~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/shotwell/quantal

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
# po/shotwell-core/ro.po
# Romanian Translation for Shotwell Core Components
# Copyright (C) 2009-2012 Yorba Foundation
# This file is distributed under the GNU LGPL, version 2.1.
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shotwell-0.11.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Lucas Stephen Beeler <lucas@yorba.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-03 18:23-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-10 06:30+0000\n"
"Last-Translator: marianvasile <marianvasile@upcmail.ro>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ro\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1))\n"

# Translator credits string for the about box -- translators, add your name
# below if it's not already present
#: src/AppWindow.vala:665 plugins/common/Resources.vala:28
msgid "translator-credits"
msgstr " Marian Vasile <marianvasile@upcmail.ro>"

# GNOME Application Name
msgid "Shotwell Photo Manager"
msgstr "Shotwell - Administrator fotografii"

# GNOME Application Class ("Generic Name")
#: src/Resources.vala:15
msgid "Photo Manager"
msgstr "Administrator fotografii"

# GNOME Application Comment
msgid "Organize your photos"
msgstr "Organizați-vă fotografiile"

# GNOME Application Name for Direct Edit Mode
msgid "Shotwell Photo Viewer"
msgstr "Shotwell - Vizualizator foto "

# GNOME Application Class for Direct Edit Mode
#: src/Resources.vala:16
msgid "Photo Viewer"
msgstr "Vizualizator fotografii"

#: src/library/ImportQueuePage.vala:8
msgid "Importing..."
msgstr "Se importă..."

#: src/library/ImportQueuePage.vala:56 src/library/OfflinePage.vala:59
#: src/library/TrashPage.vala:54 src/PhotoPage.vala:2267
#: src/camera/ImportPage.vala:835 src/direct/DirectPhotoPage.vala:48
#: src/MediaPage.vala:273 src/events/EventsDirectoryPage.vala:106
msgid "_File"
msgstr "_Fișier"

#: src/library/ImportQueuePage.vala:61
msgid "_Stop Import"
msgstr "_Oprește importul"

#: src/library/ImportQueuePage.vala:62
msgid "Stop importing photos"
msgstr "Oprește importul fotografiilor"

#: src/library/ImportQueuePage.vala:66 src/library/OfflinePage.vala:73
#: src/library/TrashPage.vala:74 src/PhotoPage.vala:2301
#: src/camera/ImportPage.vala:855 src/direct/DirectPhotoPage.vala:161
#: src/MediaPage.vala:398 src/events/EventsDirectoryPage.vala:110
msgid "_View"
msgstr "_Vizualizare"

#: src/library/ImportQueuePage.vala:70 src/library/OfflinePage.vala:77
#: src/library/TrashPage.vala:78 src/PhotoPage.vala:2460
#: src/camera/ImportPage.vala:859 src/direct/DirectPhotoPage.vala:165
#: src/MediaPage.vala:410 src/events/EventsDirectoryPage.vala:114
msgid "_Help"
msgstr "_Ajutor"

#: src/library/ImportQueuePage.vala:126
msgid "Preparing to import..."
msgstr "Se pregătește importul..."

#: src/library/ImportQueuePage.vala:149
#, c-format
msgid "Imported %s"
msgstr "Importate %s"

#: src/library/OfflinePage.vala:8
msgid "Missing Files"
msgstr "Fișiere lipsă"

#: src/library/OfflinePage.vala:63 src/library/TrashPage.vala:58
#: src/PhotoPage.vala:2287 src/camera/ImportPage.vala:851
#: src/MediaPage.vala:287 src/events/EventsDirectoryPage.vala:118
msgid "_Edit"
msgstr "_Editare"

#: src/library/OfflinePage.vala:122
msgid "Deleting..."
msgstr "Se șterge..."

#: src/library/TrashPage.vala:8
msgid "Trash"
msgstr "Coș de gunoi"

#: src/library/TrashPage.vala:124
msgid "Trash is empty"
msgstr "Coșul de gunoi este gol"

#: src/library/TrashPage.vala:128
msgid "Delete"
msgstr "Şterge"

#: src/library/TrashPage.vala:129
msgid "Deleting Photos"
msgstr "Se șterg fotografiile"

#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:635
#: src/SearchFilter.vala:636 src/SearchFilter.vala:933
msgid "Flagged"
msgstr "Marcate"

#: src/library/LibraryWindow.vala:304
msgid "_Import From Folder..."
msgstr "_Importă din dosar..."

#: src/library/LibraryWindow.vala:305
msgid "Import photos from disk to library"
msgstr "Importă fotografiile de pe disc în colecție"

#: src/library/LibraryWindow.vala:315
msgid "Sort _Events"
msgstr "Sortează _evenimente"

#: src/library/LibraryWindow.vala:325
msgid "Empty T_rash"
msgstr "_Golește coșul de gunoi"

#: src/library/LibraryWindow.vala:326
msgid "Delete all photos in the trash"
msgstr "Șterge toate fotografiile din coșul de gunoi"

#: src/library/LibraryWindow.vala:331
msgid "View Eve_nt for Photo"
msgstr "Vizualizare eve_niment pentru fotografie"

#: src/library/LibraryWindow.vala:336
msgid "_Find"
msgstr "_Caută"

#: src/library/LibraryWindow.vala:337
msgid "Find photos and videos by search criteria"
msgstr "Căutați fotografii și clipuri video după criterii de căutare"

#: src/library/LibraryWindow.vala:348 src/sidebar/Tree.vala:157
#: src/searches/Branch.vala:77
msgid "Ne_w Search..."
msgstr "Căutare no_uă"

#: src/library/LibraryWindow.vala:359
msgid "_Basic Information"
msgstr "Informații de _bază"

#: src/library/LibraryWindow.vala:360
msgid "Display basic information for the selection"
msgstr "Afișează informații de bază pentru selecție"

#: src/library/LibraryWindow.vala:365
msgid "E_xtended Information"
msgstr "Informații e_xtinse"

#: src/library/LibraryWindow.vala:366
msgid "Display extended information for the selection"
msgstr "Afișează informații extinse despre selecție"

#: src/library/LibraryWindow.vala:371
msgid "_Search Bar"
msgstr "_Bară căutare"

#: src/library/LibraryWindow.vala:372
msgid "Display the search bar"
msgstr "Afișează bara de căutare"

#: src/library/LibraryWindow.vala:384 src/MediaPage.vala:495
msgid "_Ascending"
msgstr "_Crescător"

#: src/library/LibraryWindow.vala:385 src/MediaPage.vala:496
msgid "Sort photos in an ascending order"
msgstr "Sortează fotografiile în ordine crescătoare"

#: src/library/LibraryWindow.vala:391 src/MediaPage.vala:501
msgid "D_escending"
msgstr "D_escrescător"

#: src/library/LibraryWindow.vala:392 src/MediaPage.vala:502
msgid "Sort photos in a descending order"
msgstr "Sortează fotografiile în ordine descrescătoare"

#: src/library/LibraryWindow.vala:633
msgid "Import From Folder"
msgstr "Importă din dosar"

#: src/library/LibraryWindow.vala:696
msgid "Empty Trash"
msgstr "Golește coșul de gunoi"

#: src/library/LibraryWindow.vala:696
msgid "Emptying Trash..."
msgstr "Se golește coșul de gunoi..."

#: src/library/LibraryWindow.vala:839
msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
msgstr ""
"Shotwell este configurat să importe fotografiile în directorul personal.\n"

#: src/library/LibraryWindow.vala:842
msgid "_Import"
msgstr "_Importă"

#: src/library/LibraryWindow.vala:842
msgid "Library Location"
msgstr "Amplasare colecție"

#: src/library/LibraryWindow.vala:855
msgid "Photos cannot be imported from this directory."
msgstr "Fotografiile din acest director nu pot fi importate."

#: src/library/LibraryWindow.vala:1180
#, c-format
msgid "%s (%d%%)"
msgstr "%s (%d%%)"

#: src/library/LibraryWindow.vala:1213 src/library/LibraryWindow.vala:1221
msgid "Updating library..."
msgstr "Se actualizează colecția..."

#: src/library/LibraryWindow.vala:1226
msgid "Preparing to auto-import photos..."
msgstr "Se pregătește importul automat al fotografiilor..."

#: src/library/LibraryWindow.vala:1231
msgid "Auto-importing photos..."
msgstr "Se importă automat fotografiile..."

#: src/library/LibraryWindow.vala:1236
msgid "Writing metadata to files..."
msgstr "Se scriu metadatele fișierelor..."

#: src/library/LastImportPage.vala:8
msgid "Last Import"
msgstr "Ultimul import"

#: src/library/Branch.vala:37
msgid "Library"
msgstr "Colecție"

#: src/VideoSupport.vala:455
msgid "Export Videos"
msgstr "Exportă clipurile"

#: src/main.vala:84
#, c-format
msgid ""
"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell.  It "
"appears it was created by Shotwell %s (schema %d).  This version is %s "
"(schema %d).  Please use the latest version of Shotwell."
msgstr ""
"Colecția dumneavoastră de fotografii nu este compatibilă cu această versiune"
" de Shotwell. Se pare că a fost creată cu Shotwell %s (schema %d). Versiunea"
" curentă este %s (schema %d). Vă rugăm să utilizați ultima veriune de "
"Shotwell."

#: src/main.vala:89
#, c-format
msgid ""
"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema "
"%d) to %s (schema %d).  For more information please check the Shotwell Wiki "
"at %s"
msgstr ""
"Shotwell nu poate actualiza colecția de fotografii, de la versiunea %s "
"(schema %d) la %s (schema %d). Pentru mai multe informații, vă rugăm să "
"consultați Shotwell Wiki la %s"

#: src/main.vala:95
#, c-format
msgid ""
"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell.  It "
"appears it was created by Shotwell %s (schema %d).  This version is %s "
"(schema %d).  Please clear your library by deleting %s and re-import your "
"photos."
msgstr ""
"Colecția de fotografii nu este compatibilă cu această versiune Shotwell. Se "
"pare că a fost creată cu Shotwell %s (schema %d). Versiunea curentă este %s "
"(schema %d). Actualizați colecția prin ștergerea %s și reluați importul "
"fotografiilor."

#: src/main.vala:101
#, c-format
msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s"
msgstr "Eroare necunoscută la verificarea bazei de date Shotwell: %s"

#: src/main.vala:136
msgid "Loading Shotwell"
msgstr "Se încarcă Shotwell"

#: src/main.vala:368
msgid "[FILE]"
msgstr "[FIȘIER]"

#: src/main.vala:372
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr "Rulați '%s --help' pentru a consulta lista completă a comenzilor.\n"

#: src/BatchImport.vala:25
msgid "Success"
msgstr "Succes"

#: src/BatchImport.vala:28
msgid "File error"
msgstr "Eroare fișier"

#: src/BatchImport.vala:31
msgid "Unable to decode file"
msgstr "Fișierul nu poate fi decodat"

#: src/BatchImport.vala:34
msgid "Database error"
msgstr "Eroare bază de date"

#: src/BatchImport.vala:37
msgid "User aborted import"
msgstr "Utilizatorul a abandonat importul"

#: src/BatchImport.vala:40
msgid "Not a file"
msgstr "Nu este fișier"

#: src/BatchImport.vala:43
msgid "File already exists in database"
msgstr "Fișierul există deja în baza de date"

#: src/BatchImport.vala:46
msgid "Unsupported file format"
msgstr "Format fișier nerecunoscut"

#: src/BatchImport.vala:49
msgid "Not an image file"
msgstr "Nu este un fișier imagine"

#: src/BatchImport.vala:52
msgid "Disk failure"
msgstr "Defecțiune disc"

#: src/BatchImport.vala:55
msgid "Disk full"
msgstr "Disc plin"

#: src/BatchImport.vala:58
msgid "Camera error"
msgstr "Eroare aparat foto"

#: src/BatchImport.vala:61
msgid "File write error"
msgstr "Eroare la scrierea fișierului"

#: src/BatchImport.vala:64
#, c-format
msgid "Imported failed (%d)"
msgstr "Importul a eșuat (%d)"

#: src/PhotoPage.vala:525
msgid "Previous photo"
msgstr "Fotogafia anterioară"

#: src/PhotoPage.vala:530
msgid "Next photo"
msgstr "Fotografia următoare"

#: src/PhotoPage.vala:1773
#, c-format
msgid "Photo source file missing: %s"
msgstr "Fișierul sursă al fotografiei lipsește: %s"

#: src/PhotoPage.vala:2305 src/direct/DirectPhotoPage.vala:79
msgid "_Photo"
msgstr "F_otografie"

#: src/PhotoPage.vala:2309 src/direct/DirectPhotoPage.vala:83
msgid "_Tools"
msgstr "Unel_te"

#: src/PhotoPage.vala:2314 src/direct/DirectPhotoPage.vala:88
msgid "_Previous Photo"
msgstr "Fotografia ant_erioară"

#: src/PhotoPage.vala:2315 src/direct/DirectPhotoPage.vala:89
msgid "Previous Photo"
msgstr "Fotografia anterioară"

#: src/PhotoPage.vala:2320 src/direct/DirectPhotoPage.vala:94
msgid "_Next Photo"
msgstr "Fotografia u_rmătoare"

#: src/PhotoPage.vala:2321 src/direct/DirectPhotoPage.vala:95
msgid "Next Photo"
msgstr "Fotografia următoare"

#: src/PhotoPage.vala:2465 src/direct/DirectPhotoPage.vala:170
#: src/MediaPage.vala:329
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Mărește"

#: src/PhotoPage.vala:2466 src/direct/DirectPhotoPage.vala:171
msgid "Increase the magnification of the photo"
msgstr "Mărește mai mult fotografia"

#: src/PhotoPage.vala:2471 src/direct/DirectPhotoPage.vala:176
#: src/MediaPage.vala:335
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Mi_cșorează"

#: src/PhotoPage.vala:2472 src/direct/DirectPhotoPage.vala:177
msgid "Decrease the magnification of the photo"
msgstr "Micșorează fotografia mărită"

#: src/PhotoPage.vala:2477 src/direct/DirectPhotoPage.vala:182
msgid "Fit to _Page"
msgstr "Scalează la _pagină"

#: src/PhotoPage.vala:2478 src/direct/DirectPhotoPage.vala:183
msgid "Zoom the photo to fit on the screen"
msgstr "Potrivește dimensiunea fotografiei la mărimea ecranului"

#: src/PhotoPage.vala:2483 src/direct/DirectPhotoPage.vala:188
#, no-c-format
msgid "Zoom _100%"
msgstr "Zoom _100%"

#: src/PhotoPage.vala:2484 src/direct/DirectPhotoPage.vala:189
#, no-c-format
msgid "Zoom the photo to 100% magnification"
msgstr "Afișează fotografia la dimensiune normală"

#: src/PhotoPage.vala:2489 src/direct/DirectPhotoPage.vala:194
#, no-c-format
msgid "Zoom _200%"
msgstr "Zoom _200%"

#: src/PhotoPage.vala:2490 src/direct/DirectPhotoPage.vala:195
#, no-c-format
msgid "Zoom the photo to 200% magnification"
msgstr "Afișează fotografia la dimensiune dublă"

