~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kde-l10n-zhtw/quantal

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
# translation of superkaramba.po to Chinese Traditional
#
# Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2006, 2008.
# Franklin Weng <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2007.
# Franklin Weng <franklin@mail.everfocus.com.tw>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: superkaramba\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-22 04:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-31 18:03+0800\n"
"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv "
"dot tw>\n"
"Language-Team: zh_TW <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Frank Weng(a.k.a. Franklin)"

msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "franklin at goodhorse dot idv dot tw"

#: karamba.cpp:1457
msgid "Update"
msgstr "更新"

#: karamba.cpp:1460 karamba.cpp:1463
msgid "&Locked Position"
msgstr "鎖定位置(&L)"

#: karamba.cpp:1470
msgid "Configure &Theme"
msgstr "設定佈景主題(&T)"

#: karamba.cpp:1481
msgid "To Des&ktop"
msgstr "到桌面(&K)"

#: karamba.cpp:1484
msgid "&All Desktops"
msgstr "所有桌面(&A)"

#: karamba.cpp:1490
msgid "Desktop"
msgstr "桌面"

#: karamba.cpp:1498
msgid "&Reload Theme"
msgstr "重新載入佈景主題(&R)"

#: karamba.cpp:1504
msgid "&Close This Theme"
msgstr "關閉此佈景主題(&C)"

#: karambaapp.cpp:148
msgid ""
"Please enable the desktop effects to get full transparency support in "
"SuperKaramba."
msgstr "請開啟桌面效果,在 SuperKaramba 中會有完整的透明支援。"

#: karambaapp.cpp:168 main.cpp:84
msgid "SuperKaramba"
msgstr "SuperKaramba"

#: karambaapp.cpp:175
#, kde-format
msgid "1 Running Theme:"
msgid_plural "%1 Running Themes:"
msgstr[0] "%1 個執行中的佈景主題:"

#: karambaapp.cpp:196
msgid ""
"<qt>Hiding the system tray icon will keep SuperKaramba running in "
"background. To show it again use the theme menu.</qt>"
msgstr ""
"<qt>隱藏系統匣圖示時,SuperKaramba 還是會在背景中執行。要重新顯示系統匣圖示,"
"請用佈景主題的選單。</qt>"

#: karambaapp.cpp:198
msgid "Hiding System Tray Icon"
msgstr "隱藏系統匣圖示"

#: karambaapp.cpp:220
msgid "Show System Tray Icon"
msgstr "顯示系統匣圖示"

#: karambaapp.cpp:225
msgid "&Manage Themes..."
msgstr "管理佈景主題(&M)..."

#: karambaapp.cpp:229
msgid "&Quit SuperKaramba"
msgstr "離開 SuperKaramba(&Q)"

#: karambaapp.cpp:264
msgid "Hide System Tray Icon"
msgstr "隱藏系統匣圖示"

#: karambainterface.cpp:107
msgid ""
"SuperKaramba cannot continue to run this theme.One or more of the required "
"components of the Kross scripting architecture is not installed. Please "
"consult this theme's documentation and install the necessary Kross "
"components."
msgstr ""
"SuperKaramba 無法執行此主題。Kross 文稿結構中至少有一個以上的元件未被安裝。請"
"參考此主題的元件,並安裝必要的 Kross 元件。"

#: karambainterface.cpp:110
msgid "Please install additional Kross components"
msgstr "請安裝額外的 Kross 元件"

#: main.cpp:42
msgid "A KDE Eye-candy Application"
msgstr "KDE 管理佈景主題的應用程式"

#: main.cpp:87
msgid "(c) 2003-2007 The SuperKaramba developers"
msgstr "(c) 2003-2007 SuperKaramba 開發團隊"

#: main.cpp:89
msgid "Adam Geitgey"
msgstr "Adam Geitgey"

#: main.cpp:90
msgid "Hans Karlsson"
msgstr "Hans Karlsson"

#: main.cpp:91
msgid "Ryan Nickell"
msgstr "Ryan Nickell"

#: main.cpp:92
msgid "Petri Damstén"
msgstr "Petri Damstén"

#: main.cpp:93
msgid "Alexander Wiedenbruch"
msgstr "Alexander Wiedenbruch"

#: main.cpp:94
msgid "Luke Kenneth Casson Leighton"
msgstr "Luke Kenneth Casson Leighton"

