~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/virtinst/quantal-proposed

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Cole Robinson <crobinso@redhat.com>, 2011.
# Mario Santagiuliana <fedora at marionline.it>, 2012.
# silvio pierro <perplesso82@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: virtinst\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-09 07:22-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-19 23:50+0000\n"
"Last-Translator: Silvio Pierro <perplesso82@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"

#: virtinst/CapabilitiesParser.py:104
#, python-format
msgid "Unknown CPU model '%s'"
msgstr "Modello CPU sconosciuto '%s'"

#: virtinst/CapabilitiesParser.py:379
#, python-format
msgid ", domain type '%s'"
msgstr ", tipo dominio '%s'"

#: virtinst/CapabilitiesParser.py:381
#, python-format
msgid ", machine type '%s'"
msgstr ", tipo macchina '%s'"

#: virtinst/CapabilitiesParser.py:383
#, python-format
msgid "No domains available for virt type '%(type)s', arch '%(arch)s'"
msgstr ""
"Nessun dominio disponibile per il tipo virt '%(type)s', architettura "
"'%(arch)s'"

#: virtinst/CapabilitiesParser.py:723
#, python-format
msgid "for arch '%s'"
msgstr "per architettura '%s'"

#: virtinst/CapabilitiesParser.py:727
#, python-format
msgid "virtualization type '%s'"
msgstr "tipo di virtualizzazione '%s'"

#: virtinst/CapabilitiesParser.py:729
msgid "any virtualization options"
msgstr "nessuna opzione di virtualizzazione"

#: virtinst/CapabilitiesParser.py:731
#, python-format
msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s"
msgstr "L'host non supporta %(virttype)s %(arch)s"

#: virtinst/CapabilitiesParser.py:742
#, python-format
msgid ""
"Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization "
"type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'"
msgstr ""
"L'host non supporta il tipo dominio %(domain)s%(machine)s per il tipo di "
"virtualizzazione '%(virttype)s' architettura '%(arch)s'"

#: virtinst/cli.py:319
msgid "Must be root to create Xen guests"
msgstr "Bisogna essere root per creare i guest Xen"

#: virtinst/cli.py:457
msgid "Exiting at user request."
msgstr "Uscita su richiesta dell'utente."

#: virtinst/cli.py:467
#, python-format
msgid ""
"Domain installation does not appear to have been successful.\n"
"If it was, you can restart your domain by running:\n"
"  %s\n"
"otherwise, please restart your installation."
msgstr ""
"L'installazione del dominio non sembra essere avvenuta con successo.\n"
"Se così fosse, è possibile riavviare il dominio eseguendo:\n"
"  %s\n"
"altrimenti, riavviare l'installazione."

#: virtinst/cli.py:495
#, python-format
msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s"
msgstr "Impossibile creare lo storage pool predefinito '%s': %s"

#: virtinst/cli.py:540
msgid "A yes or no response is required"
msgstr "Una risposta si o no è richiesta"

#: virtinst/cli.py:564
msgid " (Use --prompt or --force to override)"
msgstr " (Utilizzare --prompt o --force per ignorare)"

#: virtinst/cli.py:612
msgid "Do you really want to use this disk (yes or no)"
msgstr "Usare questo disco (si o no)?"

#: virtinst/cli.py:625
msgid "A disk path must be specified."
msgstr "È necessario specificare un percorso del disco."

#: virtinst/cli.py:627
#, python-format
msgid "A disk path must be specified to clone '%s'."
msgstr "È necessario specificare un percorso del disco per clonare '%s'."

#: virtinst/cli.py:631
msgid "What would you like to use as the disk (file path)?"
msgstr "Cosa si desidera usare come disco (percorso file)?"

#: virtinst/cli.py:633
#, python-format
msgid ""
"Please enter the path to the file you would like to use for storage. It will "
"have size %sGB."
msgstr ""
"Si prega di inserire il percorso del file che si vuole usare per lo storage. "
"Avrà la dimensione di %sGB."

#: virtinst/cli.py:647
msgid "A size must be specified for non-existent disks."
msgstr "È necessario specificare una dimensione per i dischi non esistenti."

#: virtinst/cli.py:648
#, python-format
msgid "How large would you like the disk (%s) to be (in gigabytes)?"
msgstr "Quanto si desidera che sia largo (in gigabyte) il disco (%s)?"

#: virtinst/cli.py:673
#, python-format
msgid "This will overwrite the existing path '%s'"
msgstr "Ciò sovrascriverà il percorso esistente '%s'"

#: virtinst/cli.py:686
#, python-format
msgid "Disk %s is already in use by another guest"
msgstr "Il disco %s è già in uso da un altro guest"

#: virtinst/cli.py:740 virt-install:145
#, python-format
msgid "Error with storage parameters: %s"
msgstr "Errore nei parametri dello storage: %s"

#: virtinst/cli.py:762
msgid "--name is required"
msgstr "--name è richiesto"

#: virtinst/cli.py:763
msgid "--ram amount in MB is required"
msgstr "--ram quantificato in MB è richiesto"

#: virtinst/cli.py:766
msgid "What is the name of your virtual machine?"
msgstr "Qual'è il nome della macchina virtuale?"

#: virtinst/cli.py:774
msgid "How much RAM should be allocated (in megabytes)?"
msgstr "Quanta RAM deve essere allocata (in megabyte)?"

#: virtinst/cli.py:780
#, python-format
msgid "Installs currently require %d megs of RAM."
msgstr "L'installazione richiede %d mega di RAM."

#: virtinst/cli.py:817
#, python-format
msgid ""
"You have asked for more virtual CPUs (%d) than there are physical CPUs (%d) "
"on the host. This will work, but performance will be poor. "
msgstr ""
"Si è richiesto un numero di CPU virtuali (%d) maggiore rispetto alle CPU "
"fisiche (%d) sul sistema. Questa operazione funziona, ma le prestazioni "
"saranno scadenti."

