~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kde-l10n-zhtw/quantal

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
# translation of oktetapart.po to Chinese Traditional
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Franklin Weng <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2007.
# Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2008, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: oktetapart\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-19 15:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-11 09:50+0800\n"
"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv "
"dot tw>\n"
"Language-Team: Chinese Traditional <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Frank Weng (a.k.a. Franklin)"

msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "franklin at goodhorse dot idv dot tw"

#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: oktetapartbrowserui.rc:42 oktetapartreadonlyui.rc:46
#: oktetapartreadwriteui.rc:59
msgid "Main Toolbar"
msgstr "主工具列"

#. i18n: ectx: Menu (permission)
#: oktetapartreadwriteui.rc:11
msgctxt "@title:menu"
msgid "Permissions"
msgstr "權限"

#: partfactory.cpp:41
msgid "OktetaPart"
msgstr "OktetaPart"

#: partfactory.cpp:42
msgid "Embedded hex editor"
msgstr "內嵌式十六進位碼編輯器"

#: partfactory.cpp:47
msgid "Author"
msgstr "作者"

#~ msgctxt "@title:menu"
#~ msgid "Insert"
#~ msgstr "插入"

#~ msgctxt "@title:menu"
#~ msgid "&Value Coding"
#~ msgstr "數值編碼(&V)"

#~ msgctxt ""
#~ "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the hexadecimal format"
#~ msgid "&Hexadecimal"
#~ msgstr "十六進制(&H)"

#~ msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the decimal format"
#~ msgid "&Decimal"
#~ msgstr "十進制(&D)"

#~ msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the octal format"
#~ msgid "&Octal"
#~ msgstr "八進制(&O)"

#~ msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the binary format"
#~ msgid "&Binary"
#~ msgstr "二進制(&B)"

#~ msgctxt "@title:menu"
#~ msgid "&Char Encoding"
#~ msgstr "字元編碼(&C)"

#~ msgctxt "@option:check"
#~ msgid "Show &Non-printing Chars"
#~ msgstr "顯示不可列印字元(&N)"

#~ msgctxt "@title:menu"
#~ msgid "&Dynamic Layout"
#~ msgstr "動態佈局(&D)"

#~ msgctxt "@item:inmenu  The layout will not change on size changes."
#~ msgid "&Off"
#~ msgstr "關閉(&O)"

#~ msgctxt ""
#~ "@item:inmenu  The layout will adapt to the size, but only with complete "
#~ "groups of bytes."
#~ msgid "&Wrap Only Complete Byte Groups"
#~ msgstr "只在位元群組完成後換行(&W)"

#~ msgctxt ""
#~ "@item:inmenu  The layout will adapt to the size and fit in as much bytes "
#~ "per line as possible."
#~ msgid "&On"
#~ msgstr "開啟(&O)"

#~ msgctxt "@option:check"
#~ msgid "&Line Offset"
#~ msgstr "行位移(&L)"

#~ msgctxt "@title:menu"
#~ msgid "&Show Values or Chars"
#~ msgstr "顯示數值或字元(&S)"

#~ msgctxt "@item:inmenu"
#~ msgid "&Values"
#~ msgstr "數值(&V)"

#~ msgctxt "@item:inmenu"
#~ msgid "&Chars"
#~ msgstr "字元(&C)"

#~ msgctxt "@item:inmenu"
#~ msgid "Values && Chars"
#~ msgstr "數值與字元(&A)"

#~ msgctxt "@title:menu"
#~ msgid "&Resize Style"
#~ msgstr "調整大小樣式(&R)"

#~ msgctxt "@item:inmenu"
#~ msgid "&No Resize"
#~ msgstr "不調整大小(&N)"

#~ msgctxt "@item:inmenu"
#~ msgid "&Lock Groups"
#~ msgstr "鎖定群組(&L)"

#~ msgctxt "@item:inmenu"
#~ msgid "&Full Size Usage"
#~ msgstr "使用完整大小(&F)"

#~ msgctxt "@title:menu"
#~ msgid "&Columns"
#~ msgstr "欄(&C)"

#~ msgctxt "@item:inmenu"
#~ msgid "&Both Columns"
#~ msgstr "兩種欄位(&B)"