#: src/PhotoPage.vala:2494 src/MediaPage.vala:309 src/MediaPage.vala:455
msgid "Ta_gs"
msgstr "_Etichete"

#: src/PhotoPage.vala:2509 src/CollectionPage.vala:207
msgid "S_lideshow"
msgstr "Pre_zentare diapozitive"

#: src/PhotoPage.vala:2510 src/CollectionPage.vala:208
msgid "Play a slideshow"
msgstr "Redă o prezentare de diapozitive"

#: src/PhotoPage.vala:2514 src/MediaPage.vala:420
msgid "Developer"
msgstr "Programatori"

#: src/PhotoPage.vala:2930 src/Dialogs.vala:2176
msgid "Remove From Library"
msgstr "Șterge din colecție"

#: src/PhotoPage.vala:2930 src/Dialogs.vala:2177
msgid "Removing Photo From Library"
msgstr "Se șterg fotografiile din colecție"

#: src/PhotoPage.vala:3037 src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:51
msgid "Export Photo"
msgstr "Exportă fotografiile"

#: src/PhotoPage.vala:3057
#, c-format
msgid "Unable to export %s: %s"
msgstr "Nu se poate realiza exportul %s: %s"

#: src/DesktopIntegration.vala:118
#, c-format
msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s"
msgstr "Nu se poate lansa Nautilus Send-To: %s"

#: src/DesktopIntegration.vala:126
msgid "Send To"
msgstr "Trimite la"

#: src/DesktopIntegration.vala:169
#, c-format
msgid "Unable to export background to %s: %s"
msgstr "Fundalul desktopului nu poate fi exportat către %s: %s"

#: src/DesktopIntegration.vala:294
#, c-format
msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s"
msgstr "Nu se poate pregăti prezentarea de diapozitive: %s"

#: src/tags/Branch.vala:112
msgid "Tags"
msgstr "Etichete"

#: src/SlideshowPage.vala:41 src/SlideshowPage.vala:221
msgid "Settings"
msgstr "Opţiuni"

#: src/SlideshowPage.vala:43
msgid "_Delay:"
msgstr "_Decalaj:"

#: src/SlideshowPage.vala:45 src/SlideshowPage.vala:47
msgid "seconds"
msgstr "secunde"

#: src/SlideshowPage.vala:63
msgid "_Transition effect:"
msgstr "Efecte _tranziție:"

#: src/SlideshowPage.vala:90
msgid "Transition d_elay:"
msgstr "D_ecalaj tranziție:"

#: src/SlideshowPage.vala:187
msgid "Slideshow"
msgstr "Prezentare diapozitive"

#: src/SlideshowPage.vala:200
msgid "Back"
msgstr "Înapoi"

#: src/SlideshowPage.vala:201
msgid "Go to the previous photo"
msgstr "Mergi la fotografia anterioară"

#: src/SlideshowPage.vala:207 src/SlideshowPage.vala:312
msgid "Pause"
msgstr "Pauză"

#: src/SlideshowPage.vala:208 src/SlideshowPage.vala:313
msgid "Pause the slideshow"
msgstr "Pune prezentarea de diapozitive în așteptare"

#: src/SlideshowPage.vala:214
msgid "Next"
msgstr "Următoarea"

#: src/SlideshowPage.vala:215
msgid "Go to the next photo"
msgstr "Mergi la fotografia următoare"

#: src/SlideshowPage.vala:222
msgid "Change slideshow settings"
msgstr "Modificați configurările prezentării de diapozitive"

#: src/SlideshowPage.vala:276
msgid "All photo source files are missing."
msgstr "Toate fișierele sursă ale fotografiilor lipsesc."

#: src/SlideshowPage.vala:308
msgid "Play"
msgstr "Redă"

#: src/SlideshowPage.vala:309
msgid "Continue the slideshow"
msgstr "Reia prezentarea de diapozitive"

#: src/photos/JfifSupport.vala:85
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"

#: src/photos/JfifSupport.vala:180
#, c-format
msgid "Low (%d%%)"
msgstr "Mică (%d%%)"

#: src/photos/JfifSupport.vala:183
#, c-format
msgid "Medium (%d%%)"
msgstr "Medie (%d%%)"

#: src/photos/JfifSupport.vala:186
#, c-format
msgid "High (%d%%)"
msgstr "Mare (%d%%)"

#: src/photos/JfifSupport.vala:189
#, c-format
msgid "Maximum (%d%%)"
msgstr "Maximă (%d%%)"

#: src/photos/BmpSupport.vala:33
msgid "BMP"
msgstr "BMP"

#: src/photos/PngSupport.vala:31
msgid "PNG"
msgstr "PNG"

#: src/photos/RawSupport.vala:135
msgid "RAW"
msgstr "RAW"

#: src/photos/RawSupport.vala:298 src/MediaPage.vala:427
msgid "Shotwell"
msgstr "Shotwell"

#: src/photos/RawSupport.vala:301 src/camera/ImportPage.vala:671
#: src/camera/ImportPage.vala:687 src/camera/Branch.vala:101
#: src/MediaPage.vala:432
msgid "Camera"
msgstr "Aparat foto"

#: src/photos/TiffSupport.vala:87
msgid "TIFF"
msgstr "TIFF"

#: src/camera/ImportPage.vala:301
msgid "RAW + JPEG"
msgstr "RAW + JPEG"

#: src/camera/ImportPage.vala:430
msgid ""
"Unable to unmount camera.  Try unmounting the camera from the file manager."
msgstr ""
"Aparatul foto nu poate fi demontat. Încercați să demontați dispozitivul din "
"administratorul de fișiere."

#: src/camera/ImportPage.vala:729
msgid "Hide photos already imported"
msgstr "Ascunde fotografiile importate deja"

#: src/camera/ImportPage.vala:730
msgid "Only display photos that have not been imported"
msgstr "Afișează doar fotografiile care nu au fost importate"

#: src/camera/ImportPage.vala:824 src/MediaPage.vala:443
msgid "_Titles"
msgstr "_Nume"

#: src/camera/ImportPage.vala:825 src/MediaPage.vala:444
msgid "Display the title of each photo"
msgstr "Afișează numele fiecărei fotografii"

#: src/camera/ImportPage.vala:840
msgid "Import _Selected"
msgstr "Importă _selecția"

#: src/camera/ImportPage.vala:841
msgid "Import the selected photos into your library"
msgstr "Importați fotografiile selectate în colecția dumneavoastră"

#: src/camera/ImportPage.vala:846
msgid "Import _All"
msgstr "Importă _tot"

#: src/camera/ImportPage.vala:847
msgid "Import all the photos into your library"
msgstr "Importați toate fotografiile în colecția dumneavoastră"

#: src/camera/ImportPage.vala:972
msgid ""
"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
"it.  Continue?"
msgstr ""
"Shotwell trebuie să demonteze aparatul foto din sistemul de fișiere pentru "
"a-l accesa. Continuați?"

#: src/camera/ImportPage.vala:978
msgid "_Unmount"
msgstr "_Demontează"

#: src/camera/ImportPage.vala:983
msgid "Please unmount the camera."
msgstr "Demontați aparatul foto."

#: src/camera/ImportPage.vala:988
msgid ""
"The camera is locked by another application.  Shotwell can only access the "
"camera when it's unlocked.  Please close any other application using the "
"camera and try again."
msgstr ""
"Aparatul foto este blocat de o altă aplicație. Shotwell poate accesa "
"aparatul foto numai dacă acesta nu este blocat. Închideți orice altă "
"aplicație care folosește aparatul foto și încercați din nou."

#: src/camera/ImportPage.vala:998
msgid "Please close any other application using the camera."
msgstr "Închideți orice aplicație care folosește aparatul foto."

#: src/camera/ImportPage.vala:1003
#, c-format
msgid ""
"Unable to fetch previews from the camera:\n"
"%s"
msgstr ""
"Nu se poate realiza previzualizarea fotografiilor din aparatul foto:\n"
"%s"

#: src/camera/ImportPage.vala:1020
msgid "Unmounting..."
msgstr "Se demontează..."

#: src/camera/ImportPage.vala:1089
msgid "Fetching photo information"
msgstr "Se aduc informațiile despre fotografii"

#: src/camera/ImportPage.vala:1376
#, c-format
msgid "Fetching preview for %s"
msgstr "Previzualizare pentru %s"

#: src/camera/ImportPage.vala:1488
#, c-format
msgid "Unable to lock camera: %s"
msgstr "Aparatul foto nu poate fi blocat: %s"

#: src/camera/ImportPage.vala:1571
#, c-format
msgid "Delete this photo from camera?"
msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
msgstr[0] "Ștergeți această fotografie din aparatul foto?"
msgstr[1] "Ștergeți aceste %d fotografii din aparatul foto?"
msgstr[2] "Ștergeți aceste %d de fotografii din aparatul foto?"

#: src/camera/ImportPage.vala:1574
#, c-format
msgid "Delete this video from camera?"
msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
msgstr[0] "Ștergeți acest clip din aparatul foto?"
msgstr[1] "Ștergeți aceste %d clipuri din aparatul foto?"
msgstr[2] "Ștergeți aceste %d de clipuri din aparatul foto?"

#: src/camera/ImportPage.vala:1577
#, c-format
msgid "Delete this photo/video from camera?"
msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
msgstr[0] "Ștergeți această fotografie/acest clip din aparatul foto?"
msgstr[1] "Ștergeți aceste %d fotografii/clipuri din aparatul foto?"
msgstr[2] "Ștergeți aceste %d de fotografii/clipuri din aparatul foto?"

#: src/camera/ImportPage.vala:1580
#, c-format
msgid "Delete these files from camera?"
msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
msgstr[0] "Ștergeți acest fișier din aparatul foto?"
msgstr[1] "Ștergeți aceste %d fișiere din aparatul foto?"
msgstr[2] "Ștergeți aceste %d de fișiere din aparatul foto?"

#: src/camera/ImportPage.vala:1588 src/Dialogs.vala:991
msgid "_Keep"
msgstr "_Păstrează"

#: src/camera/ImportPage.vala:1607
msgid "Removing photos/videos from camera"
msgstr "Se șterg fotografiile/clipurile din aparatul foto"

#: src/camera/ImportPage.vala:1611
#, c-format
msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
msgid_plural ""
"Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
msgstr[0] ""
"O fotografie/un clip nu poate fi ștearsă/șters din aparatul foto din cauza "
"unor erori."
msgstr[1] ""
"%d fotografii/clipuri nu pot fi șterse din aparatul foto din cauza unor "
"erori."
msgstr[2] ""
"%d de fotografii/clipuri nu pot fi șterse din aparatul foto din cauza unor "
"erori."

#: src/camera/Branch.vala:87
msgid "Cameras"
msgstr "Aparate foto"

#: src/AppDirs.vala:48
#, c-format
msgid "Unable to create data directory %s: %s"
msgstr "Nu se poate crea dosarul de date %s: %s"

#: src/AppDirs.vala:84
msgid "Pictures"
msgstr "Fotografii"

#: src/AppDirs.vala:124
#, c-format
msgid "Unable to create temporary directory %s: %s"
msgstr "Nu se poate crea directorul temporar %s: %s"

#: src/AppDirs.vala:140
#, c-format
msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s"
msgstr "Nu se poate crea subdosarul de date %s: %s"

#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:53 src/direct/DirectPhotoPage.vala:373
msgid "_Save"
msgstr "_Salvează"

#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:54
msgid "Save photo"
msgstr "Salvează fotografia"

#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:59
msgid "Save _As..."
msgstr "Salvează c_a..."

#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:60
msgid "Save photo with a different name"
msgstr "Salvează fotografia sub un alt nume"

#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:71
msgid "Print the photo to a printer connected to your computer"
msgstr "Tipărește fotografia utilizând o imprimantă conectată la calculator"

#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:75
msgid "Edit"
msgstr "Editare"

#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:219
#, c-format
msgid "%s does not exist."
msgstr "%s nu există."

#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:221
#, c-format
msgid "%s is not a file."
msgstr "%s nu este un fișier."

#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:223
#, c-format
msgid ""
"%s does not support the file format of\n"
"%s."
msgstr ""
"%s nu recunoaște formatul fișierului\n"
"%s."

#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:373
msgid "_Save a Copy"
msgstr "_Salvează o copie"

#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:376
#, c-format
msgid "Lose changes to %s?"
msgstr "Pierdeți modificările pentru %s?"

#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:377
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Înc_hide fără salvare"

#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:410
#, c-format
msgid "Error while saving to %s: %s"
msgstr "Eroare la salvarea în %s: %s"

#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:433 src/direct/DirectPhotoPage.vala:454
msgid "Save As"
msgstr "Salvează ca"

#: src/AppWindow.vala:57
msgid "Pin Toolbar"
msgstr "Bară de unelte fixă"

#: src/AppWindow.vala:58
msgid "Pin the toolbar open"
msgstr "Fixează bara de unelte deschisă"

#: src/AppWindow.vala:61 src/AppWindow.vala:139
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "Ieșire din modul pe tot ecranul"

#: src/AppWindow.vala:138
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "_Fereastră normală"

#: src/AppWindow.vala:479
msgid "_Quit"
msgstr "_Ieșire"

#: src/AppWindow.vala:484
msgid "_About"
msgstr "_Despre"

#: src/AppWindow.vala:489
msgid "Fulls_creen"
msgstr "Pe tot e_cranul"

#: src/AppWindow.vala:494
msgid "_Contents"
msgstr "_Cuprins"

#: src/AppWindow.vala:499
msgid "_Frequently Asked Questions"
msgstr "Întrebări _frecvente"

#: src/AppWindow.vala:597 src/AppWindow.vala:615 src/AppWindow.vala:632
#: src/Dialogs.vala:18 src/Dialogs.vala:26 src/Dialogs.vala:37
#: src/Dialogs.vala:1024 src/Dialogs.vala:1047
#: src/publishing/PublishingUI.vala:480
msgid "_Cancel"
msgstr "_Anulează"

#: src/AppWindow.vala:642
#, c-format
msgid ""
"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library.  Shotwell cannot continue.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"În timpul accesării colecției Shotwell a apărut o eroare majoră. Shotwell nu poate continua.\n"
"\n"
"%s"

#: src/AppWindow.vala:662 plugins/common/Resources.vala:9
msgid "Visit the Yorba web site"
msgstr "Vizitați site-ul web Yorba"

#: src/AppWindow.vala:674
#, c-format
msgid "Unable to display help: %s"
msgstr "Nu se poate afișa pagina de ajutor: %s"

#: src/AppWindow.vala:682
#, c-format
msgid "Unable to display FAQ: %s"
msgstr "Nu se pot afișa întrebările frecvente FAQ: %s"

#: src/Printing.vala:255
msgid "Fill the entire page"
msgstr "Pe toată pagina"

#: src/Printing.vala:256
msgid "2 images per page"
msgstr "2 imagini pe pagină"

#: src/Printing.vala:257
msgid "4 images per page"
msgstr "4 imagini pe pagină"

#: src/Printing.vala:258
msgid "6 images per page"
msgstr "6 imagini pe pagină"

#: src/Printing.vala:259
msgid "8 images per page"
msgstr "8 imagini pe pagină"

#: src/Printing.vala:260
msgid "16 images per page"
msgstr "16 "

#: src/Printing.vala:261
msgid "32 images per page"
msgstr "32 imagini pe pagină"

#: src/Printing.vala:298
msgid "Printed Image Size"
msgstr "Dimensiune imagine tipărită"

#: src/Printing.vala:310
msgid "Use a _standard size:"
msgstr "Utilizează dimensiune _standard"

#: src/Printing.vala:314
msgid "Use a c_ustom size:"
msgstr "_Utilizează dimensiune personalizată:"

#: src/Printing.vala:318
msgid "_Autosize:"
msgstr "Potrivire _automată:"

#: src/Printing.vala:387
msgid "in."
msgstr "in."