#: virtinst/cli.py:820
msgid "Are you sure? (yes or no)"
msgstr "Si è sicuri? (si o no)"

#: virtinst/cli.py:859
msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments"
msgstr ""
"Impossibile mischiare contemporaneamente gli argomenti --bridge e --network"

#: virtinst/cli.py:889
#, python-format
msgid "Error in network device parameters: %s"
msgstr "Errore nei parametri del dispositivo di rete: %s"

#: virtinst/cli.py:913
msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options"
msgstr "Impossibile unire --graphics e opzioni di grafica vecchio stile"

#: virtinst/cli.py:917
msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics"
msgstr "Impossibile specificare più di un VNC, SDL, --graphics o --nographics"

#: virtinst/cli.py:960
#, python-format
msgid "Error in graphics device parameters: %s"
msgstr "Errore nei parametri del dispositivo grafico: %s"

#: virtinst/cli.py:997
#, python-format
msgid "Error in smartcard device parameters: %s"
msgstr "Errore nei parametri del dispositivo smartcard: %s"

#: virtinst/cli.py:1007
#, python-format
msgid "Error in controller device parameters: %s"
msgstr "Errore nei parametri del dispositivo controller: %s"

#: virtinst/cli.py:1017
#, python-format
msgid "Error in redirdev device parameters: %s"
msgstr "Errore nei parametri del dispositivo redirdev: %s"

#: virtinst/cli.py:1027
#, fuzzy, python-format
msgid "Error in memballoon device parameters: %s"
msgstr "Errore nei parametri del dispositivo di rete: %s"

#: virtinst/cli.py:1038
msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI"
msgstr "Connessione all'hypervisor con l'URI di libvirt"

#: virtinst/cli.py:1042
msgid ""
"Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n"
"--vcpus 5\n"
"--vcpus 5,maxcpus=10\n"
"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2"
msgstr ""
"Numero di cpu virtuali per configurare il guest. Es:\n"
"--vcpus 5\n"
"--vcpus 5,maxcpus=10\n"
"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2"

#: virtinst/cli.py:1047
msgid "Set which physical CPUs domain can use."
msgstr "Impostare quale dominio di CPU fisiche può usare."

#: virtinst/cli.py:1049
msgid "CPU model and features. Ex: --cpu coreduo,+x2apic"
msgstr "Modello e caratteristiche CPU. Es: --cpu coreduo,+x2apic"

#: virtinst/cli.py:1060
msgid "Graphics Configuration"
msgstr "Configurazione Grafica"

#: virtinst/cli.py:1080 virt-clone:165
msgid "Networking Configuration"
msgstr "Configurazione Rete"

#: virtinst/cli.py:1094
msgid ""
"Configure a guest network interface. Ex:\n"
"--network bridge=mybr0\n"
"--network network=my_libvirt_virtual_net\n"
"--network network=mynet,model=virtio,mac=00:11..."
msgstr ""
"Configura una interfaccia di rete guest. Es:\n"
"--network bridge=mybr0\n"
"--network network=my_libvirt_virtual_net\n"
"--network network=mynet,model=virtio,mac=00:11..."

#: virtinst/cli.py:1101
msgid ""
"Configure a guest controller device. Ex:\n"
"--controller type=usb,model=ich9-ehci1"
msgstr ""
"Configura un dispositivo controller guest. Es:\n"
"--controller type=usb,model=ich9-ehci1"

#: virtinst/cli.py:1104
msgid "Configure a guest serial device"
msgstr "Configura un dispositivo seriale guest"

#: virtinst/cli.py:1106
msgid "Configure a guest parallel device"
msgstr "Configura un dispositivo parallelo guest"

#: virtinst/cli.py:1108
msgid "Configure a guest communication channel"
msgstr "Configura un canale di comunicazione guest"

#: virtinst/cli.py:1110
msgid "Configure a text console connection between the guest and host"
msgstr "Configura una connessione a console di testo fra il guest e l'host"

#: virtinst/cli.py:1113
msgid "Configure physical host devices attached to the guest"
msgstr "Configura i dispositivi host fisici connessi al guest"

#: virtinst/cli.py:1116
msgid "Configure guest sound device emulation"
msgstr "Configura l'emulazione del dispositivo sonoro guest"

#: virtinst/cli.py:1118
msgid "Configure a guest watchdog device"
msgstr "Configura un dispositivo watchdog guest"

#: virtinst/cli.py:1120
msgid "Configure guest video hardware."
msgstr "Configura un hardware video guest"

#: virtinst/cli.py:1122
msgid ""
"Configure a guest smartcard device. Ex:\n"
"--smartcard mode=passthrough"
msgstr ""
"Configura un dispositivo smartcard guest. Es:\n"
"--smartcard mode=passthrough"

#: virtinst/cli.py:1125
msgid ""
"Configure a guest redirection device. Ex:\n"
"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000"
msgstr ""
"Configura un dispositivi di redirection guest. Es:\n"
"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000"

#: virtinst/cli.py:1128
#, fuzzy
msgid ""
"Configure a guest memballoon device. Ex:\n"
"--memballoon medel=virtio"
msgstr ""
"Configura un dispositivo smartcard guest. Es:\n"
"--smartcard mode=passthrough"

#: virtinst/cli.py:1133
msgid ""
"Configure guest display settings. Ex:\n"
"--graphics vnc\n"
"--graphics spice,port=5901,tlsport=5902\n"
"--graphics none\n"
"--graphics vnc,password=foobar,port=5910,keymap=ja"
msgstr ""
"Configura le impostazioni dello schermo guest. Es:\n"
"--graphics vnc\n"
"--graphics spice,port=5901,tlsport=5902\n"
"--graphics none\n"
"--graphics vnc,password=foobar,port=5910,keymap=ja"

#: virtinst/cli.py:1141
msgid ""
"Pass host directory to the guest. Ex: \n"
"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n"
"--filesystem template_name,/,type=template"
msgstr ""
"Passa la cartella host al guest. Es: \n"
"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n"
"--filesystem template_name,/,type=template"

