings"
msgstr "影像設定"

#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#: lib/print/printoptionspage.ui:20
msgid "Image Position"
msgstr "影像位置"

#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: lib/print/printoptionspage.ui:45
msgid "Scaling"
msgstr "調整比例"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mNoScale)
#: lib/print/printoptionspage.ui:51
msgid "&No scaling"
msgstr "不調整比例(&N)"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mScaleToPage)
#: lib/print/printoptionspage.ui:61
msgid "&Fit image to page"
msgstr "將影像調到頁面大小(&F)"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mScaleTo)
#: lib/print/printoptionspage.ui:123
msgid "&Scale to:"
msgstr "調整為(&S):"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
#: lib/print/printoptionspage.ui:158
msgctxt "Dimension separator, as in: '15 x 10 centimeters'"
msgid "x"
msgstr "x"

#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_PrintUnit)
#: lib/print/printoptionspage.ui:185
msgid "Millimeters"
msgstr "公厘"

#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_PrintUnit)
#: lib/print/printoptionspage.ui:190
msgid "Centimeters"
msgstr "公分"

#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_PrintUnit)
#: lib/print/printoptionspage.ui:195
msgid "Inches"
msgstr "英吋"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PrintKeepRatio)
#: lib/print/printoptionspage.ui:224
msgid "Keep ratio"
msgstr "保持比例"

#: lib/redeyereduction/redeyereductionimageoperation.cpp:77
msgid "RedEyeReduction"
msgstr "紅眼修正"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: lib/redeyereduction/redeyereductionwidget.ui:24
msgid "Size"
msgstr "大小"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: lib/redeyereduction/redeyereductionwidget.ui:63
msgid "Click on the red eye you want to fix"
msgstr "點擊您要修正的紅眼"

#: lib/resize/resizeimageoperation.cpp:71
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Resize"
msgstr "改變大小"

#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ResizeImageWidget)
#: lib/resize/resizeimagewidget.ui:14
msgid "Image Resizing"
msgstr "影像調整大小"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: lib/resize/resizeimagewidget.ui:20
msgid "Enter the new size for this image."
msgstr "輸入影像的新大小。"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: lib/resize/resizeimagewidget.ui:32
msgid "Current size:"
msgstr "目前的大小:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: lib/resize/resizeimagewidget.ui:88
msgid "New Size:"
msgstr "新的大小:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mKeepAspectCheckBox)
#: lib/resize/resizeimagewidget.ui:135
msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "保持比例"

#: lib/semanticinfo/tagitemdelegate.cpp:66
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Assign this tag to all selected images"
msgstr "將此標記指定給所有選取的影像"

#: lib/slideshow.cpp:191
msgctxt "@item:inmenu toggle loop in slideshow"
msgid "Loop"
msgstr "迴圈"

#: lib/slideshow.cpp:196
msgctxt "@item:inmenu toggle random order in slideshow"
msgid "Random"
msgstr "隨機"

#: lib/transformimageoperation.cpp:68
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Rotate Right"
msgstr "向右旋轉"

#: lib/transformimageoperation.cpp:71
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Rotate Left"
msgstr "向左旋轉"

#: lib/transformimageoperation.cpp:74
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Mirror"
msgstr "鏡面"

#: lib/transformimageoperation.cpp:77
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Flip"
msgstr "翻轉"

#: lib/transformimageoperation.cpp:82
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Transform"
msgstr "轉換"

#: part/gvpart.cpp:80
msgctxt "@action"
msgid "Properties"
msgstr "屬性"

#: part/gvpart.cpp:128
msgid "Gwenview KPart"
msgstr "Gwenview 部件"

#. i18n: ectx: Menu (file)
#: part/gvpart.rc:4
msgid "&File"
msgstr "檔案(&F)"

#. i18n: ectx: Menu (view)
#: part/gvpart.rc:8
msgid "&View"
msgstr "檢視(&V)"

#, fuzzy
#~| msgid "Trash"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Trash"
#~ msgstr "資源回收筒"

#~ msgctxt ""
#~ "@action Go back to a more general page (start page <- list <- image)"
#~ msgid "Back"
#~ msgstr "返回"

#~ msgid "Metadata"
#~ msgstr "中繼資料"

#~ msgid "Configure Displayed Metadata..."
#~ msgstr "設定顯示的中繼資料..."

#~ msgid "Appearance"
#~ msgstr "外觀"

#~ msgid "Theme:"
#~ msgstr "主題:"

#~ msgid "Close"
#~ msgstr "關閉"

#~ msgctxt "@action Switch to image view"
#~ msgid "View"
#~ msgstr "檢視"

#~ msgctxt "@title:menu"
#~ msgid "Effects"
#~ msgstr "效果"

#~ msgid "Apply"
#~ msgstr "套用"

#~ msgctxt "@title:window"
#~ msgid "Create Folder"
#~ msgstr "建立資料夾"

#~ msgid "Enter the name of the folder to create:"
#~ msgstr "輸入要建立的資料夾名稱:"

#~ msgctxt "@action:inmenu"
#~ msgid "Paste One Folder"
#~ msgstr "貼上 1 個資料夾"

#~ msgctxt "@action:inmenu"
#~ msgid "Paste One File"
#~ msgstr "貼上 1 個檔案"

#~ msgctxt "@action:inmenu"
#~ msgid "Paste One Item"
#~ msgid_plural "Paste %1 Items"
#~ msgstr[0] "貼上 %1 個項目"

#~ msgctxt "@action:inmenu"
#~ msgid "Paste Clipboard Contents..."
#~ msgstr "貼上剪貼簿內容..."