#: src/Printing.vala:388
msgid "cm"
msgstr "cm"

#: src/Printing.vala:407
msgid "_Match photo aspect ratio"
msgstr "Pă_strează proporțiile fotografiei"

#: src/Printing.vala:413
msgid "Titles"
msgstr "Denumiri"

#: src/Printing.vala:420
msgid "Print image _title"
msgstr "_Tipărește denumirea imaginii"

#: src/Printing.vala:432
msgid "Pixel Resolution"
msgstr "Rezoluție în pixeli"

#: src/Printing.vala:438
msgid "_Output photo at:"
msgstr "Adu f_otografia la:"

#: src/Printing.vala:453
msgid "pixels per inch"
msgstr "pixeli pe inch"

#: src/Printing.vala:931 src/EditingTools.vala:660
msgid "Wallet (2 x 3 in.)"
msgstr "Portofel (2 × 3 in.)"

#: src/Printing.vala:934 src/EditingTools.vala:661
msgid "Notecard (3 x 5 in.)"
msgstr "Carnet notițe (3 × 5 in.)"

#: src/Printing.vala:937 src/EditingTools.vala:662
msgid "4 x 6 in."
msgstr "4 × 6 in."

#: src/Printing.vala:940 src/EditingTools.vala:663
msgid "5 x 7 in."
msgstr "5 × 7 in."

#: src/Printing.vala:943 src/EditingTools.vala:664
msgid "8 x 10 in."
msgstr "8 × 10 in."

#: src/Printing.vala:946 src/EditingTools.vala:665
msgid "11 x 14 in."
msgstr "11 × 14 in."

#: src/Printing.vala:949 src/EditingTools.vala:666
msgid "16 x 20 in."
msgstr "16 x 20 in."

#: src/Printing.vala:955 src/EditingTools.vala:668
msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)"
msgstr "Portofel metric (9 × 13 cm)"

#: src/Printing.vala:958 src/EditingTools.vala:669
msgid "Postcard (10 x 15 cm)"
msgstr "Carte poștală (10 × 15 cm)"

#: src/Printing.vala:961 src/EditingTools.vala:670
msgid "13 x 18 cm"
msgstr "13 x 18 cm"

#: src/Printing.vala:964 src/EditingTools.vala:671
msgid "18 x 24 cm"
msgstr "18 x 24 cm"

#: src/Printing.vala:967 src/EditingTools.vala:672
msgid "20 x 30 cm"
msgstr "20 x 30 cm"

#: src/Printing.vala:970 src/EditingTools.vala:673
msgid "24 x 40 cm"
msgstr "24 x 40 cm"

#: src/Printing.vala:973 src/EditingTools.vala:674
msgid "30 x 40 cm"
msgstr "30 x 40 cm"

#: src/Printing.vala:989
msgid "Image Settings"
msgstr "Configurări imagine"

#: src/Printing.vala:1002
msgid "Printing..."
msgstr "Se tipărește..."

#: src/Printing.vala:1022 src/Printing.vala:1225
#, c-format
msgid ""
"Unable to print photo:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Fotografia nu poate fi tipărită:\n"
"\n"
"%s"

#: src/faces/FacePage.vala:47
msgid "F_aces"
msgstr "F_ețe"

#: src/faces/Branch.vala:87 src/Resources.vala:278 src/Resources.vala:279
msgid "Faces"
msgstr "Fețe"

#: src/Resources.vala:18
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:32
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32
msgid "Copyright 2009-2012 Yorba Foundation"
msgstr "Copyright 2009-2012 Yorba Foundation"

#: src/Resources.vala:133
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Rotește la _dreapta"

#: src/Resources.vala:134 src/Resources.vala:139
msgid "Rotate"
msgstr "Rotire"

#: src/Resources.vala:135
msgid "Rotate Right"
msgstr "Rotește la dreapta"

#: src/Resources.vala:136
msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)"
msgstr ""
"Rotește fotografiile către dreapta (apăsați Ctrl pentru a roti către stânga)"

#: src/Resources.vala:138
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Rotește la _stânga"

#: src/Resources.vala:140
msgid "Rotate Left"
msgstr "Rotește la stânga"

#: src/Resources.vala:141
msgid "Rotate the photos left"
msgstr "Rotește fotografia la stânga"

#: src/Resources.vala:143
msgid "Flip Hori_zontally"
msgstr "Inversează pe ori_zontală"

#: src/Resources.vala:144
msgid "Flip Horizontally"
msgstr "Inversează pe orizontală"

#: src/Resources.vala:146
msgid "Flip Verti_cally"
msgstr "Inversează pe _verticală"

#: src/Resources.vala:147
msgid "Flip Vertically"
msgstr "Inversează pe verticală"

#: src/Resources.vala:149
msgid "_Enhance"
msgstr "Î_mbunătățește"

#: src/Resources.vala:150
msgid "Enhance"
msgstr "Îmbunătățire"

#: src/Resources.vala:151
msgid "Automatically improve the photo's appearance"
msgstr "Îmbunătățește automat aspectul fotografiei"

#: src/Resources.vala:153
msgid "_Crop"
msgstr "De_cupare"

#: src/Resources.vala:154
msgid "Crop"
msgstr "Trunchiere"

#: src/Resources.vala:155
msgid "Crop the photo's size"
msgstr "Decupează dimensiunea fotografiei"

#: src/Resources.vala:157
msgid "_Straighten"
msgstr "Î_mbunătățire"

#: src/Resources.vala:158
msgid "Straighten"
msgstr "Îmbunătățire"

#: src/Resources.vala:159
msgid "Straightens the photo"
msgstr "Îmbunătățește fotografia"

#: src/Resources.vala:161
msgid "_Red-eye"
msgstr "Ochi _roșii"

#: src/Resources.vala:162
msgid "Red-eye"
msgstr "Ochi roșii"

#: src/Resources.vala:163
msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo"
msgstr "Reduce sau elimină efectul de ochi roșii din fotografie"

#: src/Resources.vala:165
msgid "_Adjust"
msgstr "_Modifică"

#: src/Resources.vala:166
msgid "Adjust"
msgstr "Modifică"

#: src/Resources.vala:167
msgid "Adjust the photo's color and tone"
msgstr "Modifică culorile și nuanțele fotografiei"

#: src/Resources.vala:169
msgid "Re_vert to Original"
msgstr "Re_vino la original"

#: src/Resources.vala:170
msgid "Revert to Original"
msgstr "Revenire la original"

#: src/Resources.vala:172
msgid "Revert External E_dits"
msgstr "Anulează e_ditările externe"

#: src/Resources.vala:173
msgid "Revert to the master photo"
msgstr "Revenire la fotografia de bază"

#: src/Resources.vala:175
msgid "Set as _Desktop Background"
msgstr "Configurează ca fundal des_ktop"

#: src/Resources.vala:176
msgid "Set selected image to be the new desktop background"
msgstr "Configurează imaginea aleasă ca fundal nou pentru spațiul de lucru"

#: src/Resources.vala:177
msgid "Set as _Desktop Slideshow..."
msgstr "Configurează prezentare diapozitive ca fundal des_ktop..."

#: src/Resources.vala:179
msgid "_Undo"
msgstr "An_ulează"

#: src/Resources.vala:180
msgid "Undo"
msgstr "Anulează"

#: src/Resources.vala:182
msgid "_Redo"
msgstr "_Refă"

#: src/Resources.vala:183
msgid "Redo"
msgstr "Refacere"

#: src/Resources.vala:185
msgid "Re_name Event..."
msgstr "Rede_numește eveniment..."

#: src/Resources.vala:186 src/Dialogs.vala:941
msgid "Rename Event"
msgstr "Redenumește eveniment"

#: src/Resources.vala:188
msgid "Make _Key Photo for Event"
msgstr "S_tabilește miniatură pentru eveniment"

#: src/Resources.vala:189
msgid "Make Key Photo for Event"
msgstr "Stabilește miniatură pentru eveniment"

#: src/Resources.vala:191
msgid "_New Event"
msgstr "Eveniment _nou"

#: src/Resources.vala:192
msgid "New Event"
msgstr "Eveniment nou"

#: src/Resources.vala:194
msgid "Move Photos"
msgstr "Mută fotografiile"

#: src/Resources.vala:195
msgid "Move photos to an event"
msgstr "Mută fotografiile către un eveniment"

#: src/Resources.vala:197
msgid "_Merge Events"
msgstr "Unește eveni_mentele"

#: src/Resources.vala:198
msgid "Merge"
msgstr "Unește"

#: src/Resources.vala:200
msgid "_Set Rating"
msgstr "_Stabilește apreciere"

#: src/Resources.vala:201
msgid "Set Rating"
msgstr "Stabilește apreciere"

#: src/Resources.vala:202
msgid "Change the rating of your photo"
msgstr "Schimbă aprecierea pentru fotografie"

#: src/Resources.vala:204
msgid "_Increase"
msgstr "_Mărește"

#: src/Resources.vala:205
msgid "Increase Rating"
msgstr "Mărește aprecierea"

#: src/Resources.vala:207
msgid "_Decrease"
msgstr "M_icșorează"

#: src/Resources.vala:208
msgid "Decrease Rating"
msgstr "Micșorează aprecierea"

#: src/Resources.vala:210
msgid "_Unrated"
msgstr "_Fără apreciere"

#: src/Resources.vala:211
msgid "Unrated"
msgstr "Necotate"

#: src/Resources.vala:212
msgid "Rate Unrated"
msgstr "Apreciează fotografia ca necotată"

#: src/Resources.vala:213
msgid "Setting as unrated"
msgstr "Configurează ca necotată"

#: src/Resources.vala:214
msgid "Remove any ratings"
msgstr "Șterge toate aprecierile"

#: src/Resources.vala:216
msgid "_Rejected"
msgstr "_Respinsă"

#: src/Resources.vala:217
msgid "Rejected"
msgstr "Respins"

#: src/Resources.vala:218
msgid "Rate Rejected"
msgstr "Apreciază ca respinsă"

#: src/Resources.vala:219
msgid "Setting as rejected"
msgstr "Configurare ca respinsă"

#: src/Resources.vala:220
msgid "Set rating to rejected"
msgstr "Configurează aprecierea ca respinsă"

#: src/Resources.vala:222
msgid "Rejected _Only"
msgstr "D_oar cele respinse"

#: src/Resources.vala:223
msgid "Rejected Only"
msgstr "Numai fotografiile respinse"

#: src/Resources.vala:224
msgid "Show only rejected photos"
msgstr "Arată doar fotografiile respinse"

#: src/Resources.vala:226
msgid "All + _Rejected"
msgstr "Toate + _Respinse"

#: src/Resources.vala:227 src/Resources.vala:228
msgid "Show all photos, including rejected"
msgstr "Arată toate fotografiile, inclusiv cele respinse"

#: src/Resources.vala:230
msgid "_All Photos"
msgstr "To_ate fotografiile"

#: src/Resources.vala:231 src/Resources.vala:232
msgid "Show all photos"
msgstr "Arată toate fotografiile"

#: src/Resources.vala:234
msgid "_Ratings"
msgstr "Ap_recieri"

#: src/Resources.vala:235
msgid "Display each photo's rating"
msgstr "Afișează aprecierea fiecărei fotografii"

#: src/Resources.vala:237
msgid "_Filter Photos"
msgstr "_Filtrează fotografiile"

#: src/Resources.vala:238
msgid "Filter Photos"
msgstr "Filtrează fotografiile"

#: src/Resources.vala:239
msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter"
msgstr "Limitează numărul fotografiilor afișate pe baza unui filtru"

#: src/Resources.vala:241
msgid "_Duplicate"
msgstr "_Duplicare"

#: src/Resources.vala:242
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicare"

#: src/Resources.vala:243
msgid "Make a duplicate of the photo"
msgstr "Creează un duplicat al fotografiei"

#: src/Resources.vala:245
msgid "_Export..."
msgstr "_Exportă..."

#: src/Resources.vala:247
msgid "_Print..."
msgstr "Ti_părește ..."

#: src/Resources.vala:249
msgid "Pu_blish..."
msgstr "Pu_blică..."

#: src/Resources.vala:250
msgid "Publish"
msgstr "Publică"

#: src/Resources.vala:251
msgid "Publish to various websites"
msgstr "Publică pe diferite site-uri web"

#: src/Resources.vala:253
msgid "E_dit Title..."
msgstr "E_ditare nume..."

#: src/Resources.vala:254 src/Dialogs.vala:951
msgid "Edit Title"
msgstr "Editare nume"

#: src/Resources.vala:256
msgid "_Adjust Date and Time..."
msgstr "Regle_ază ora și data.."

#: src/Resources.vala:257
msgid "Adjust Date and Time"
msgstr "Reglează ora și data"

#: src/Resources.vala:259
msgid "Add _Tags..."
msgstr "Adaugă e_tichete..."

#: src/Resources.vala:260 src/Resources.vala:296
msgid "Add Tags"
msgstr "Adaugă etichete"

#: src/Resources.vala:262
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferințe"

#: src/Resources.vala:264
msgid "_Open With External Editor"
msgstr "Deschide cu edit_or extern"

#: src/Resources.vala:266
msgid "Open With RA_W Editor"
msgstr "Deschide cu un editor RA_W"

#: src/Resources.vala:268
msgid "Send _To..."
msgstr "_Trimite la..."

#: src/Resources.vala:270
msgid "_Find..."
msgstr "_Caută..."

#: src/Resources.vala:271
msgid "Find"
msgstr "Căutare"

#: src/Resources.vala:272
msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags"
msgstr "Căutați o imagine după textul care apare în denumire sau în etichete"

#: src/Resources.vala:274
msgid "_Flag"
msgstr "Ma_rcare"

#: src/Resources.vala:276
msgid "Un_flag"
msgstr "Dema_rcare"

#: src/Resources.vala:280
msgid "Mark faces of people in the photo"
msgstr "Marchează fețele oamenilor din fotografie"

#: src/Resources.vala:281
msgid "Modify Faces"
msgstr "Modifică fețele"

#: src/Resources.vala:282
msgid "Delete Face"
msgstr "Șterge fețele"

#: src/Resources.vala:283 src/Resources.vala:308 src/Resources.vala:356
#: src/Resources.vala:650 src/Dialogs.vala:18 src/Dialogs.vala:26
#: src/Dialogs.vala:37 src/Dialogs.vala:992
msgid "_Delete"
msgstr "Ș_terge"

#: src/Resources.vala:284 src/Resources.vala:320
msgid "_Rename..."
msgstr "_Redenumește..."