#: virtinst/cli.py:1263 virtinst/cli.py:1300 virtinst/cli.py:1354
#: virtinst/cli.py:1413 virtinst/cli.py:1464 virtinst/cli.py:1633
#: virtinst/cli.py:1678 virtinst/cli.py:1730 virtinst/cli.py:1760
#: virtinst/cli.py:1786 virtinst/cli.py:1822 virtinst/cli.py:1848
#: virtinst/cli.py:1869 virtinst/cli.py:1936 virtinst/cli.py:1967
#: virtinst/cli.py:1986 virtinst/cli.py:2004
#, python-format
msgid "Unknown options %s"
msgstr "Opzioni sconosciute %s"

#: virtinst/cli.py:1391
msgid "--boot menu must be 'on' or 'off'"
msgstr "il menu --boot deve essere 'on' oppure 'off'"

#: virtinst/cli.py:1487
msgid "Cannot specify more than 1 storage path"
msgstr "Impossibile specificare più di un percorso di storage"

#: virtinst/cli.py:1496
msgid "Size must be specified with all 'pool='"
msgstr "La dimensione deve essere specificata con 'pool='"

#: virtinst/cli.py:1510
msgid "Format attribute not supported for this volume type"
msgstr "Attributo format non supportato per questo tipo di volume"

#: virtinst/cli.py:1519
msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname"
msgstr "Il volume di storage deve essere specificato come vol=poolname/volname"

#: virtinst/cli.py:1548 virtinst/cli.py:1571
#, python-format
msgid "Unknown '%s' value '%s'"
msgstr "Valore '%s' sconosciuto '%s'"

#: virtinst/cli.py:1558
#, python-format
msgid "Improper value for 'size': %s"
msgstr "Valore non corretto per 'size': %s"

#: virtinst/cli.py:1701
#, python-format
msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!"
msgstr "keymap '%s' non corrisposto nella keytable!"

#: virtinst/cli.py:1813
msgid "The server option is invalid with spicevmc redirection"
msgstr "L'opzione server non è valida con il reindirizzamento spicevmc"

#: virtinst/cli.py:1816
msgid "The server option is missing for TCP redirection"
msgstr "Opzione server mancante per il redirection TCP"

#: virtinst/cli.py:1905
#, python-format
msgid "%(devtype)s type '%(chartype)s' does not support '%(optname)s' option."
msgstr "%(devtype)s tipo '%(chartype)s' non supporta l'opzione '%(optname)s'."

#: virtinst/CloneManager.py:121
msgid "Connection must be a 'virConnect' instance."
msgstr "La connessione deve essere un'istanza 'virConnect'."

#: virtinst/CloneManager.py:171
msgid "Original xml must be a string."
msgstr "L'xml originale deve essere una stringa."

#: virtinst/CloneManager.py:186
#, python-format
msgid "Invalid name for new guest: %s"
msgstr "Nome non valido per il nuovo guest: %s"

#: virtinst/CloneManager.py:196
#, python-format
msgid "Invalid uuid for new guest: %s"
msgstr "UUID non valido per il nuovo guest: %s"

#: virtinst/CloneManager.py:199
#, python-format
msgid "UUID '%s' is in use by another guest."
msgstr "UUID '%s' è in uso da un altro guest."

#: virtinst/CloneManager.py:226
#, python-format
msgid "Could not use path '%s' for cloning: %s"
msgstr "Impossibile usare il path '%s' per la clonazione: %s"

#: virtinst/CloneManager.py:364
msgid "Cloning policy must be a list of rules."
msgstr "La politica per la clonazione deve essere un elenco di regole."

#: virtinst/CloneManager.py:397
msgid "Original guest name or xml is required."
msgstr "Il nome originale del guest o xml è richiesto."

#: virtinst/CloneManager.py:421
msgid "Domain with devices to clone must be paused or shutoff."
msgstr ""
"Il dominio contenente dispositivi da clonare deve essere in pausa o spento."

#: virtinst/CloneManager.py:434
#, python-format
msgid ""
"More disks to clone than new paths specified. (%(passed)d specified, "
"%(need)d needed"
msgstr ""
"Sono stati specificati più dischi da clonare rispetto ai nuovi percorsi. "
"(%(passed)d specificati, %(need)d necessari"

#: virtinst/CloneManager.py:446
msgid ""
"Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting."
msgstr ""

#: virtinst/CloneManager.py:478
#, python-format
msgid "Clone onto existing storage volume is not supported: '%s'"
msgstr ""
"La clonazione in un volume di memorizzazione esistente non supportato: '%s'"

#: virtinst/CloneManager.py:550
#, python-format
msgid "Disk '%s' does not exist."
msgstr "Il disco '%s' non esiste."

#: virtinst/CloneManager.py:564
#, python-format
msgid "Could not determine original disk information: %s"
msgstr "Impossibile determinare le informazioni del disco originale: %s"

#: virtinst/CloneManager.py:605
#, python-format
msgid "Domain '%s' was not found."
msgstr "Dominio '%s' non trovato."

#: virtinst/CPU.py:185
msgid "No host CPU reported in capabilities"
msgstr "Nessuna CPU host riportata nelle funzionalità"

#: virtinst/DistroInstaller.py:62
msgid "Invalid NFS format: No path specified."
msgstr "Formato NFS non valido: Nessun percorso specificato."

#: virtinst/DistroInstaller.py:114
msgid "Failed to lookup scratch media volume"
msgstr "Ricerca di supporti media graffiati fallita"

#: virtinst/DistroInstaller.py:129
#, python-format
msgid "Transferring %s"
msgstr "Trasferimento in corso %s"

#: virtinst/DistroInstaller.py:191
#, python-format
msgid "Invalid 'location' type %s."
msgstr "Tipo di 'location' non valida: %s."

#: virtinst/DistroInstaller.py:197
msgid "'conn' must be specified if 'location' is a storage tuple."
msgstr ""
"'conn' deve essere specificato se 'location' è una tuple di memorizzazione."

#: virtinst/DistroInstaller.py:236
#, python-format
msgid "Checking installer location failed: Could not find media '%s'."
msgstr ""
"Verifica dell'installer fallita: Non è possibile trovare il disco '%s'."