#~ msgctxt "@action:inmenu"
#~ msgid "Paste"
#~ msgstr "貼上"

#~ msgid "No Plugin"
#~ msgstr "沒有外掛程式"

#~ msgid "Copyright 2009 Aurélien Gâteau"
#~ msgstr "Copyright 2009 Aurélien Gâteau"

#~ msgid "Copyright 2000-2008 Aurélien Gâteau"
#~ msgstr "Copyright 2000-2008 Aurélien Gâteau"

#~ msgid "Help"
#~ msgstr "說明"

#~ msgid ""
#~ "One document has been successfully imported.\n"
#~ "Delete it from the device?"
#~ msgid_plural ""
#~ "%1 documents have been successfully imported.\n"
#~ "Delete them from the device?"
#~ msgstr[0] ""
#~ "已成功匯入 %1 個文件。\n"
#~ "要從裝置上刪除嗎?"

#~ msgid "History"
#~ msgstr "歷史紀錄"

#~ msgid "Event:"
#~ msgstr "事件:"

#~ msgid ""
#~ "Pictures will be imported in /tmp/photo/(year)/event <a href=\"#"
#~ "\">Customize</a>"
#~ msgstr "圖片將匯入:/tmp/photo/(年份)/event <a href=\"#\">自訂</a>"

#~ msgid "<a href=\"#\">Edit</a>"
#~ msgstr "<a href=\"#\">編輯</a>"

#~ msgid "<font color='red'>Enter an event name</font>"
#~ msgstr "<font color='red'>輸入事件名稱</font>"

#~ msgid "Pictures will be imported in: <filename>%1</filename>"
#~ msgstr "圖片將匯入:<filename>%1</filename>"

#~ msgid "Form"
#~ msgstr "表單"

#~ msgid "Description:"
#~ msgstr "描述:"

#~ msgctxt "@title:group"
#~ msgid "Exif"
#~ msgstr "Exif"

#~ msgctxt "@title:group"
#~ msgid "Iptc"
#~ msgstr "Iptc"

#~ msgid "..."
#~ msgstr "..."

#~ msgid "Thumbnail bar orientation:"
#~ msgstr "縮圖列方向:"

#~ msgid "Performance"
#~ msgstr "效能"

#~ msgid "URL Bag"
#~ msgstr "網址袋"

#~ msgid "Ops"
#~ msgstr "操作"

#~ msgid "&Crop"
#~ msgstr "切割(&C)"

#, fuzzy
#~| msgid "Height:"
#~ msgid "Width:Height"
#~ msgstr "高度:"

#~ msgctxt "Crop tool won't apply any ratio constraint"
#~ msgid "No Constraint"
#~ msgstr "不強制"

#~ msgid "-"
#~ msgstr "-"

#~ msgid "x"
#~ msgstr "x"

#~ msgid "&X:"
#~ msgstr "&X:"

#~ msgid "&Y:"
#~ msgstr "&Y:"

#~ msgid "&Height:"
#~ msgstr "高度(&H):"

#~ msgid "TextLabel"
#~ msgstr "文字標籤"

#~ msgid "<b>General</b>"
#~ msgstr "<b>一般</b>"

#~ msgid "<b>Image View</b>"
#~ msgstr "<b>影像檢視</b>"

#~ msgid "Do you really want to delete this item?"
#~ msgid_plural "Do you really want to delete these %1 items?"
#~ msgstr[0] "您確定要刪除這 %1 個項目?"

#~ msgid "Delete Files"
#~ msgstr "刪除檔案"

#~ msgid "Do you really want to move this item to the trash?"
#~ msgid_plural "Do you really want to move these %1 items to the trash?"
#~ msgstr[0] "您確定要移動這 %1 個項目到資源回收桶?"

#~ msgid "Move to Trash"
#~ msgstr "移至資源回收桶"

#~ msgctxt "Verb"
#~ msgid "&Trash"
#~ msgstr "資源回收桶(&T)"

#~ msgid "&Radius:"
#~ msgstr "半徑(&R):"

#~ msgid ""
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
#~ "css\">\n"
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "weight:600;\">General</span></p></body></html>"
#~ msgstr ""
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
#~ "css\">\n"
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "weight:600;\">一般</span></p></body></html>"

#~ msgid ""
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
#~ "css\">\n"
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "weight:600;\">Image View</span></p></body></html>"
#~ msgstr ""
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
#~ "css\">\n"
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "weight:600;\">影像檢視</span></p></body></html>"