#: src/Resources.vala:287
#, c-format
msgid "Unable to launch editor: %s"
msgstr "Nu se poate lansa editorul: %s"

#: src/Resources.vala:292
#, c-format
msgid "Add Tag \"%s\""
msgstr "Adaugă eticheta \"%s\""

#: src/Resources.vala:294
#, c-format
msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\""
msgstr "Adaugă etichetele \"%s\" și \"%s\""

#: src/Resources.vala:300
#, c-format
msgid "_Delete Tag \"%s\""
msgstr "Șter_ge eticheta \"%s\""

#: src/Resources.vala:304
#, c-format
msgid "Delete Tag \"%s\""
msgstr "Șterge eticheta \"%s\""

#: src/Resources.vala:307
msgid "Delete Tag"
msgstr "Șterge eticheta"

#: src/Resources.vala:310
msgid "_New"
msgstr "_Nou"

#: src/Resources.vala:313
#, c-format
msgid "Re_name Tag \"%s\"..."
msgstr "Rede_numește eticheta \"%s\"..."

#: src/Resources.vala:317
#, c-format
msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\""
msgstr "Redenumește eticheta \"%s\" în \"%s\""

#: src/Resources.vala:322
msgid "Modif_y Tags..."
msgstr "Mod_ifică etichetele..."

#: src/Resources.vala:323
msgid "Modify Tags"
msgstr "Modifică etichetele"

#: src/Resources.vala:326
#, c-format
msgid "Tag Photo as \"%s\""
msgstr "Etichetează fotografiile ca \"%s\""

#: src/Resources.vala:326
#, c-format
msgid "Tag Photos as \"%s\""
msgstr "Etichetează fotografia ca \"%s\""

#: src/Resources.vala:330
#, c-format
msgid "Tag the selected photo as \"%s\""
msgstr "Etichetează fotografiile selectate ca \"%s\""

#: src/Resources.vala:331
#, c-format
msgid "Tag the selected photos as \"%s\""
msgstr "Etichetează fotografiile salvate ca \"%s\""

#: src/Resources.vala:335
#, c-format
msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo"
msgstr "Șterge eticheta \"%s\" din _fotografii"

#: src/Resources.vala:336
#, c-format
msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos"
msgstr "Șterge eticheta \"%s\" din fo_tografii"

#: src/Resources.vala:340
#, c-format
msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo"
msgstr "Șterge eticheta \"%s\" din fotografii"

#: src/Resources.vala:341
#, c-format
msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos"
msgstr " Șterge eticheta \"%s\" din fotografii"

#: src/Resources.vala:345
#, c-format
msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists."
msgstr "Nu se poate redenumi eticheta în \"%s\" deoarece există deja."

#: src/Resources.vala:349
#, c-format
msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists."
msgstr "Nu se poate redenumi căutarea în \"%s\" deoarece căutarea există deja."

#: src/Resources.vala:352
msgid "Saved Search"
msgstr "Căutare salvată"

#: src/Resources.vala:354
msgid "Delete Search"
msgstr "Șterge căutarea"

#: src/Resources.vala:357
msgid "_Edit..."
msgstr "_Editare..."

#: src/Resources.vala:358
msgid "Re_name..."
msgstr "Rede_numește..."

#: src/Resources.vala:361
#, c-format
msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\""
msgstr "Redenumește căutarea \"%s\" în \"%s\""

#: src/Resources.vala:365
#, c-format
msgid "Delete Search \"%s\""
msgstr "Șterge căutarea \"%s\""

#: src/Resources.vala:369
#, c-format
msgid "Unable to rename face to \"%s\" because the face already exists."
msgstr "Fața nu poate fi redenumită în \"%s\" deoarece există deja."

#: src/Resources.vala:373
#, c-format
msgid "Remove Face \"%s\" From _Photo"
msgstr "Șterge fața \"%s\" din _fotografie"

#: src/Resources.vala:374
#, c-format
msgid "Remove Face \"%s\" From _Photos"
msgstr "Șterge fața \"%s\" din _fotografii"

#: src/Resources.vala:378
#, c-format
msgid "Remove Face \"%s\" From Photo"
msgstr "Șterge fața \"%s\" din fotografie"

#: src/Resources.vala:379
#, c-format
msgid "Remove Face \"%s\" From Photos"
msgstr "Șterge fața \"%s\" din fotografii"

#: src/Resources.vala:383
#, c-format
msgid "Re_name Face \"%s\"..."
msgstr "Rede_numește fața \"%s\"..."

#: src/Resources.vala:387
#, c-format
msgid "Rename Face \"%s\" to \"%s\""
msgstr "Redenumește fața \"%s\" în \"%s\""

#: src/Resources.vala:391
#, c-format
msgid "_Delete Face \"%s\""
msgstr "Șter_ge fața \"%s\""

#: src/Resources.vala:395
#, c-format
msgid "Delete Face \"%s\""
msgstr "Șterge fața \"%s\""

#: src/Resources.vala:552
#, c-format
msgid "Rate %s"
msgstr "Apreciere %s"

#: src/Resources.vala:553
#, c-format
msgid "Set rating to %s"
msgstr "Configurează aprecierea la %s"

#: src/Resources.vala:554
#, c-format
msgid "Setting rating to %s"
msgstr "Configurare apreciere la %s"

#: src/Resources.vala:556
#, c-format
msgid "Display %s"
msgstr "Afișează %s"

#: src/Resources.vala:557
#, c-format
msgid "Only show photos with a rating of %s"
msgstr "Afișează numai fotografiile cu aprecierea %s"

#: src/Resources.vala:558
#, c-format
msgid "%s or Better"
msgstr "%s sau mai mare"

#: src/Resources.vala:559
#, c-format
msgid "Display %s or Better"
msgstr "Afișează %s sau mai mare"

#: src/Resources.vala:560
#, c-format
msgid "Only show photos with a rating of %s or better"
msgstr "Afișează numai fotografiile cu aprecierea %s sau mai mare"

#: src/Resources.vala:651
msgid "Remove the selected photos from the trash"
msgstr "Șterge fotografiile selectate din coșul de gunoi"

#: src/Resources.vala:652
msgid "Remove the selected photos from the library"
msgstr "Șterge fotografiile selectate din colecție"

#: src/Resources.vala:654
msgid "_Restore"
msgstr "_Restaurează"

#: src/Resources.vala:655
msgid "Move the selected photos back into the library"
msgstr "Mută fotografiile selectate înapoi în colecție"

#: src/Resources.vala:657
msgid "Show in File Mana_ger"
msgstr "Arată în a_dministratorul de fișiere"

#: src/Resources.vala:658
msgid "Open the selected photo's directory in the file manager"
msgstr "Deschide dosarul fotografiei selectate în administratorul de fișiere"

#: src/Resources.vala:661
#, c-format
msgid "Unable to open in file manager: %s"
msgstr "Nu se poate deschide în administratorul de fișiere: %s"

#: src/Resources.vala:664
msgid "R_emove From Library"
msgstr "Șt_erge din colecție"

#: src/Resources.vala:666
msgid "_Move to Trash"
msgstr "_Mută la coșul de gunoi"

#: src/Resources.vala:668
msgid "Select _All"
msgstr "Selecte_ază tot"

#: src/Resources.vala:669
msgid "Select all items"
msgstr "Selectează toate articolele"

#: src/CollectionPage.vala:428
msgid "Export Photo/Video"
msgstr "Exportă fotografiile/clipurile"

#: src/CollectionPage.vala:428
msgid "Export Photos/Videos"
msgstr "Exportă fotografii/clipuri video"

#: src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:77
msgid "Export Photos"
msgstr "Exportă fotografii"

#: src/CollectionPage.vala:518 src/CollectionPage.vala:534
msgid "Rotating"
msgstr "Se rotește"

#: src/CollectionPage.vala:518 src/CollectionPage.vala:534
msgid "Undoing Rotate"
msgstr "Se anulează rotirea"

#: src/CollectionPage.vala:543
msgid "Flipping Horizontally"
msgstr "Se inversează pe orizontală"

#: src/CollectionPage.vala:544
msgid "Undoing Flip Horizontally"
msgstr "Se anulează inversarea pe orizontală"

#: src/CollectionPage.vala:553
msgid "Flipping Vertically"
msgstr "Se inversează pe verticală"

#: src/CollectionPage.vala:554
msgid "Undoing Flip Vertically"
msgstr "Se anulează inversarea pe verticală"

#: src/util/misc.vala:231 src/util/misc.vala:236
msgid "%a %b %d"
msgstr "%a %b %d"

#: src/util/misc.vala:232
msgid "%d, %Y"
msgstr "%d, %Y"

#: src/util/misc.vala:237 src/util/misc.vala:242 src/util/misc.vala:243
#: src/util/misc.vala:251
msgid "%a %b %d, %Y"
msgstr "%a %d %b %Y"

#: src/MediaPage.vala:141
msgid "Adjust the size of the thumbnails"
msgstr "Modificați dimensiunea miniaturilor"

#: src/MediaPage.vala:301
msgid "_Photos"
msgstr "_Fotografii"

#: src/MediaPage.vala:305 src/events/EventsDirectoryPage.vala:122
msgid "Even_ts"
msgstr "Evenimen_te"

#: src/MediaPage.vala:330
msgid "Increase the magnification of the thumbnails"
msgstr "Mărește dimensiunile miniaturilor"

#: src/MediaPage.vala:336
msgid "Decrease the magnification of the thumbnails"
msgstr "Micșorează dimensiunile miniaturilor"

#: src/MediaPage.vala:402
msgid "Sort _Photos"
msgstr "Sortează _fotografiile"

#: src/MediaPage.vala:415
msgid "_Play Video"
msgstr "Redă cli_pul"

#: src/MediaPage.vala:416
msgid "Open the selected videos in the system video player"
msgstr "Deschide clipurile selectate cu playerul video implicit al sistemului"

#: src/MediaPage.vala:456
msgid "Display each photo's tags"
msgstr "Afișează eticheta fiecărei fotografii"

#: src/MediaPage.vala:472
msgid "By _Title"
msgstr "După _nume"

#: src/MediaPage.vala:473
msgid "Sort photos by title"
msgstr "Sortează fotografiile după nume"

#: src/MediaPage.vala:478
msgid "By Exposure _Date"
msgstr "După _dată"

#: src/MediaPage.vala:479
msgid "Sort photos by exposure date"
msgstr "Sortează fotografiile după data expunerii"

#: src/MediaPage.vala:484
msgid "By _Rating"
msgstr "După ap_reciere"

#: src/MediaPage.vala:485
msgid "Sort photos by rating"
msgstr "Sortează fotografiile după apreciere"

#: src/MediaPage.vala:713
#, c-format
msgid ""
"Shotwell was unable to play the selected video:\n"
"%s"
msgstr ""
"Shotwell nu poate reda clipul selectat:\n"
"%s"

#: src/EditingTools.vala:567
msgid "Return to current photo dimensions"
msgstr "Restabilește dimensiunile originale ale fotografiei"

#: src/EditingTools.vala:570
msgid "Set the crop for this photo"
msgstr "Stabilește aria de selecție pentru această fotografie"

#: src/EditingTools.vala:582
msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations"
msgstr "Rotește aria de selecție între orientările portret și peisaj"

#: src/EditingTools.vala:652
msgid "Unconstrained"
msgstr "Fără limitări"

#: src/EditingTools.vala:653
msgid "Square"
msgstr "Pătrat"

#: src/EditingTools.vala:654
msgid "Screen"
msgstr "Ecran"

#: src/EditingTools.vala:655
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1250
msgid "Original Size"
msgstr "Dimensiune originală"

#: src/EditingTools.vala:656 src/EditingTools.vala:659
#: src/EditingTools.vala:667 src/EditingTools.vala:675
msgid "-"
msgstr "-"

#: src/EditingTools.vala:657
msgid "SD Video (4 : 3)"
msgstr "Video SD (4 : 3)"

#: src/EditingTools.vala:658
msgid "HD Video (16 : 9)"
msgstr "Video HD (16 : 9)"

#: src/EditingTools.vala:676 src/Dialogs.vala:1829
msgid "Custom"
msgstr "Personalizat"

#: src/EditingTools.vala:1838
msgid "Close the Faces tool without saving changes"
msgstr "Închide unealta Fețe fără a salva modificările"

#: src/EditingTools.vala:1841
msgid "Save changes and close the Faces tool"
msgstr "Salvează modificările și închide unealta Fețe"

#: src/EditingTools.vala:1846 src/EditingTools.vala:1871
msgid "Click and drag to tag a face"
msgstr "Efectuați clic și trageți pentru a eticheta o față"

#: src/EditingTools.vala:1866
#, c-format
msgid "Click to edit face <i>%s</i>"
msgstr "Efectuați clic pentru a edita fața <i>%s</i>"

#: src/EditingTools.vala:1875
msgid "Stop dragging to add your face and name it."
msgstr "Opriți tragerea pentru a adăuga fața și pentru a o denumi."