#: virtinst/DistroInstaller.py:239
msgid ""
"Install media location must be an NFS, HTTP or FTP network install source, "
"or an existing file/device"
msgstr ""
"La locazione del media di installazione deve essere una sorgente "
"d'installazione da rete NFS, HTTP o FTP, oppure un file/dispositivo locale "
"esistente"

#: virtinst/DistroInstaller.py:246
msgid "Privilege is required for NFS installations"
msgstr "E' necessario essere root per le installazioni NFS"

#: virtinst/DomainNumatune.py:38
msgid "cpuset must be string"
msgstr "cpuset deve essere una stringa"

#: virtinst/DomainNumatune.py:40
#, fuzzy
msgid "cpuset can only contain numeric, ',', '^', or '-' characters"
msgstr "cpuset può contenere solo caratteri numerici, ',' o '-'"

#: virtinst/DomainNumatune.py:54
msgid "cpuset contains invalid format."
msgstr "cpuset contiene un formato non valido."

#: virtinst/DomainNumatune.py:56 virtinst/DomainNumatune.py:64
msgid "cpuset's pCPU numbers must be less than pCPUs."
msgstr "Il numero di pCPU di cpuset deve essere minore delle pCPU."

#: virtinst/Guest.py:133
msgid "No topology section in capabilities xml."
msgstr "Nessuna sezione topology nell'xml delle funzionalità."

#: virtinst/Guest.py:137
msgid "Capabilities only show <= 1 cell. Not NUMA capable"
msgstr "Le funzionalità mostrano solo <= 1 cella. Senza funzioni NUMA"

#: virtinst/Guest.py:164
msgid "Could not find any usable NUMA cell/cpu combinations."
msgstr "Impossibile trovare una combinazione NUMA cella/cpu utilizzabile."

#: virtinst/Guest.py:187
msgid "Unable to connect to hypervisor, aborting installation!"
msgstr "Impossibile connettersi all'hypervisor, installazione annullata!"

#: virtinst/Guest.py:298
msgid "Guest"
msgstr "Guest"

#: virtinst/Guest.py:310
#, python-format
msgid "Guest name '%s' is already in use."
msgstr "Il nome guest '%s' è già in uso."

#: virtinst/Guest.py:321
msgid "Memory value must be an integer greater than 0"
msgstr "Il valore memoria deve essere un intero maggiore di 0"

#: virtinst/Guest.py:339
msgid "Max Memory value must be an integer greater than 0"
msgstr "Il valore memoria massima deve essere un intero maggiore di 0"

#: virtinst/Guest.py:370
msgid "Number of vcpus must be a positive integer."
msgstr "Il numero di cpu virtuali deve essere un intero positivo."

#: virtinst/Guest.py:372
#, python-format
msgid "Number of vcpus must be no greater than %d for this vm type."
msgstr ""
"Il numero di vcpu non deve essere maggiore di %d per questo tipo di vm."

#: virtinst/Guest.py:437
msgid "OS type must be a string."
msgstr "Il tipo di SO deve essere una stringa."

#: virtinst/Guest.py:446
#, python-format
msgid "OS type '%s' does not exist in our dictionary"
msgstr "Il tipo di SO '%s' non esiste nel dizionario"

#: virtinst/Guest.py:455
msgid "OS variant must be a string."
msgstr "Variante SO deve essere una stringa."

#: virtinst/Guest.py:462
#, python-format
msgid ""
"OS variant '%(var)s' does not exist in our dictionary for OS type '%(ty)s'"
msgstr ""
"La variante OS '%(var)s' non esiste nel dizionario per il tipo OS '%(ty)s'"

#: virtinst/Guest.py:477
#, python-format
msgid "Unknown OS variant '%s'"
msgstr "Variante del SO sconosciuta '%s'"

#: virtinst/Guest.py:518
msgid "Whether we should overwrite an existing guest with the same name."
msgstr "Se è necessario sovrascrivere un guest presente con lo stesso nome."

#: virtinst/Guest.py:555
msgid "Must specify whether graphics are enabled"
msgstr "Bisogna specificare quando la grafica è abilitata"

#: virtinst/Guest.py:581
msgid "Graphics enabled must be True or False"
msgstr "Grafica abilitata deve essere Vero o Falso"

#: virtinst/Guest.py:664
msgid "Must pass a VirtualDevice instance."
msgstr "È necessario passare una istanza VirtualDevice."

#: virtinst/Guest.py:754
#, python-format
msgid "Did not find device %s"
msgstr "Impossibile trovare il dispositivo %s"

#: virtinst/Guest.py:1118
msgid "Domain has already been started!"
msgstr "Il dominio è stato già avviato!"

#: virtinst/Guest.py:1121
msgid "Name and memory must be specified for all guests!"
msgstr "Nome e memoria devono essere specificati per tutti i guest!"

#: virtinst/Guest.py:1125
msgid "The UUID you entered is already in use by another guest!"
msgstr "L'UUID inserito è già usato da un altro guest!"

#: virtinst/Guest.py:1206
#, python-format
msgid "Domain named %s already exists!"
msgstr "Il domino denominato %s esiste già!"

#: virtinst/Guest.py:1218
#, python-format
msgid "Could not remove old vm '%s': %s"
msgstr "Impossibile rimuovere la vecchia vm '%s': %s"

#: virtinst/Guest.py:1277
msgid "Creating domain..."
msgstr "Creazione dominio..."

#: virtinst/Guest.py:1279
msgid "Starting domain..."
msgstr "Avvio dominio in corso..."

#: virtinst/Guest.py:1354
msgid ""
"Domain has not existed.  You should be able to find more information in the "
"logs"
msgstr ""
"Il dominio non esiste.  E' possibile reperire maggiori informazioni nei file "
"di log"

#: virtinst/Guest.py:1357
msgid ""
"Domain has not run yet.  You should be able to find more information in the "
"logs"
msgstr ""
"Il dominio non è ancora in esecuzione.  E' possibile reperire maggiori "
"informazioni nei file di log"

#: virtinst/ImageFetcher.py:88
#, python-format
msgid "Retrieving file %s..."
msgstr "Recupero file %s..."