#: main.cpp:95
msgid "Sebastian Sauer"
msgstr "Sebastian Sauer"

#: main.cpp:95
msgid "Work on Kross, tutorials and examples"
msgstr "Kross 上的工作、教學與範例"

#: main.cpp:102
msgid "Use the original python bindings as scripting backend. Off by default."
msgstr "以原始的 python 結合做為文稿後端。預設為關閉。"

#: main.cpp:104
msgid "A required argument 'file'"
msgstr "需要參數 'file'"

#. i18n: ectx: label, entry (ShowSysTray), group (general)
#: superkaramba.kcfg:7
msgid "Show system tray icon."
msgstr "顯示系統匣圖示"

#. i18n: ectx: label, entry (UserAddedThemes), group (themes)
#: superkaramba.kcfg:13
msgid "Themes that user added to theme list."
msgstr "使用者加入清單的佈景主題。"

#. i18n: ectx: Menu (custom)
#: superkarambaui.rc:4
msgid "C&ustom"
msgstr "設定(&U)"

#: taskmanager.cpp:742
msgid "modified"
msgstr "已變更"

#: themefile.cpp:279
#, kde-format
msgid ""
"You are about to install and run %1 SuperKaramba theme. Since themes can "
"contain executable code you should only install themes from sources that you "
"trust. Continue?"
msgstr ""
"您要安裝並執行 %1 SuperKaramba 佈景主題。因為佈景主題中可能含有執行碼,您應該"
"確認它的來源是您可以信任的。要繼續嗎?"

#: themefile.cpp:283
msgid "Executable Code Warning"
msgstr "執行碼警告"

#: themefile.cpp:284
msgid "Install"
msgstr "安裝"

#: themefile.cpp:295
#, kde-format
msgid "%1 already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "%1 已存在。您要覆寫它嗎?"

#: themefile.cpp:296
msgid "File Exists"
msgstr "檔案已存在"

#: themefile.cpp:297
msgid "Overwrite"
msgstr "覆寫"

#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ThemesLayout)
#: themes_layout.ui:19
msgid "SuperKaramba Themes"
msgstr "SuperKaramba 佈景主題"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSearch)
#: themes_layout.ui:39
msgid "&Search:"
msgstr "搜尋(&S):"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelShow)
#: themes_layout.ui:52
msgid "S&how:"
msgstr "顯示(&H):"

#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboShow)
#: themes_layout.ui:63
msgid "All"
msgstr "全部"

#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboShow)
#: themes_layout.ui:68
msgid "Running"
msgstr "執行中"

#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonAddToDesktop)
#: themes_layout.ui:123
msgid "&Add to Desktop"
msgstr "加入桌面(&A)"

#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonClose)
#: themes_layout.ui:139
msgid "&Close"
msgstr "關閉(&C)"

#: themesdlg.cpp:113
msgid "Get New Stuff"
msgstr "取得新的佈景主題"

#: themesdlg.cpp:114
msgid "Download new themes."
msgstr "下載新的佈景主題。"

#: themesdlg.cpp:116
msgid "New Stuff..."
msgstr "新的主題..."

#: themesdlg.cpp:126
msgid "Open Local Theme"
msgstr "開啟本地的佈景主題"

#: themesdlg.cpp:127
msgid "Add local theme to the list."
msgstr "新增本地的佈景主題到清單中。"

#: themesdlg.cpp:129
msgctxt "Open theme button"
msgid "Open..."
msgstr "開啟..."

#: themesdlg.cpp:147 themesdlg.cpp:159 themesdlg.cpp:337
msgid "Uninstall"
msgstr "解除安裝"

#: themesdlg.cpp:193
msgid "*.theme *.skz|Themes"
msgstr "*.theme *.skz | 佈景主題檔"

#: themesdlg.cpp:194
msgid "Open Themes"
msgstr "開啟佈景主題檔"

#: themewidget.cpp:78
#, kde-format
msgid "<p align=\"center\">%1 running</p>"
msgstr "<p align=\"center\">%1 個在執行中</p>"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, running)
#: themewidget_layout.ui:53
msgid "<p align=\"center\">1 running</p>"
msgstr "<p align=\"center\">1 個在執行中</p>"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, themeName)
#: themewidget_layout.ui:83
msgid "Header"
msgstr "標頭"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, description)
#: themewidget_layout.ui:98
msgid "Description"
msgstr "描述"