#: src/EditingTools.vala:1879
msgid "Type a name for this face, then press Enter"
msgstr "Tastați un nume pentru această față și apăsați Enter"

#: src/EditingTools.vala:1883
msgid "Move or modify the face shape or name and press Enter"
msgstr "Mutați sau modificați forma feței ori numele și apăsați Enter"

#: src/EditingTools.vala:2394 src/Properties.vala:344
msgid "Size:"
msgstr "Dimensiune:"

#: src/EditingTools.vala:2409
msgid "Close the red-eye tool"
msgstr "Închide utilitarul pentru ochi roșii"

#: src/EditingTools.vala:2412
msgid "Remove any red-eye effects in the selected region"
msgstr "Șterge toate efectele de ochi roșii din selecție"

#: src/EditingTools.vala:2726
msgid "_Reset"
msgstr "_Restabilește"

#: src/EditingTools.vala:2737 src/Properties.vala:381 src/Properties.vala:385
#: src/Properties.vala:392
msgid "Exposure:"
msgstr "Expunere:"

#: src/EditingTools.vala:2745
msgid "Saturation:"
msgstr "Culoare:"

#: src/EditingTools.vala:2753
msgid "Tint:"
msgstr "Nuanță:"

#: src/EditingTools.vala:2762
msgid "Temperature:"
msgstr "Temperatură:"

#: src/EditingTools.vala:2770
msgid "Shadows:"
msgstr "Umbre:"

#: src/EditingTools.vala:2824
msgid "Reset Colors"
msgstr "Restabilește culorile"

#: src/EditingTools.vala:2824
msgid "Reset all color adjustments to original"
msgstr "Restabilește toate modificările culorilor la original"

#: src/EditingTools.vala:3153
msgid "Temperature"
msgstr "Temperatură"

#: src/EditingTools.vala:3159
msgid "Tint"
msgstr "Nuanță"

#: src/EditingTools.vala:3165
msgid "Saturation"
msgstr "Culoare"

#: src/EditingTools.vala:3171
msgid "Exposure"
msgstr "Expunere"

#: src/EditingTools.vala:3177
msgid "Shadows"
msgstr "Umbre"

#: src/EditingTools.vala:3187
msgid "Contrast Expansion"
msgstr "Expansiune contrast"

#: src/MediaMonitor.vala:400
#, c-format
msgid "Unable to process monitoring updates: %s"
msgstr "Nu se pot procesa actualizările monitorizate: %s"

#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:154
msgid "No events"
msgstr "Niciun eveniment"

#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:158
msgid "No events found"
msgstr "Nu a fost găsit niciun eveniment"

#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:205
msgid "Events"
msgstr "Evenimente"

#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:219
msgid "Undated"
msgstr "Fără dată"

#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:220
msgid "%Y"
msgstr "%Y"

#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:221
msgid "%B"
msgstr "%B"

#: src/events/EventDirectoryItem.vala:74
#, c-format
msgid "%d Photo/Video"
msgid_plural "%d Photos/Videos"
msgstr[0] "%d fotografii/clipuri"
msgstr[1] "%d de fotografii/de clipuri"
msgstr[2] "%d fotografie/clip"

#: src/events/EventDirectoryItem.vala:76 src/Properties.vala:304
#, c-format
msgid "%d Video"
msgid_plural "%d Videos"
msgstr[0] "%d clip"
msgstr[1] "%d clipuri"
msgstr[2] "%d de clipuri"

#: src/events/EventDirectoryItem.vala:78 src/Properties.vala:302
#, c-format
msgid "%d Photo"
msgid_plural "%d Photos"
msgstr[0] "%d fotografie"
msgstr[1] "%d fotografii"
msgstr[2] "%d de fotografii"

#: src/events/EventPage.vala:86
msgid "No Event"
msgstr "Fără eveniment"

#: src/Exporter.vala:250
#, c-format
msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s"
msgstr "Nu se poate genera fișierul temporar pentru %s: %s"

#: src/Exporter.vala:317
msgid "Exporting"
msgstr "Se exportă"

#: src/Exporter.vala:334
#, c-format
msgid "File %s already exists.  Replace?"
msgstr "Fișierul %s există deja. Înlocuiți?"

#: src/Exporter.vala:336
msgid "_Skip"
msgstr "_Omite"

#: src/Exporter.vala:336
msgid "_Replace"
msgstr "Î_nlocuiește"

#: src/Exporter.vala:336
msgid "Replace _All"
msgstr "Înlocuiește _tot"

#: src/Exporter.vala:336
msgid "Export"
msgstr "Exportă"

#: src/db/DatabaseTable.vala:37
#, c-format
msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d"
msgstr ""
"Nu se poate deschide/crea baza de date %s cu fotografii: cod eroare %d"

#: src/db/DatabaseTable.vala:46
#, c-format
msgid ""
"Unable to write to photo database file:\n"
" %s"
msgstr ""
"Nu se poate scrie în baza de date a fotografiilor:\n"
" %s"

#: src/db/DatabaseTable.vala:48
#, c-format
msgid ""
"Error accessing database file:\n"
" %s\n"
"\n"
"Error was: \n"
"%s"
msgstr ""
"Eroare la accesarea fișierului bazei de date:\n"
" %s\n"
"\n"
"Eroarea a fost: \n"
"%s"

#: src/Dialogs.vala:14
#, c-format
msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo.  Continue?"
msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos.  Continue?"
msgstr[0] "Această acțiune va șterge eticheta \"%s\" din fotografie. Continuați?"
msgstr[1] "Această acțiune va șterge eticheta \"%s\" din %d fotografii. Continuați?"
msgstr[2] ""
"Această acțiune va șterge eticheta \"%s\" din %d de fotografii. Continuați?"

#: src/Dialogs.vala:23
#, c-format
msgid "This will remove the saved search \"%s\".  Continue?"
msgstr "Căutarea salvată \"%s\" va fi ștearsă.  Continuați?"

#: src/Dialogs.vala:33
#, c-format
msgid "This will remove the face \"%s\" from one photo.  Continue?"
msgid_plural "This will remove the face \"%s\" from %d photos.  Continue?"
msgstr[0] "Acțiunea va șterge fața \"%s\" din fotografie.  Continuați?"
msgstr[1] "Acțiunea va șterge fața \"%s\" din %d fotografii.  Continuați?"
msgstr[2] "Acțiunea va șterge fața \"%s\" din %d de fotogtafii.  Continuați? "

#: src/Dialogs.vala:51
msgid "Export Video"
msgstr "Exportă clipul"

#: src/Dialogs.vala:105
#, c-format
msgid ""
"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not "
"have permission to write to %s."
msgstr ""
"Shotwell nu poate crea un fișier pentru editarea acestei fotografii deoarece"
" nu aveți drepturi de scriere pe %s."

#: src/Dialogs.vala:114
msgid ""
"Unable to export the following photo due to a file error.\n"
"\n"
msgstr ""
"Fotografia următoare nu poate fi exportată din cauza unei erori în fișier.\n"
"\n"

#: src/Dialogs.vala:120
msgid ""
"\n"
"\n"
"Would you like to continue exporting?"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Doriți continuarea exportării?"

#: src/Dialogs.vala:121
msgid "Con_tinue"
msgstr "Con_tinuă"

#: src/Dialogs.vala:137
msgid "Unmodified"
msgstr "Nemodificate"

#: src/Dialogs.vala:138
msgid "Current"
msgstr "Actual"

#: src/Dialogs.vala:203
msgid "_Format:"
msgstr "_Format:"

#: src/Dialogs.vala:206
msgid "_Quality:"
msgstr "_Calitate:"

#: src/Dialogs.vala:209
msgid "_Scaling constraint:"
msgstr "Limită _scalare:"

#: src/Dialogs.vala:212
msgid " _pixels"
msgstr "_pixeli"

#: src/Dialogs.vala:220
msgid "Export metadata"
msgstr "Export metadate"

#: src/Dialogs.vala:459
#, c-format
msgid "(and %d more)\n"
msgstr "(și %d în plus)\n"

#: src/Dialogs.vala:515
#, c-format
msgid "1 duplicate photo was not imported:\n"
msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n"
msgstr[0] "O fotografie duplicat nu a fost importată:\n"
msgstr[1] "%d fotografii duplicat nu au fost importate:\n"
msgstr[2] "%d de fotografii duplicat nu au fost importate:\n"

#: src/Dialogs.vala:518
#, c-format
msgid "1 duplicate video was not imported:\n"
msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n"
msgstr[0] "Un clip duplicat nu a fost importat:\n"
msgstr[1] "%d clipuri duplicate nu au fost importate:\n"
msgstr[2] "%d de clipuri duplicate nu au fost importate:\n"

#: src/Dialogs.vala:521
#, c-format
msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n"
msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n"
msgstr[0] "O fotografie/un clip duplicat nu a fost importat(ă):\n"
msgstr[1] "%d fotografii/clipuri duplicate nu au fost importate:\n"
msgstr[2] "%d de fotografii/clipuri duplicate nu au fost importate:\n"

#: src/Dialogs.vala:535
#, c-format
msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgstr[0] ""
"O fotografie nu a fost importată din cauza unei erori în fișier sau de "
"natură hardware:\n"
msgstr[1] ""
"%d fotografii nu au fost importate din cauza unei erori în fișier sau de "
"natură hardware:\n"
msgstr[2] ""
"%d de fotografii nu au fost importate din cauza unei erori în fișier sau de "
"natură hardware:\n"

#: src/Dialogs.vala:538
#, c-format
msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgstr[0] ""
"Un clip nu a fost importat din cauza unei erori în fișier sau de natură "
"hardware:\n"
msgstr[1] ""
"%d clipuri nu au fost importate din cauza unei erori în fișier sau de natură"
" hardware:\n"
msgstr[2] ""
"%d de clipuri nu au fost importate din cauza unei erori în fișier sau de "
"natură hardware:\n"

#: src/Dialogs.vala:541
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural ""
"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgstr[0] ""
"O fotografie/un clip nu a fost importat(ă) din cauza unei erori în fișier "
"sau de natură hardware:\n"
msgstr[1] ""
"%d fotografii/clipuri nu au fost importate din cauza unei erori în fișier "
"sau de natură hardware:\n"
msgstr[2] ""
"%d de fotografii/clipuri nu au fost importate din cauza unei erori în fișier"
" sau de natură hardware:\n"

#: src/Dialogs.vala:544
#, c-format
msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgstr[0] ""
"1 fișier nu a fost importat din cauza unei erori în fișier sau de natură "
"hardware:\n"
msgstr[1] ""
"%d fișiere nu au fost importate din cauza unei erori în fișier sau de natură"
" hardware:\n"
msgstr[2] "%d de :\n"

#: src/Dialogs.vala:558
#, c-format
msgid ""
"1 photo failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
msgid_plural ""
"%d photos failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
msgstr[0] ""
"%d fotografie nu a fost importată deoarece dosarul colecției foto nu poate "
"fi scris:\n"
msgstr[1] ""
"%d fotografii nu au fost importate deoarece dosarul colecției foto nu poate "
"fi scris:\n"
msgstr[2] ""
"%d de fotografii nu au fost importate deoarece dosarul colecției foto nu "
"poate fi scris:\n"

#: src/Dialogs.vala:561
#, c-format
msgid ""
"1 video failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
msgid_plural ""
"%d videos failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
msgstr[0] ""
"%d clip video nu a fost importat deoarece deoarece dosarul colecției foto nu"
" poate fi scris:\n"
msgstr[1] ""
"%d clipuri video nu au fost importate deoarece dosarul colecției foto nu "
"poate fi scris:\n"
msgstr[2] ""
"%d de clipuri video nu au fost importate deoarece dosarul colecției foto nu "
"poate fi scris:\n"

#: src/Dialogs.vala:564
#, c-format
msgid ""
"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
msgid_plural ""
"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
msgstr[0] ""
"%d fotografie/clip video nu a fost importat(ă) deoarece dosarul colecției "
"foto nu poate fi scris:\n"
msgstr[1] ""
"%d fotografii/clipuri nu au fost importate deoarece dosarul colecției foto "
"nu poate fi scris:\n"
msgstr[2] ""
"%d de fotografii/clipuri nu au fost importate deoarece dosarul colecției "
"foto nu poate fi scris:\n"

#: src/Dialogs.vala:567
#, c-format
msgid ""
"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
msgid_plural ""
"%d files failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
msgstr[0] ""
"1 fișier nu a fost importat deoarece dosarul colecției foto nu permite "
"scrierea:\n"
msgstr[1] ""
"%d fișiere nu au fost importate deoarece dosarul colecției foto nu permite "
"scrierea:\n"
msgstr[2] "%d de :\n"

#: src/Dialogs.vala:581
#, c-format
msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n"
msgstr[0] ""
"O fotografie nu a fost importată din cauza unei erori a aparatului foto.\n"
msgstr[1] ""
"%d fotografii nu au fost importate din cauza unei erori a aparatului foto:\n"
msgstr[2] ""
"%d de fotografii nu au fost importate din cauza unei erori a aparatului "
"foto:\n"

#: src/Dialogs.vala:584
#, c-format
msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n"
msgstr[0] "Un clip nu a fost importat din cauza unei erori a aparatului foto:\n"
msgstr[1] ""
"%d clipuri nu au fost importate din cauza unei erori a aparatului foto:\n"
msgstr[2] ""
"%d de clipuri nu au fost importate din cauza unei erori a aparatului foto:\n"

#: src/Dialogs.vala:587
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n"
msgstr[0] ""
"O fotografie/un clip nu a fost importat(ă) din cauza unei erori a aparatului"
" foto:\n"
msgstr[1] ""
"%d fotografii/clipuri nu au fost importate din cauza unei erori a aparatului"
" foto:\n"
msgstr[2] ""
"%d de fotografii/clipuri nu au fost importate din cauza unei erori a "
"aparatului foto:\n"

#: src/Dialogs.vala:590
#, c-format
msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n"
msgstr[0] "1 fișier nu a fost importat din cauza unei erori a aparatului foto:\n"
msgstr[1] ""
"%d fișiere nu au fost importate din cauza unei erori a aparatului foto:\n"
msgstr[2] "%d de :\n"

#: src/Dialogs.vala:607
#, c-format
msgid "1 unsupported photo skipped:\n"
msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n"
msgstr[0] "O fotografie nerecunoscută a fost omisă:\n"
msgstr[1] "%d fotografii nerecunoscute au fost omise:\n"
msgstr[2] "%d de fotografii nerecunoscute au fost omise:\n"

#: src/Dialogs.vala:622
#, c-format
msgid "1 non-image file skipped.\n"
msgid_plural "%d non-image files skipped.\n"
msgstr[0] "Un fișier non-imagine a fost omis.\n"
msgstr[1] "%d fișiere non-imagine au fost omise.\n"
msgstr[2] "%d de fișiere non-imagine au fost omise.\n"

#: src/Dialogs.vala:633
#, c-format
msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n"
msgstr[0] ""
"A fost omisă o fotografie din cauza anulării operației de către "
"utilizator:\n"
msgstr[1] ""
"Au fost omise %d fotografii din cauza anulării operației de către "
"utilizator:\n"
msgstr[2] ""
"Au fost omise %d de fotografii din cauza anulării operației de către "
"utilizator:\n"

#: src/Dialogs.vala:636
#, c-format
msgid "1 video skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n"
msgstr[0] "A fost omis un clip din cauza anulării operației de către utilizator:\n"
msgstr[1] ""
"Au fost omise %d clipuri din cauza anulării operației de către utilizator:\n"
msgstr[2] ""
"Au fost omise %d de clipuri din cauza anulării operației de către "
"utilizator:\n"

#: src/Dialogs.vala:639
#, c-format
msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n"
msgstr[0] ""
"A fost omis(ă) o fotografie/un clip din cauza anulării operației de către "
"utilizator:\n"
msgstr[1] ""
"Au fost omise %d fotografii/clipuri din cauza anulării operației de către "
"utilizator:\n"
msgstr[2] ""
"Au fost omise %d de fotografii/clipuri din cauza anulării operației de către"
" utilizator:\n"

#: src/Dialogs.vala:642
#, c-format
msgid "1 file skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n"
msgstr[0] "1 fișier a fost omis, deoarece utilizatorul a anulat acțiunea:\n"
msgstr[1] "%d fișiere au fost omise, deoarece utilizatorul a anulat acțiunea:\n"
msgstr[2] "%d de fișiere au fost omise, deoarece utilizatorul a anulat acțiunea:\n"

#: src/Dialogs.vala:656
#, c-format
msgid "1 photo successfully imported.\n"
msgid_plural "%d photos successfully imported.\n"
msgstr[0] "Fotografia a fost importată cu succes.\n"
msgstr[1] "%d fotografii au fost importate cu succes.\n"
msgstr[2] "%d de fotografii au fost importate cu succes.\n"

#: src/Dialogs.vala:659
#, c-format
msgid "1 video successfully imported.\n"
msgid_plural "%d videos successfully imported.\n"
msgstr[0] "Un clip a fost importat cu succes.\n"
msgstr[1] "%d clipuri au fost importate cu succes.\n"
msgstr[2] "%d de clipuri au fost importate cu succes.\n"

#: src/Dialogs.vala:662
#, c-format
msgid "1 photo/video successfully imported.\n"
msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n"
msgstr[0] "O fotografie/un clip a fost importat(ă) cu succes.\n"
msgstr[1] "%d fotografii/clipuri au fost importate cu succes.\n"
msgstr[2] "%d de fotografii/clipuri au fost importate cu succes.\n"

#: src/Dialogs.vala:678
msgid "No photos or videos imported.\n"
msgstr "Nicio fotografie și niciun clip nu au fost importate.\n"

#: src/Dialogs.vala:693
msgid "Import Complete"
msgstr "Operația de importare a fost încheiată"

#: src/Dialogs.vala:854
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "o secundă"
msgstr[1] "%d secunde"
msgstr[2] "%d de secunde"

#: src/Dialogs.vala:857
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "un minut"
msgstr[1] "%d minute"
msgstr[2] "%d de minute"

#: src/Dialogs.vala:861
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "o oră"
msgstr[1] "%d ore"
msgstr[2] "%d de ore"

#: src/Dialogs.vala:864
msgid "1 day"
msgstr "1 zi"

#: src/Dialogs.vala:941
msgid "Name:"
msgstr "Nume:"

#: src/Dialogs.vala:951 src/Properties.vala:289
msgid "Title:"
msgstr "Nume:"

#: src/Dialogs.vala:967
msgid "_Trash File"
msgid_plural "_Trash Files"
msgstr[0] "_Trimite fișierul la coșul de gunoi"
msgstr[1] "_Trimite fișierele la coșul de gunoi"
msgstr[2] "_Trimite fișierele la coșul de gunoi"

#: src/Dialogs.vala:971
msgid "Only _Remove"
msgstr "Doar ște_rge"

#: src/Dialogs.vala:1014
msgid "Revert External Edit?"
msgstr "Anulați editările externe?"