#: virtinst/ImageFetcher.py:90
#, python-format
msgid "Couldn't acquire file %s: %s"
msgstr "Impossibile acquisire il file %s: %s"

#: virtinst/ImageFetcher.py:112
#, python-format
msgid "Opening URL %s failed."
msgstr "Apertura dell'URL %s fallita."

#: virtinst/ImageFetcher.py:200
#, python-format
msgid "Mounting location '%s' failed"
msgstr "Montaggio locazione '%s' fallita"

#: virtinst/ImageInstaller.py:42
msgid "'conn' or 'capabilities' must be specified."
msgstr "'conn' o 'capabilities' devono essere specificate."

#: virtinst/ImageInstaller.py:49
msgid "Could not find suitable boot descriptor for this host"
msgstr "Impossibile trovare un descrittore di avvio adatto per questo host"

#: virtinst/ImageInstaller.py:54
msgid "boot_index out of range."
msgstr "boot_index fuori range. "

#: virtinst/ImageInstaller.py:61
#, python-format
msgid "Unsupported virtualization type: %s %s"
msgstr "Tipo di virtualizzazione non supportata: %s %s"

#: virtinst/ImageInstaller.py:127
#, python-format
msgid "System disk %s does not exist"
msgstr "Il disco di sistema %s non esiste"

#: virtinst/ImageParser.py:83
msgid "Expected exactly one 'domain' element"
msgstr "Ci si aspettava esattamente un elemento 'dominio'"

#: virtinst/ImageParser.py:88
#, python-format
msgid "Disk entry for '%s' not found"
msgstr "Voce del disco per '%s' non trovata"

#: virtinst/ImageParser.py:115
#, python-format
msgid "Memory must be an integer, but is '%s'"
msgstr "La memoria deve essere un intero, ma è '%s'"

#: virtinst/ImageParser.py:232
#, python-format
msgid "The format for disk %s must be one of %s"
msgstr "Il formato per il disco %s deve essere uno di %s"

#: virtinst/ImageParser.py:264
#, python-format
msgid "Checking disk signature for %s"
msgstr "Verifica della firma disco per %s"

#: virtinst/ImageParser.py:277
#, python-format
msgid "Disk signature for %s does not match Expected: %s  Received: %s"
msgstr "La firma disco per %s non coincide Attesa: %s Ricevuta: %s"

#: virtinst/ImageParser.py:280
#, python-format
msgid "Disk signature for %s does not match"
msgstr "La firma disco per %s non corrisponde"

#: virtinst/ImageParser.py:319
msgid "Root element is not 'image'"
msgstr "L'elemento root non è 'image'"

#: virtinst/Installer.py:190
msgid "Guest.cdrom must be a boolean type"
msgstr "Guest.cdrom deve essere un tipo booleano"

#: virtinst/Installer.py:215 virtinst/Installer.py:221
#: virtinst/Installer.py:226
msgid "Must pass both a kernel and initrd"
msgstr "Bisogna fornire sia kernel che initrd"

#: virtinst/Installer.py:230
msgid "Kernel and initrd must be specified by a list, dict, or tuple."
msgstr ""
"Kernel e initrd devono essere specificati da una lista, dizionario o tupla."

#: virtinst/Installer.py:491
msgid "A connection must be specified."
msgstr "E' necessario specificare una connessione."

#: virtinst/Interface.py:114 virtinst/Storage.py:148
msgid "'conn' must be a libvirt connection object."
msgstr "'conn' deve essere un oggetto di connessione libvirt."

#: virtinst/Interface.py:116
msgid "Passed connection is not libvirt interface capable"
msgstr "La connessione configurata non supporta l'interfaccia libvirt"

#: virtinst/Interface.py:126
msgid "Interface name"
msgstr "Nome interfaccia"

#: virtinst/Interface.py:131
msgid "Name for the interface object."
msgstr "Nome per l'oggetto interfaccia."

#: virtinst/Interface.py:138
msgid "Maximum transmit size in bytes"
msgstr "Massima dimensione di trasmissione in byte"

#: virtinst/Interface.py:146
msgid "Interface MAC address"
msgstr "Indirizzo MAC interfaccia"

#: virtinst/Interface.py:152
#, python-format
msgid "Unknown start mode '%s"
msgstr "Modalità avvio sconosciuta '%s"

#: virtinst/Interface.py:155
msgid "When the interface will be auto-started."
msgstr "Quando l'interfaccia verrà avviata in automatico."

#: virtinst/Interface.py:162
msgid "Network protocol configuration"
msgstr "Configurazione protocollo di rete"

#: virtinst/Interface.py:181
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another interface."
msgstr "il nome '%s' è già in uso da un altra interfaccia."

#: virtinst/Interface.py:242
#, python-format
msgid "Could not define interface: %s"
msgstr "Impossibile definire l'interfaccia: %s"

#: virtinst/Interface.py:249
#, python-format
msgid "Could not create interface: %s"
msgstr "Impossibile creare l'interfaccia: %s"

#: virtinst/Interface.py:334
msgid "Whether STP is enabled on the bridge"
msgstr "Se STP è abilitato sul bridge"

#: virtinst/Interface.py:341
msgid "Delay in seconds before forwarding begins when joining a network."
msgstr ""
"Ritardo in secondi prima che avvenga il forward quando si accede ad una rete."

#: virtinst/Interface.py:402
msgid "Mode of operation of the bonding device"
msgstr "Modalità operativa del dispositivo collegato"

#: virtinst/Interface.py:413
msgid "Availability monitoring mode for the bond device"
msgstr ""
"Disponibilità della modalità di monitoraggio per il dispositivo connesso"

#: virtinst/Interface.py:422
msgid "ARP monitoring interval in milliseconds"
msgstr "Intervallo di monitoraggio ARP in millisecondi"

#: virtinst/Interface.py:429
msgid "IP target used in ARP monitoring packets"
msgstr "Target IP usato nei pacchetti di monitoraggio ARP"

#: virtinst/Interface.py:437
msgid "ARP monitor validation mode"
msgstr "Modalità validazione monitor ARP"

#: virtinst/Interface.py:445
msgid "MII monitoring method."
msgstr "Metodo di monitoraggio MII."

#: virtinst/Interface.py:452
msgid "MII monitoring interval in milliseconds"
msgstr "Intervallo di monitoraggio MII in millisecondi"

#: virtinst/Interface.py:459
msgid ""
"Time in milliseconds to wait before enabling a slave after link recovery "
msgstr ""
"Tempo di attesa in millisecondi prima dell'abilitazione di uno slave dopo il "
"ripristino del link"

#: virtinst/Interface.py:467
msgid ""
"Time in milliseconds to wait before disabling a slave after link failure"
msgstr ""
"Tempo di attesa in millisecondi prima della disabilitazione di uno slave "
"dopo la caduta del link"

#: virtinst/Interface.py:547
msgid "VLAN device tag number"
msgstr "Numero tag dispositivo VLAN"

#: virtinst/Interface.py:559
msgid "Parent interface to create VLAN on"
msgstr "Interfaccia su cui creare una VLAN"

#: virtinst/Interface.py:563
msgid "Tag and parent interface are required."
msgstr "Tag ed interfaccia sono richieste."

#: virtinst/Interface.py:637
msgid "Whether to enable DHCP"
msgstr "Se abilitare il DHCP"

#: virtinst/Interface.py:650
msgid "Network gateway address"
msgstr "Indirizzo gateway di rete"

#: virtinst/Interface.py:657
msgid "Static IP addresses"
msgstr "indirizzo IP statico"

#: virtinst/Interface.py:698
msgid "Whether to enable IPv6 autoconfiguration"
msgstr "Se abilitare l'autoconfigurazione IPv6"

#: virtinst/Interface.py:719
msgid "IPv6 address prefix"
msgstr "prefisso indirizzo IPv6"

#: virtinst/Interface.py:726
msgid "IP address"
msgstr "indirizzo IP"

#: virtinst/LiveCDInstaller.py:65
msgid "CDROM media must be specified for the live CD installer."
msgstr "Deve essere specificato un CDROM per l'installazione live CD."

#: virtinst/NodeDeviceParser.py:121
msgid "System"
msgstr "Sistema"

#: virtinst/NodeDeviceParser.py:154
#, python-format
msgid "Interface %s"
msgstr "Interfaccia %s"

#: virtinst/NodeDeviceParser.py:429 virtinst/NodeDeviceParser.py:509
msgid "Connection does not support host device enumeration."
msgstr "La connessione non supporta l'enumerazione dei dispositivi host."

#: virtinst/NodeDeviceParser.py:514
#, python-format
msgid "Could not determine format of '%s'"
msgstr "Impossibile determinare il formato di '%s'"

#: virtinst/NodeDeviceParser.py:525
#, python-format
msgid "Did not find a matching node device for '%s'"
msgstr "Impossibile trovare un nodo corrispondente a '%s'"

#: virtinst/osdict.py:223
#, python-format
msgid "Invalid dictionary entry for device '%s %s'"
msgstr "Voce non valida nel dizionario per il dispositivo '%s %s'"

#: virtinst/OSDistro.py:112
#, python-format
msgid ""
"Could not find an installable distribution at '%s'\n"
"The location must be the root directory of an install tree."
msgstr ""
"Impossibile trovare una distribuzione installabile in '%s'\n"
"La posizione deve essere la cartella root di un albero d'installazione."

#: virtinst/OSDistro.py:126
msgid "Invalid install location: "
msgstr "Posizione di installazione non valida: "

#: virtinst/OSDistro.py:275
#, python-format
msgid "Couldn't find %(type)s kernel for %(distro)s tree."
msgstr "Impossibile trovare il kernel %(type)s per %(distro)s."

#: virtinst/OSDistro.py:290
#, python-format
msgid "Could not find boot.iso in %s tree."
msgstr "Impossibile trovare il file boot.iso nel percorso %s."

#: virtinst/OSDistro.py:453
#, python-format
msgid "Could not find a kernel path for virt type '%s'"
msgstr ""
"Impossibile trovare un percorso kernel per il tipo di virtualizzazione '%s'"

#: virtinst/OSDistro.py:462
msgid "Could not find a boot iso path for this tree."
msgstr "Impossibile trovare il percorso della iso di boot in questo percorso."

#: virtinst/OSDistro.py:780
msgid "Unable to determine kernel RPM path"
msgstr "Impossibile determinare il percorso dell'RPM del kernel"

#: virtinst/OSDistro.py:782
msgid "Unable to determine install-initrd RPM path"
msgstr "Impossibile determinare il percorso dell'RPM di install-initrd"

#: virtinst/OSDistro.py:793
msgid "Building initrd"
msgstr "Configurazione initrd"

#: virtinst/OSDistro.py:1158
#, python-format
msgid "Solaris miniroot not found at %s"
msgstr "Solaris miniroot non trovata nel percorso %s"

#: virtinst/OSDistro.py:1196
#, python-format
msgid "OpenSolaris PV kernel not found at %s"
msgstr "OpenSolaris PV kernel non trovato in %s"

#: virtinst/Storage.py:125
#, python-format
msgid "Unknown storage object type: %s"
msgstr "Tipo di oggetto storage sconosciuto: %s"

#: virtinst/Storage.py:150
msgid "Passed connection is not libvirt storage capable"
msgstr "La connessione configurata non supporta lo storage libvirt"

#: virtinst/Storage.py:160
msgid "Storage object"
msgstr "Oggetto storage"

#: virtinst/Storage.py:165
msgid "Name for the storage object."
msgstr "Nome per l'oggetto storage."

#: virtinst/Storage.py:172
msgid "Permissions must be passed as a dict object"
msgstr "I permessi devono essere passati come oggetto dict"

#: virtinst/Storage.py:175
msgid "Permissions must contain 'mode', 'owner' and 'group' keys."
msgstr "I permessi devono contenere le chiavi 'mode', 'owner' e 'group'."