#: src/Dialogs.vala:1014
msgid "Revert External Edits?"
msgstr "Anulați editările externe?"

#: src/Dialogs.vala:1016
#, c-format
msgid "This will destroy all changes made to the external file.  Continue?"
msgid_plural ""
"This will destroy all changes made to %d external files.  Continue?"
msgstr[0] ""
"Veți pierde toate modificările aplicate fișierului extern. Continuați?"
msgstr[1] ""
"Veți pierde toate modificările aplicate celor %d fișiere externe. "
"Continuați?"
msgstr[2] ""
"Veți pierde toate modificările aplicate celor %d de fișiere externe. "
"Continuați?"

#: src/Dialogs.vala:1020
msgid "Re_vert External Edit"
msgstr "Anulează e_ditările externe"

#: src/Dialogs.vala:1020
msgid "Re_vert External Edits"
msgstr "Anulează editările e_xterne"

#: src/Dialogs.vala:1041
#, c-format
msgid "This will remove the photo from the library.  Continue?"
msgid_plural "This will remove %d photos from the library.  Continue?"
msgstr[0] "Această acțiune va șterge fotografia din colecție. Continuați?"
msgstr[1] "Această acțiune va șterge %d fotografii din colecție. Continuați?"
msgstr[2] "Această acțiune va șterge %d de fotografii din colecție. Continuați?"

#: src/Dialogs.vala:1048
msgid "_Remove"
msgstr "Ște_rge"

#: src/Dialogs.vala:1049
msgid "Remove Photo From Library"
msgstr "Șterge fotografiile din colecție"

#: src/Dialogs.vala:1049
msgid "Remove Photos From Library"
msgstr "Șterge fotografiile din colecție"

#: src/Dialogs.vala:1138
#, c-format
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"

#: src/Dialogs.vala:1261
msgid "AM"
msgstr "AM"

#: src/Dialogs.vala:1262
msgid "PM"
msgstr "PM"

#: src/Dialogs.vala:1263
msgid "24 Hr"
msgstr "24 de ore"

#: src/Dialogs.vala:1278
msgid "_Shift photos/videos by the same amount"
msgstr "_Modifică fotografiile/clipurile video în aceeași măsură"

#: src/Dialogs.vala:1283
msgid "Set _all photos/videos to this time"
msgstr "Marchează to_ate fotografiile/clipurile video cu această oră și dată"

#: src/Dialogs.vala:1289
msgid "_Modify original file"
msgstr "_Modifică fișierele originale"

#: src/Dialogs.vala:1289
msgid "_Modify original files"
msgstr "_Modifică fișierul original"

#: src/Dialogs.vala:1372
msgid "Original: "
msgstr "Original:"

# The string %m/%d/%y, %H:%M:%S is a format string that describes a U.S.-style
# 24 hour date and time (e.g. 9/22/2009, 13:15:04). You should translate
# %m/%d/%y, %H:%M:%S so that it describes the 24 hour date and time format
# used in your language and region. The format string you enter should conform
# to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for
# a list of format specifiers and their meanings.
#: src/Dialogs.vala:1373
msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S"
msgstr "%d/%m/%Y, %H:%M:%S"

# The string %m/%d/%y, %I:%M:%S %p is a format string that describes a
# U.S.-style
# 12 hour date and time with an am/pm specifier (e.g. 9/22/2009, 1:15:04 PM).
# You
# should translate %m/%d/%y, %I:%M:%S %p so that it describes the 12 hour date
# and time format used in your language and region. If 12 hour time isn't used
# in
# your region, then use a format string for 24 hour time. The format string
# you
# enter should conform to POSIX date and time formatting conventions. See the
# strftime manpage for a list of format specifiers and their meanings.
#: src/Dialogs.vala:1374
msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"
msgstr "%d/%m/%Y, %I:%M:%S %p"

#: src/Dialogs.vala:1459
#, c-format
msgid ""
"Exposure time will be shifted forward by\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
msgstr ""
"Data expunerii va fi modificată în avans cu\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, și %d %s."

#: src/Dialogs.vala:1460
#, c-format
msgid ""
"Exposure time will be shifted backward by\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
msgstr ""
"Data expunerii va fi modificată în devans cu\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, și %d %s."

#: src/Dialogs.vala:1462
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "zi"
msgstr[1] "zile"
msgstr[2] "de zile"

#: src/Dialogs.vala:1463
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "oră"
msgstr[1] "ore"
msgstr[2] "de ore"

#: src/Dialogs.vala:1464
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minut"
msgstr[1] "minute"
msgstr[2] "de minute"

#: src/Dialogs.vala:1465
msgid "second"
msgid_plural "seconds"
msgstr[0] "secundă"
msgstr[1] "secunde"
msgstr[2] "de secunde"

#: src/Dialogs.vala:1509
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"And %d other."
msgid_plural ""
"\n"
"\n"
"And %d others."
msgstr[0] ""
"\n"
"\n"
"Și %d în plus."
msgstr[1] ""
"\n"
"\n"
"Și %d în plus."
msgstr[2] ""
"\n"
"\n"
"Și %d în plus."

#: src/Dialogs.vala:1530 src/Dialogs.vala:1554
msgid "Tags (separated by commas):"
msgstr "Etichete (separate prin virgulă):"

#: src/Dialogs.vala:1612
msgid "Welcome!"
msgstr "Bine ați venit!"

#: src/Dialogs.vala:1620
#, c-format
msgid "Welcome to Shotwell!"
msgstr "Bine ați venit în Shotwell!"

#: src/Dialogs.vala:1625
#, c-format
msgid "To get started, import photos in any of these ways:"
msgstr ""
"Pentru a începe, importați fotografii prin una din metodele următoare:"

#: src/Dialogs.vala:1648
#, c-format
msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>"
msgstr "Alegeți <span weight=\"bold\">Fișier %s Importă din dosar</span>"

#: src/Dialogs.vala:1649
msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window"
msgstr "Trageți și plasați fotografii în fereastra Shotwell"

#: src/Dialogs.vala:1650
msgid "Connect a camera to your computer and import"
msgstr "Conectați un aparat foto la calculator și importați fotografiile"

#: src/Dialogs.vala:1659
msgid "Import photos from your _F-Spot library"
msgstr "Importă fotografiile din colecția _F-Spot"

#: src/Dialogs.vala:1666
#, c-format
msgid "_Import photos from your %s folder"
msgstr "_Importă fotografiile din dosarul %s"

#: src/Dialogs.vala:1676
msgid "You can also import photos in any of these ways:"
msgstr "Mai puteți importa fotografii într-unul din următoarele moduri:"

#: src/Dialogs.vala:1688
msgid "_Don't show this message again"
msgstr "Nu arăta _din nou acest mesaj"

#: src/Dialogs.vala:1809 src/Dialogs.vala:1813
msgid "(Help)"
msgstr "(Ajutor)"

#: src/Dialogs.vala:1822
#, c-format
msgid "Year%sMonth%sDay"
msgstr "Zi%sLună%sAn"

#: src/Dialogs.vala:1824
#, c-format
msgid "Year%sMonth"
msgstr "Zi%sLună"

#: src/Dialogs.vala:1826
#, c-format
msgid "Year%sMonth-Day"
msgstr "Zi%sLună-An"

#: src/Dialogs.vala:1828
msgid "Year-Month-Day"
msgstr "Zi-Lună-An"

#: src/Dialogs.vala:2062
msgid "Invalid pattern"
msgstr "Model nevalid"

#: src/Dialogs.vala:2159
msgid ""
"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
"without copying."
msgstr ""
"Shotwell poate copia fotografiile în dosarul colecție sau le poate importa "
"fără a le copia. "

#: src/Dialogs.vala:2164
msgid "Co_py Photos"
msgstr "Co_piază fotografiile"

#: src/Dialogs.vala:2165
msgid "_Import in Place"
msgstr "_Importă în locul"

#: src/Dialogs.vala:2166
msgid "Import to Library"
msgstr "Importă în colecție"

#: src/Dialogs.vala:2177
msgid "Removing Photos From Library"
msgstr "Se șterg fotografiile din colecție"

#: src/Dialogs.vala:2191
#, c-format
msgid ""
"This will remove the photo/video from your Shotwell library.  Would you also like to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library.  Would you also like to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgstr[0] ""
"Această acțiune va șterge fotografia/clipul din colecția Shotwell. Doriți, de asemenea, trimiterea fișierului la coșul de gunoi al sistemului?\n"
"\n"
"Nu veți putea reveni asupra acestei acțiuni."
msgstr[1] ""
"Această acțiune va șterge %d fotografii/clipuri din colecția Shotwell. Doriți, de asemenea, trimiterea fișierele la coșul de gunoi al sistemului?\n"
"\n"
"Nu veți putea reveni asupra acestei acțiuni."
msgstr[2] ""
"Această acțiune va șterge %d de fotografii/clipuri din colecția Shotwell. Doriți, de asemenea, trimiterea fișierele la coșul de gunoi al sistemului?\n"
"\n"
"Nu veți putea reveni asupra acestei acțiuni."

#: src/Dialogs.vala:2195
#, c-format
msgid ""
"This will remove the video from your Shotwell library.  Would you also like to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
"This will remove %d videos from your Shotwell library.  Would you also like to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgstr[0] ""
"Această acțiune va șterge clipul din colecția Shotwell. Doriți, de asemena, să trimiteți fișierul la coșul de gunoi al sistemului?\n"
"\n"
"Nu veți putea reveni asupra acestei acțiuni."
msgstr[1] ""
"Această acțiune va șterge %d clipuri din colecția Shotwell. Doriți, de asemena, să trimiteți fișierele la coșul de gunoi al sistemului?\n"
"\n"
"Nu veți putea reveni asupra acestei acțiuni."
msgstr[2] ""
"Această acțiune va șterge %d de clipuri din colecția Shotwell. Doriți, de asemenea, să trimiteți fișierele la coșul de gunoi al sistemului?\n"
"\n"
"Nu veți putea reveni asupra acestei acțiuni."

#: src/Dialogs.vala:2199
#, c-format
msgid ""
"This will remove the photo from your Shotwell library.  Would you also like to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
"This will remove %d photos from your Shotwell library.  Would you also like to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgstr[0] ""
"Această acțiune va șterge fotografia din colecția Shotwell. Doriți, de asemenea, să trimiteți fișierul la coșul de gunoi al sistemului?\n"
"\n"
"Nu veți putea reveni asupra acestei acțiuni."
msgstr[1] ""
"Această acțiune va șterge %d fotografii din colecția Shotwell. Doriți, de asemenea, să trimiteți fișierele la coșul de gunoi al sistemului?\n"
"\n"
"Nu veți putea reveni asupra acestei acțiuni."
msgstr[2] ""
"Această acțiune va șterge %d de fotografii din colecția Shotwell. Doriți, de asemenea, să trimiteți fișierele la coșul de gunoi al sistemului?\n"
"\n"
"Nu veți putea reveni asupra acestei acțiuni."

#: src/Dialogs.vala:2231
#, c-format
msgid ""
"The photo or video cannot be moved to your desktop trash.  Delete this file?"
msgid_plural ""
"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash.  Delete these files?"
msgstr[0] ""
"Fotografia sau clipul nu poate fi trimis(ă) la coșul de gunoi al sistemului."
" Ștergeți definitiv fișierul?"
msgstr[1] ""
"%d fotografii/clipuri nu pot fi trimise la coșul de gunoi al sistemului. "
"Ștergeți definitiv fișierele?"
msgstr[2] ""
"%d de fotografii/clipuri nu pot fi trimise la coșul de gunoi al sistemului. "
"Ștergeți definitiv fișierele?"

#: src/Dialogs.vala:2248
#, c-format
msgid "The photo or video cannot be deleted."
msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted."
msgstr[0] "Fotografia sau clipul nu poate fi ștearsă/șters. "
msgstr[1] "%d fotografii/clipuri nu pot fi șterse."
msgstr[2] "%d de fotografii/clipuri nu pot fi șterse."

#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:51
#, c-format
msgid "Import from default %1$s library (%2$s)"
msgstr "Importă din colecția implicită %1$s (%2$s)"

#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:59
#, c-format
msgid "Import from another %s database file:"
msgstr "Importă din alt fișier bază de date %s:"

#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:63
#, c-format
msgid "Import from a %s database file:"
msgstr "Importă dintr-un fișier bază de date %s:"

#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:97
msgid "No database selected"
msgstr "Nu ați specificat nicio bază de date"

#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:135
#, c-format
msgid "%s Database"
msgstr "Baza de date %s"

#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:155
msgid "Shotwell failed to load the database file"
msgstr "Shotwell nu a reușit încărcarea fișierului bazei de date"

#: src/alien_db/f_spot/FSpotDatabaseDriver.vala:220
msgid "Import From _F-Spot..."
msgstr "Importă din _F-Spot..."