#: virtinst/Storage.py:182
#, python-format
msgid "'%s' is not an absolute path."
msgstr "'%s' non è un path assoluto."

#: virtinst/Storage.py:250
msgid "Filesystem Directory"
msgstr "Directory del filesystem"

#: virtinst/Storage.py:251
msgid "Pre-Formatted Block Device"
msgstr "Dispositivo a blocchi pre-formattato"

#: virtinst/Storage.py:252
msgid "Network Exported Directory"
msgstr "Directory esportata via rete"

#: virtinst/Storage.py:253
msgid "LVM Volume Group"
msgstr "Gruppo volumi LVM"

#: virtinst/Storage.py:254
msgid "Physical Disk Device"
msgstr "Disco fisico"

#: virtinst/Storage.py:255
msgid "iSCSI Target"
msgstr "Target iSCSI"

#: virtinst/Storage.py:256
msgid "SCSI Host Adapter"
msgstr "Adattatore Host SCSI"

#: virtinst/Storage.py:257
msgid "Multipath Device Enumerator"
msgstr "Enumeratore dispositivo multipath"

#: virtinst/Storage.py:267 virtinst/Storage.py:355
#, python-format
msgid "Unknown storage pool type: %s"
msgstr "Tipo di storage pool sconosciuto: %s"

#: virtinst/Storage.py:379
msgid "Storage device type the pool will represent."
msgstr "Tipo di dispositivo di storage che il pool rappresenterà."

#: virtinst/Storage.py:398
msgid "Host name must be a string"
msgstr "Il nome host deve essere una stringa"

#: virtinst/Storage.py:417
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another pool."
msgstr "Il nome '%s' è già in uso da un altro pool."

#: virtinst/Storage.py:455
#, python-format
msgid "Could not define storage pool: %s"
msgstr "Impossibile definire lo storage pool: %s"

#: virtinst/Storage.py:465
#, python-format
msgid "Could not build storage pool: %s"
msgstr "Impossibile configurare lo storage pool: %s"

#: virtinst/Storage.py:474
#, python-format
msgid "Could not start storage pool: %s"
msgstr "Impossibile avviare lo storage pool: %s"

#: virtinst/Storage.py:480
#, python-format
msgid "Could not set pool autostart flag: %s"
msgstr "Impossibile impostare il flag pool autostart: %s"

#: virtinst/Storage.py:507
msgid "Directory to use for the storage pool."
msgstr "Directory da usare per lo storage pool."

#: virtinst/Storage.py:543
msgid "The existing device to mount for the pool."
msgstr "Il dispositivo esistente da montare per il pool."

#: virtinst/Storage.py:546 virtinst/Storage.py:604
msgid "Location to mount the source device."
msgstr "Percorso dove montare il dispositivo sorgente."

#: virtinst/Storage.py:564
#, python-format
msgid "Unknown Filesystem format: %s"
msgstr "Tipo di filesystem sconosciuto: %s"

#: virtinst/Storage.py:567
msgid "Filesystem type of the source device."
msgstr "Filesystem del dispositivo sorgente."

#: virtinst/Storage.py:580
msgid "Device path is required"
msgstr "Il path del dispositivo è richiesto"

#: virtinst/Storage.py:599 virtinst/Storage.py:843
msgid "Path on the host that is being shared."
msgstr "Percorso sull'host che si sta condividendo."

#: virtinst/Storage.py:601 virtinst/Storage.py:814
msgid "Name of the host sharing the storage."
msgstr "Nome dell'host che condivide lo storage."

#: virtinst/Storage.py:622
#, python-format
msgid "Unknown Network Filesystem format: %s"
msgstr "Formato di filesystem di rete sconosciuto: %s"

#: virtinst/Storage.py:625
msgid "Type of network filesystem."
msgstr "Tipi di filesystem di rete."

#: virtinst/Storage.py:637 virtinst/Storage.py:861
msgid "Hostname is required"
msgstr "Il nome host è obbligatorio"

#: virtinst/Storage.py:639 virtinst/Storage.py:791 virtinst/Storage.py:863
msgid "Host path is required"
msgstr "Il percorso dell'host è obbligatorio"

#: virtinst/Storage.py:657
msgid "Location of the existing LVM volume group."
msgstr "Percorso del gruppo LVM esistente."

#: virtinst/Storage.py:687
msgid "Optional device(s) to build new LVM volume on."
msgstr "Dispositivi facoltativi sui quali compilare il nuovo volume LVM."

#: virtinst/Storage.py:710
msgid "Name of the Volume Group"
msgstr "Nome del gruppo volume"

#: virtinst/Storage.py:741
msgid "Must explicitly specify source path if building pool"
msgstr ""
"Deve specificare esplicitamente il percorso sorgente se si crea un pool"

#: virtinst/Storage.py:757
msgid "Path to the existing disk device."
msgstr "Percorso del dispositivo disco esistente."

#: virtinst/Storage.py:760 virtinst/Storage.py:817 virtinst/Storage.py:884
#: virtinst/Storage.py:928
msgid "Root location for identifying new storage volumes."
msgstr "Percorso sorgente per identificare i nuovi volumi di storage."

#: virtinst/Storage.py:777
#, python-format
msgid "Unknown Disk format: %s"
msgstr "Formato disco sconosciuto: %s"

#: virtinst/Storage.py:780
msgid "Format of the source device's partition table."
msgstr "Formattazione della tabella delle partizioni del dispositivo sorgente."

#: virtinst/Storage.py:803
msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device."
msgstr ""
"E' necessario specificare il formato del disco se si formatta il dispositivo."

#: virtinst/Storage.py:821
msgid "iSCSI volume creation is not supported."
msgstr "La creazione di volumi iSCSI non è supportata."

#: virtinst/Storage.py:850
msgid "iSCSI initiator qualified name"
msgstr "Nome qualificato iniziatore iSCSI"

#: virtinst/Storage.py:888
msgid "SCSI volume creation is not supported."
msgstr "La creazione di volumi SCSI non è supportata."