#: src/alien_db/f_spot/FSpotDatabaseDriver.vala:221
msgid "Import the content of an external F-Spot database"
msgstr "Importă conținutul unei baze de date externe F-Spot"

#: src/alien_db/f_spot/FSpotDatabaseDriver.vala:239
msgid "Import From F-Spot"
msgstr "Importă din F-Spot"

#: src/alien_db/f_spot/FSpotDatabase.vala:57
msgid "F-Spot"
msgstr "F-Spot"

#: src/Page.vala:1225
msgid "No photos/videos"
msgstr "Nicio fotografie/niciun clip video"

#: src/Page.vala:1229
msgid "No photos/videos found"
msgstr "Nicio fotografie/niciun clip video nu a fost găsit"

#: src/Page.vala:2510
msgid "Photos cannot be exported to this directory."
msgstr "Fotografiile nu pot fi exportate în acest director"

#: src/Tag.vala:707
msgid "untitled"
msgstr "fără nume"

#: src/Commands.vala:647
msgid "Reverting"
msgstr "Se revine"

#: src/Commands.vala:647
msgid "Undoing Revert"
msgstr "Se anulează revenirea"

#: src/Commands.vala:691
msgid "Enhancing"
msgstr "Se îmbunătățește"

#: src/Commands.vala:691
msgid "Undoing Enhance"
msgstr "Se anulează îmbunătățirea"

#: src/Commands.vala:871
msgid "Creating New Event"
msgstr "Se creează eveniment nou"

#: src/Commands.vala:872
msgid "Removing Event"
msgstr "Se șterge eveniment"

#: src/Commands.vala:881
msgid "Moving Photos to New Event"
msgstr "Se mută fotografii către eveniment nou"

#: src/Commands.vala:882
msgid "Setting Photos to Previous Event"
msgstr "Se asociază fotografii cu evenimentul anterior"

#: src/Commands.vala:912
msgid "Merging"
msgstr "Se unește"

#: src/Commands.vala:913
msgid "Unmerging"
msgstr "Se desparte"

#: src/Commands.vala:922
msgid "Duplicating photos"
msgstr "Se duplică fotografii"

#: src/Commands.vala:922
msgid "Removing duplicated photos"
msgstr "Se șterg fotografii duplicate"

#: src/Commands.vala:945
#, c-format
msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error"
msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors"
msgstr[0] "Nu se poate duplica o fotografie din cauza unei erori în fișier"
msgstr[1] "Nu se pot duplica %d fotografii din cauza unor erori în fișier"
msgstr[2] "Nu se pot duplica %d de fotografii din cauza unor erori în fișier"

#: src/Commands.vala:1032
msgid "Restoring previous rating"
msgstr "Se restaurează aprecierea anterioară"

#: src/Commands.vala:1042 src/Commands.vala:1043
msgid "Increasing ratings"
msgstr "Se mărește aprecierea"

#: src/Commands.vala:1042 src/Commands.vala:1043
msgid "Decreasing ratings"
msgstr "Se micșorează aprecierea"

#: src/Commands.vala:1092
msgid "Setting RAW developer"
msgstr "Configurare programator RAW"

#: src/Commands.vala:1092
msgid "Restoring previous RAW developer"
msgstr "Restaurare programator anterior RAW"

#: src/Commands.vala:1163
msgid "Original photo could not be adjusted."
msgstr "Fotografia originală nu poate fi modificată"

#: src/Commands.vala:1183
msgid "Adjusting Date and Time"
msgstr "Se modifică ora și data"

#: src/Commands.vala:1183
msgid "Undoing Date and Time Adjustment"
msgstr "Se anulează modificarea orei și a datei"

#: src/Commands.vala:1210
msgid "One original photo could not be adjusted."
msgid_plural "The following original photos could not be adjusted."
msgstr[0] "O fotografie originală nu poate fi modificată."
msgstr[1] "Următoarele fotografii originale nu pot fi modificate."
msgstr[2] "Următoarele fotografii originale nu pot fi modificate."

#: src/Commands.vala:1212 src/Commands.vala:1224
msgid "Time Adjustment Error"
msgstr "Eroare la modificarea orei"

#: src/Commands.vala:1222
msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file."
msgid_plural ""
"Time adjustments could not be undone on the following photo files."
msgstr[0] "Nu se poate modifica ora pentru următorul fișier imagine."
msgstr[1] "Nu se poate modifica ora pentru următoarele fișiere imagine."
msgstr[2] "Nu se poate modifica ora pentru următoarele fișiere imagine."

#: src/Commands.vala:1411
msgid "Create Tag"
msgstr "Creează etichetă"

#: src/Commands.vala:1583
msgid "Move Photos to Trash"
msgstr "Mută fotografiile în coșul de gunoi"

#: src/Commands.vala:1583
msgid "Restore Photos from Trash"
msgstr "Restaurează fotografiile din coșul de gunoi"

#: src/Commands.vala:1584
msgid "Move the photos to the Shotwell trash"
msgstr "Mută fotografiile în coșul de gunoi Shotwell"

#: src/Commands.vala:1584
msgid "Restore the photos back to the Shotwell library"
msgstr "Restaurează fotografiile în colecția Shotwell"

#: src/Commands.vala:1603
msgid "Moving Photos to Trash"
msgstr "Se mută fotografiile la coșul de gunoi"

#: src/Commands.vala:1603
msgid "Restoring Photos From Trash"
msgstr "Se restaurează fotografiile din coșul de gunoi"

#: src/Commands.vala:1692
msgid "Flag"
msgstr "Marcare"

#: src/Commands.vala:1692
msgid "Unflag"
msgstr "Demarcare"

#: src/Commands.vala:1693
msgid "Flag selected photos"
msgstr "Marchează fotografiile selectate"

#: src/Commands.vala:1693
msgid "Unflag selected photos"
msgstr "Demarchează fotografiile selectate "

#: src/slideshow/Slideshow.vala:15
msgid "Slideshow Transitions"
msgstr "Tranziție prezentare diapozitive"

#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:96
msgid "(None)"
msgstr "(Nimic)"

#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:292
msgid "None"
msgstr "Nimic"

#: src/publishing/Publishing.vala:16
msgid "Publishing"
msgstr "Se publică"

#: src/publishing/PublishingUI.vala:69
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:851
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:920
msgid "_Login"
msgstr "_Autentificare"

#: src/publishing/PublishingUI.vala:144
msgid "The selected photos/videos were successfully published."
msgstr "Fotografiile/clipurile selectate au fost publicate cu succes."

#: src/publishing/PublishingUI.vala:146
msgid "The selected videos were successfully published."
msgstr "Clipurile selectate au fost publicate cu succes."

#: src/publishing/PublishingUI.vala:148
msgid "The selected photos were successfully published."
msgstr "Fotografiile selectate au fost publicate cu succes."

#: src/publishing/PublishingUI.vala:151
msgid "The selected video was successfully published."
msgstr "Clipul video selectat a fost publicat cu succes."

#: src/publishing/PublishingUI.vala:153
msgid "The selected photo was successfully published."
msgstr "Fotografia selectată a fost publicată cu succes."

#: src/publishing/PublishingUI.vala:161
msgid "Fetching account information..."
msgstr "Se aduc informațiile contului..."

#: src/publishing/PublishingUI.vala:167
msgid "Logging in..."
msgstr "Autentificare..."

#: src/publishing/PublishingUI.vala:218
msgid "Publish Photos"
msgstr "Publică fotografiile"

#: src/publishing/PublishingUI.vala:219
msgid "Publish photos _to:"
msgstr "Publică fo_tografiile pe:"

#: src/publishing/PublishingUI.vala:221
msgid "Publish Videos"
msgstr "Publică clipurile"

#: src/publishing/PublishingUI.vala:222
msgid "Publish videos _to"
msgstr "_Publică clipurile pe"

#: src/publishing/PublishingUI.vala:224
msgid "Publish Photos and Videos"
msgstr "Publicare fotografii și clipuri"

#: src/publishing/PublishingUI.vala:225
msgid "Publish photos and videos _to"
msgstr "Publică fo_tografiile și clipurile pe"

#: src/publishing/PublishingUI.vala:390
msgid "Unable to publish"
msgstr "Nu se poate publica"

#: src/publishing/PublishingUI.vala:391
#, c-format
msgid ""
"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a "
"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s "
"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the "
"<b>Plugin</b> tab."
msgstr ""
"Shotwell nu poate publica elementele selectate deoarece nu aveți activat un "
"modul compatibil pentru publicare. Pentru a corecta acest lucru, alegeți "
"<b>Editare %s Preferințe</b> și activați unul sau mai multe module pentru "
"publicare din fila <b>Module</b>."

#: src/publishing/PublishingUI.vala:475
msgid "_Close"
msgstr "În_chide"

#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11
msgid "Preparing for upload"
msgstr "Pregătire pentru încărcare"

#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12
#, c-format
msgid "Uploading %d of %d"
msgstr "Se încarcă %d din %d"

#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81
#, c-format
msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:"
msgstr "Publicarea pe %s nu poate continua din cauza unei erori:"

#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84
msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu."
msgstr "Pentru a încerca publicarea pe alt serviciu, alegeți unul din meniu."

#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:165
msgid "contains"
msgstr "conține"

#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:166
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:431
msgid "is exactly"
msgstr "este exact"

#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:167
msgid "starts with"
msgstr "începe cu"

#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168
msgid "ends with"
msgstr "se termină cu"

#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169
msgid "does not contain"
msgstr "nu conține"

#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:435
msgid "is not set"
msgstr "nu este stabilit"

#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:241
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:310
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:375
msgid "is"
msgstr "este"

#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:242
msgid "is not"
msgstr "nu este"

#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:248
msgid "any photo"
msgstr "orice fotografie"

#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:249
msgid "a raw photo"
msgstr "o fotografie raw"

#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:250
msgid "a video"
msgstr "un clip video"

#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:304
msgid "flagged"
msgstr "marcate"

#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:305
msgid "not flagged"
msgstr "fără marcaje"

#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:368
msgid "and higher"
msgstr "și mai mult"

#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:369
msgid "only"
msgstr "doar"

#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:370
msgid "and lower"
msgstr "și mai mic"

#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:432
msgid "is after"
msgstr "este după"

#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:433
msgid "is before"
msgstr "este înainte"

#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:434
msgid "is between"
msgstr "este între"

#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:447
msgid "and"
msgstr "și"

#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:655
msgid "any"
msgstr "orice"

#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:656
msgid "all"
msgstr "tot"

#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:657
msgid "none"
msgstr "nimic"

#: src/searches/SearchBoolean.vala:150
msgid "Any text"
msgstr "Orice text"

#: src/searches/SearchBoolean.vala:153
msgid "Title"
msgstr "Titlu"

#: src/searches/SearchBoolean.vala:156
msgid "Tag"
msgstr "Etichetă"

#: src/searches/SearchBoolean.vala:159
msgid "Event name"
msgstr "Nume eveniment"

#: src/searches/SearchBoolean.vala:162
msgid "File name"
msgstr "Nume fișier"

#: src/searches/SearchBoolean.vala:165
msgid "Face"
msgstr "Față"

#: src/searches/SearchBoolean.vala:168
msgid "Media type"
msgstr "Tip media"

#: src/searches/SearchBoolean.vala:171
msgid "Flag state"
msgstr "Stare marcaj"

#: src/searches/SearchBoolean.vala:174 src/SearchFilter.vala:944
msgid "Rating"
msgstr "Cotare"

#: src/searches/SearchBoolean.vala:177
msgid "Date"
msgstr "Dată"

#: src/searches/Branch.vala:68
msgid "Saved Searches"
msgstr "Căutări salvate"

#: src/Photo.vala:3081
msgid "modified"
msgstr "modificat"

#: src/SearchFilter.vala:641 src/SearchFilter.vala:642
msgid "Photos"
msgstr "Fotografii"

#: src/SearchFilter.vala:647 src/SearchFilter.vala:648
msgid "Videos"
msgstr "Clipuri"

#: src/SearchFilter.vala:653
msgid "RAW Photos"
msgstr "Fotografii RAW"

#: src/SearchFilter.vala:654
msgid "RAW photos"
msgstr "Fotografii RAW"

#: src/SearchFilter.vala:900
#, c-format
msgid "Error loading UI file %s: %s"
msgstr "Eroare la încărcarea fișierului UI %s: %s"

#: src/SearchFilter.vala:917
msgid "Type"
msgstr "Tip"

#: src/Event.vala:708
#, c-format
msgid "Event %s"
msgstr "Eveniment %s"

#: src/DirectoryMonitor.vala:879
#, c-format
msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)"
msgstr "%s nu poate fi monitorizat: nu este un dosar (%s)"

#: src/Properties.vala:38
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%I:%M %p"

#: src/Properties.vala:50
msgid "Today"
msgstr "Azi"

#: src/Properties.vala:52
msgid "Yesterday"
msgstr "Ieri"

#: src/Properties.vala:292
msgid "Items:"
msgstr "Elemente:"

#: src/Properties.vala:295
#, c-format
msgid "%d Event"
msgid_plural "%d Events"
msgstr[0] "%d eveniment"
msgstr[1] "%d evenimente"
msgstr[2] "%d de evenimente"

#: src/Properties.vala:326
msgid "Date:"
msgstr "Data:"

#: src/Properties.vala:330
msgid "Time:"
msgstr "Oră:"

#: src/Properties.vala:333 src/Properties.vala:338
msgid "From:"
msgstr "De la:"

#: src/Properties.vala:334 src/Properties.vala:339
msgid "To:"
msgstr "În:"

#: src/Properties.vala:353
msgid "Duration:"
msgstr "Durată:"

#: src/Properties.vala:353
#, c-format
msgid "%.1f seconds"
msgstr "%.1f secunde"

#: src/Properties.vala:357
msgid "Developer:"
msgstr "Programator:"

#: src/Properties.vala:480
msgid "Location:"
msgstr "Loc:"

#: src/Properties.vala:482
msgid "File size:"
msgstr "Dimensiune fișier:"

#: src/Properties.vala:485
msgid "Original dimensions:"
msgstr "Dimensiune originală:"

#: src/Properties.vala:488
msgid "Camera make:"
msgstr "Marcă aparat foto:"

#: src/Properties.vala:491
msgid "Camera model:"
msgstr "Model aparat foto:"

#: src/Properties.vala:494
msgid "Flash:"
msgstr "Bliț:"

#: src/Properties.vala:496
msgid "Focal length:"
msgstr "Distanța focală:"

#: src/Properties.vala:499
msgid "Exposure bias:"
msgstr "Expunere:"

#: src/Properties.vala:501
msgid "GPS latitude:"
msgstr "Latitudine GPS:"

#: src/Properties.vala:504
msgid "GPS longitude:"
msgstr "Longitudine GPS:"

#: src/Properties.vala:507
msgid "Artist:"
msgstr "Autor:"

#: src/Properties.vala:509
msgid "Copyright:"
msgstr "Drepturi de autor:"

#: src/Properties.vala:511
msgid "Software:"
msgstr "Software:"

#: src/Properties.vala:520
msgid "Extended Information"
msgstr "Informații extinse"

#: src/Dimensions.vala:17
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1137
msgid "Original size"
msgstr "Dimensiune originală"

#: src/Dimensions.vala:20
msgid "Width or height"
msgstr "Lățime sau înălțime"

#: src/Dimensions.vala:23
msgid "Width"
msgstr "Lățime"

#: src/Dimensions.vala:26
msgid "Height"
msgstr "Înalțime"

#: plugins/common/RESTSupport.vala:423
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1349
msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
msgstr "Un fișier temporar necesar pentru publicare nu este disponibil"

#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:64
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59
msgid "Shotwell Connect"
msgstr "Shotwell Connect"

#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:68
msgid ""
"You are not currently logged into Facebook.\n"
"\n"
"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to upload photos and publish to your feed. These permissions are required for Shotwell Connect to function."
msgstr ""
"Acum nu sunteți autentificat pe Facebook.\n"
"\n"
"Dacă nu aveți un cont Facebook, puteți crea unul în timpul procesului de autentificare. La conectare, Shotwell Connect poate cere permisiunea de a publica fotografiile. Permisiunea este necesară pentru funcționarea Shotwell Connect."

#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:70
msgid ""
"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell session.\n"
"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try publishing again."
msgstr ""
"V-ați autentificat și ați ieșit din Facebook deja pe parcursul acestei sesiuni Shotwell.\n"
"Pentru a continua publicarea pe Facebook, ieșiți din Shotwell și reporniți programul, apoi încercați din nou să publicați."

#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:135
msgid "Standard (720 pixels)"
msgstr "Standard (720 pixeli)"

#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:138
msgid "Large (2048 pixels)"
msgstr "Mare (2048 pixeli)"

#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:272
msgid "Testing connection to Facebook..."
msgstr "Se testează conexiunea la Facebook..."

#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:465
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:512
msgid "Creating album..."
msgstr "Se creează album..."

#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1619
#, c-format
msgid ""
"You are logged into Facebook as %s.\n"
"\n"
msgstr ""
"Sunteți autentificat pe Flickr ca %s.\n"
"\n"

#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1620
msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
msgstr "Unde doriți să publicați fotografiile selectate?"

#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1621
msgid "Upload _size:"
msgstr "Dimen_siune încărcare:"

#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1690
msgid "Publish to an e_xisting album:"
msgstr "Publică într-un album e_xistent:"

#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1693
msgid "Create a _new album named:"
msgstr "Creează un album _nou numit:"

#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1709
msgid "Videos and new photo albums _visible to:"
msgstr "Albumele noi cu fotografii și clipuri _vizibile pentru: "

#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1724
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1036
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1071
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1173
msgid "_Publish"
msgstr "_Publică"

#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1726
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1026
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1067
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1163
msgid "_Logout"
msgstr "_Deautentificare"

#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1890
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1111
msgid "Just me"
msgstr "Numai pentru mine"

#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1891
msgid "All friends"
msgstr "Toți prietenii"

#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1892
msgid "Friends of friends"
msgstr "Prieteni ai prietenilor"

#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1893
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1109
msgid "Everyone"
msgstr "Toți"

#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57
msgid ""
"You are not currently logged into YouTube.\n"
"\n"
"You must have already signed up for a Google account and set it up for use with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser to log into the YouTube site at least once."
msgstr ""
"Nu sunteți autentificat pe YouTube.\n"
"\n"
"Trebuie să aveți un cont Google configurat deja pentru a fi utilizat cu YouTube pentru a continua. Puteți configura conturile utilizând navigatorul de Internet, autentificându-vă apoi pe YouTube."

#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:758
msgid ""
"Enter the email address and password associated with your YouTube account."
msgstr ""
"Introduceți adresa de e-mail și parola asociate contului dumneavoastră "
"YouTube. "

#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:759
msgid ""
"YouTube didn't recognize the email address and password you entered. To try "
"again, re-enter your email address and password below."
msgstr ""
"YouTube nu recunoaște adresa de e-mail și parola pe care le-ați introdus. "
"Pentru a încerca din nou, introduceți iarăși adresa și parola mai jos."

#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:760
msgid ""
"The email address and password you entered correspond to a Google account "
"that isn't set up for use with YouTube. You can set up most accounts by "
"using your browser to log into the YouTube site at least once. To try again,"
" re-enter your email address and password below."
msgstr ""
"Adresa de e-mail și parola pe care le-ați introdus corespund unui cont "
"Google care nu este configurat pentru a fi utilizat cu YouTube. Puteți "
"configura conturile utilizând navigatorul de Internet, autentificându-vă "
"apoi pe YouTube. Pentru a încerca din nou, introduceți iarăși adresa de "
"e-mail și parola mai jos."

#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:761
msgid ""
"The email address and password you entered correspond to a Google account "
"that has been tagged as requiring additional security. You can clear this "
"tag by using your browser to log into YouTube. To try again, re-enter your "
"email address and password below."
msgstr ""
"Adresa de e-mail și parola pe care le-ați introdus corespund unui cont "
"Google care a fost etichetat pentru a solicita securitate sporită. Puteți "
"șterge această etichetă utilizând navigatorul de Internet, pentru a vă "
"autentifica pe YouTube. Pentru a încerca din nou, introduceți iarăși adresa "
"de e-mail și parola mai jos."

#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:800
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:869
#, c-format
msgid "Unrecognized User"
msgstr "Utilizator nerecunoscut"

#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:804
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:873
#, c-format
msgid "Account Not Ready"
msgstr "Contul nu este gata"

#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:813
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:882
#, c-format
msgid "Additional Security Required"
msgstr "Este solicitată securitate sporită"

#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:824
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:893
msgid "_Email address:"
msgstr "Adresă _email:"

#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:826
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:895
msgid "_Password:"
msgstr "_Parolă:"

#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:846
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:915
msgid "Go _Back"
msgstr "Î_napoi"

#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:971
#, c-format
msgid "You are logged into YouTube as %s."
msgstr "Sunteți autentificat pe YouTube ca %s."

#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:976
#, c-format
msgid "Videos will appear in '%s'"
msgstr "  '%s'"

#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:999
msgid "Video privacy _setting:"
msgstr "Configurări acce_s pentru clipuri:"

#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1076
msgid "Public listed"
msgstr "Listare publică"

#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1077
msgid "Public unlisted"
msgstr "Delistare publică"

#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1078
msgid "Private"
msgstr "Privat"

#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:59
msgid ""
"You are not currently logged into Flickr.\n"
"\n"
"You must have already signed up for a Flickr account to complete the login process. During login you will have to specifically authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account."
msgstr ""
"Acum nu sunteți autentificat pe Flickr.\n"
"\n"
"Trebuie să aveți un cont pe Flickr pentru a putea completa procesul de autentificare. La autentificare, trebuie neapărat să autorizați Shotwell Connect pentru a accesa contul dumneavoastră Flickr."

#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61
msgid ""
"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n"
"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try publishing again."
msgstr ""
"V-ați autentificat și ați ieșit din Flickr deja pe parcursul acestei sesiuni\n"
"Pentru a continua publicarea pe Flickr, ieșiți din Shotwell și reporniți programul, apoi încercați din nou să publicați."

#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:350
msgid "Preparing to login..."
msgstr "Pregătire pentru autentificare..."

#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:998
#, c-format
msgid ""
"You are logged into Flickr as %s.\n"
"\n"
msgstr ""
"Sunteți autentificat pe Flickr ca %s.\n"
"\n"

#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1000
#, c-format
msgid ""
"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota."
msgstr ""
"Contul gratuit Flickr limitează cantitatea de date pe care o puteți încărca.\n"
"Pentru această lună mai aveți la dispoziție %d MO."

#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1002
msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
msgstr ""
"Contul Flickr Pro vă permite încărcarea a cât de multe fotografii doriți."

#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1027
msgid "Photos _visible to:"
msgstr "Fotografii _vizibile pentru:"

#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1029
msgid "Videos _visible to:"
msgstr "Clipuri _vizibile pentru:"

#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1031
msgid "Photos and videos _visible to:"
msgstr "Fotografiile și clipurile _vizibile pentru:"

#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1034
msgid "Photo _size:"
msgstr "_Dimensiune fotografie:"

#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1110
msgid "Friends & family only"
msgstr "Numai pentru familie și prieteni"

#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1133
msgid "500 x 375 pixels"
msgstr "500 x 375 pixeli"

#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1134
msgid "1024 x 768 pixels"
msgstr "1024 x 768 pixeli"

#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1135
msgid "2048 x 1536 pixels"
msgstr "2048 x 1536 pixeli"

#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1136
msgid "4096 x 3072 pixels"
msgstr "4096 x 3072 pixeli"

#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:25
msgid "Core Publishing Services"
msgstr "Servicii de bază pentru publicare"

#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58
msgid ""
"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
"\n"
"You must have already signed up for a Google account and set it up for use with Picasa to continue. You can set up most accounts by using your browser to log into the Picasa Web Albums site at least once."
msgstr ""
"Acum nu sunteți autentificat pe Picasa Web Album.\n"
"\n"
"Ar trebui să aveți deja un cont Google, configurat pentru utilizarea cu Picasa pentru a continua. Puteți configura conturile folosind navigatorul de internet pentru a vă autentifica pe Picasa Web Album."

#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:826
msgid ""
"Enter the email address and password associated with your Picasa Web Albums "
"account."
msgstr ""
"Introduceți adresa de e-mail și parola asociate contului Picasa Web Album."

#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:827
msgid ""
"Picasa Web Albums didn't recognize the email address and password you "
"entered. To try again, re-enter your email address and password below."
msgstr ""
"Picasa Web Album nu recunoaște adresa de e-mail și parola pe care le-ați "
"introdus. Pentru a reîncerca, introduceți-le din nou mai jos."

#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:828
msgid ""
"The email address and password you entered correspond to a Google account "
"that isn't set up for use with Picasa Web Albums. You can set up most "
"accounts by using your browser to log into the Picasa Web Albums site at "
"least once. To try again, re-enter your email address and password below."
msgstr ""
"Adresa de e-mail și parola pe care le-ați introdus corespund unui cont "
"Google care nu este configurat pentru accesarea Picasa Web Album. Puteți "
"configura conturile folosind navigatorul de internet pentru a vă autentifica"
" pe Picasa Web Album mai întâi. Pentru a reîncerca, introduceți din nou "
"adresa de e-mail și parola mai jos."

#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:829
msgid ""
"The email address and password you entered correspond to a Google account "
"that has been tagged as requiring additional security. You can clear this "
"tag by using your browser to log into Picasa Web Albums. To try again, re-"
"enter your email address and password below."
msgstr ""
"Adresa de e-mail și parola corespund unui cont Google care solicită "
"securitate sporită. Puteți anula eticheta prin autentificarea pe Picasa Web "
"Album utilizând navigatorul de internet. Pentru a reîncerca, introduceți din"
" nou adresa de e-mail și parola mai jos."

#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1050
#, c-format
msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s."
msgstr "Sunteți autentificat pe Picasa Web Album ca %s."

#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1072
msgid "Videos will appear in:"
msgstr "Clipurile video vor apărea în:"

#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1074
msgid "Photos will appear in:"
msgstr "Fotografiile vor apărea în:"

#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1088
msgid "An _existing album:"
msgstr "Un album _existent:"

#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1102
msgid "A _new album named:"
msgstr "Un album _nou numit:"

#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1114
msgid "L_ist album in public gallery"
msgstr "L_istează albumele în galeria publică"

#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1132
msgid "Photo _size preset:"
msgstr "Dimen_siune prestabilită:"

#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1247
msgid "Small (640 x 480 pixels)"
msgstr "Mică (640 x 480 pixeli)"

#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1248
msgid "Medium (1024 x 768 pixels)"
msgstr "Medie (1024 x 768 pixeli)"

#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1249
msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)"
msgstr "Recomandată (1600 x 1200 pixeli)"

#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:21
msgid "Core Slideshow Transitions"
msgstr "Tranziție principală pentru prezentare diapozitive "

#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:68
msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2012 Yorba Foundation"
msgstr "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2012 Yorba Foundation"

#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20
msgid "Slide"
msgstr "Diapozitiv"

#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20
msgid "Fade"
msgstr "Atenuare"

#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20
msgid "Crumble"
msgstr "Fărâmițare"

#: ui/set_background_dialog.glade:8
msgid "Set as Desktop Slideshow"
msgstr "Configurează prezentarea de diapozitive ca fundal desktop"

#: ui/set_background_dialog.glade:23
msgid "Show each photo for"
msgstr "Arată fiecare fotografie pentru"

#: ui/set_background_dialog.glade:33
msgid "period of time"
msgstr "perioadă de timp"

#: ui/set_background_dialog.glade:52
msgid "How long each photo is shown on the desktop background"
msgstr "Cât de mult va fi arătată fotografia pe fundalul desktopului"

#: ui/set_background_dialog.glade:88
msgid "Generate desktop background slideshow"
msgstr "Generare prezentare diapozitive ca fundal pentru desktop"

#: ui/shotwell.glade:9
msgid "Search"
msgstr "Caută"

#: ui/shotwell.glade:48
msgid "_Name of search:"
msgstr "_Nume căutare:"

#: ui/shotwell.glade:111
msgid "_Match"
msgstr "Potr_ivire"

#: ui/shotwell.glade:140
msgid "of the following:"
msgstr "din următoarele:"

#: ui/shotwell.glade:289
msgid "Preparing pictures for import..."
msgstr "Se pregătesc fotografiile pentru import..."

#: ui/shotwell.glade:326
msgid "error"
msgstr "eroare"

#: ui/shotwell.glade:480
msgid "Shotwell Preferences"
msgstr "Preferințe Shotwell"

#: ui/shotwell.glade:557
msgid "white"
msgstr "alb"

#: ui/shotwell.glade:584
msgid "black"
msgstr "negru"

#: ui/shotwell.glade:632
msgid "_Watch library directory for new files"
msgstr "Ca_ută în colecția de fotografii după fișiere noi"

#: ui/shotwell.glade:661
msgid "Metadata"
msgstr "Metadate"

#: ui/shotwell.glade:681
msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files"
msgstr "Scriere etichete, nume și alte _metadate în fișierele foto"

#: ui/shotwell.glade:707
msgid "Display"
msgstr "Afișare"

#: ui/shotwell.glade:728
msgid "_Import photos to:"
msgstr "_Importă fotografiile în:"

#: ui/shotwell.glade:751
msgid "_Background:"
msgstr "_Fundal:"

#: ui/shotwell.glade:774
msgid "Importing"
msgstr "Se importă"

#: ui/shotwell.glade:797
msgid "_Directory structure:"
msgstr "Structură _dosare:"

#: ui/shotwell.glade:837
msgid "_Pattern:"
msgstr "_Model:"

#: ui/shotwell.glade:920
msgid "Example:"
msgstr "Exemplu:"

#: ui/shotwell.glade:937
msgid "R_ename imported files to lowercase"
msgstr "R_edenumește fișierele importate folosind litere mici"

#: ui/shotwell.glade:966
msgid "RAW Developer"
msgstr "Programator RAW"

#: ui/shotwell.glade:1001
msgid "_Default:"
msgstr "I_mplicit:"

#: ui/shotwell.glade:1054
msgid "E_xternal photo editor:"
msgstr "Editor foto e_xtern:"

#: ui/shotwell.glade:1070
msgid "External _RAW editor:"
msgstr "Editor _RAW extern:"

#: ui/shotwell.glade:1134
msgid "External Editors"
msgstr "Editoare externe"

#: ui/shotwell.glade:1161
msgid "Plugins"
msgstr "Module"