#: virtinst/Storage.py:906
msgid "Name of the scsi adapter (ex. host2)"
msgstr "Nome dell'adattatore SCSI (es. host2)"

#: virtinst/Storage.py:917
msgid "Adapter name is required"
msgstr "E' richiesto il nome dell'adattatore"

#: virtinst/Storage.py:932
msgid "Multipath volume creation is not supported."
msgstr "La creazione di volumi multipath non è supportata."

#: virtinst/Storage.py:976
msgid "One of pool or pool_name must be specified."
msgstr "Un pool o pool_name deve essere specificato."

#: virtinst/Storage.py:979 virtinst/Storage.py:1051
msgid "'conn' must be specified with 'pool_name'"
msgstr "'conn' deve essere specificato con 'pool_name'"

#: virtinst/Storage.py:1047
msgid "Must specify pool_object or pool_name"
msgstr "E' necessario specificare pool_object o pool_name"

#: virtinst/Storage.py:1053
msgid "Connection does not support storage management."
msgstr "La connessione non supporta la gestione dello storage."

#: virtinst/Storage.py:1058
#, python-format
msgid "Couldn't find storage pool '%s': %s"
msgstr "Impossibile trovare lo storage pool '%s': %s"

#: virtinst/Storage.py:1062
msgid "pool_object must be a virStoragePool"
msgstr "pool_onject deve essere un virStoragePool"

#: virtinst/Storage.py:1076
msgid "Capacity must be a positive number"
msgstr "Capacità deve essere un numero positivo"

#: virtinst/Storage.py:1097
msgid "Allocation must be a non-negative number"
msgstr "Allocazione deve essere un numero non negativo"

#: virtinst/Storage.py:1117
msgid "'pool' must be a virStoragePool instance."
msgstr "'pool' deve essere un'istanza di virStoragePool."

#: virtinst/Storage.py:1119
#, python-format
msgid "pool '%s' must be active."
msgstr "il pool '%s' deve essere attivo."

#: virtinst/Storage.py:1131 virtinst/Storage.py:1372
msgid "input_vol must be a virStorageVol"
msgstr "input_vol deve essere un virStorageVol"

#: virtinst/Storage.py:1133
msgid ""
"Creating storage from an existing volume is not supported by this libvirt "
"version."
msgstr ""
"La creazione dello storage da un volume esistente non è supportato da questa "
"versione di libvirt."

#: virtinst/Storage.py:1137
msgid "virStorageVolume pointer to clone/use as input."
msgstr "Puntatore virStorageVolume per clonare/usare come input."

#: virtinst/Storage.py:1145
#, python-format
msgid "'%s' is not a valid format."
msgstr "'%s' non è un formato valido."

#: virtinst/Storage.py:1155
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another volume."
msgstr "Il nome '%s' è già in uso da un altro volume."

#: virtinst/Storage.py:1208
#, python-format
msgid "Allocating '%s'"
msgstr "Assegnazione '%s' in corso"

#: virtinst/Storage.py:1273
#, python-format
msgid ""
"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d "
"M requested allocation > %d M available)"
msgstr ""
"Spazio libero sullo storage pool insufficiente per la creazione del volume. "
"(%d M allocazione richiesta > %d M disponibili)"

#: virtinst/Storage.py:1279
#, python-format
msgid ""
"The requested volume capacity will exceed the available pool space when the "
"volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)"
msgstr ""
"La capacità del volume richiesto supererà lo spazio disponibile nel pool "
"quando il volume sarà completamente allocato. (%d M capacità richiesta > %d "
"M disponibile)"

#: virtinst/support.py:411 virtinst/XMLBuilderDomain.py:422
msgid "'conn' must be a virConnect instance."
msgstr "'conn' deve essere un'istanza virConnect."

#: virtinst/_util.py:135
msgid "UUID must be a string."
msgstr "UUID deve essere una stringa."

#: virtinst/_util.py:143
msgid ""
"UUID must be a 32-digit hexadecimal number. It may take the form XXXXXXXX-"
"XXXX-XXXX-XXXX-XXXXXXXXXXXX or may omit hyphens altogether."
msgstr ""
"UUID deve essere un numero esadecimale a 32 caratteri. Può avere la forma "
"XXXXXXXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXXXXXXXXXX o può omettere tutti i trattini."

#: virtinst/_util.py:154
#, python-format
msgid "%s name must be a string"
msgstr "il nome %s deve essere una stringa"

#: virtinst/_util.py:158
#, python-format
msgid "%s name must be less than 50 characters"
msgstr "il nome %s deve essere inferiore a 50 caratteri"

#: virtinst/_util.py:161
#, python-format
msgid "%s name can not be only numeric characters"
msgstr "Il nome di %s non può essere composto di soli caratteri numerici"

#: virtinst/_util.py:164
#, python-format
msgid "%s name can only contain alphanumeric, '_', '.', or '-' characters"
msgstr ""
"Il nome %s può contenere solo caratteri alfanumerici, '_', '.' oppure '-'"

#: virtinst/_util.py:172
msgid "MAC address must be a string."
msgstr "L'indirizzo MAC deve essere una stringa."

#: virtinst/_util.py:176
msgid "MAC address must be of the format AA:BB:CC:DD:EE:FF"
msgstr "L'indirizzo MAC deve essere nel formato AA:BB:CC:DD:EE:FF"

#: virtinst/_util.py:291
msgid "Name generation range exceeded."
msgstr "Superato il range per la generazione dei nomi."

#: virtinst/util.py:69
#, python-format
msgid "Invalid line length while parsing %s."
msgstr "Lunghezza di linea non valida durante l'analisi di %s."

#: virtinst/util.py:71
#, python-format
msgid "Defaulting bridge to xenbr%d"
msgstr "Bridge predefinito a xenbr%d"

#: virtinst/util.py:526 virtconv/parsers/ovf.py:160
msgid "'path' or 'func' is required."
msgstr "'path' o 'func' è obbligatorio."

#: virtinst/VirtualAudio.py:48 virtinst/VirtualMemballoon.py:47
#: virtinst/VirtualWatchdog.py:75
#, python-format
msgid "'model' must be a string,  was '%s'."
msgstr "'model' deve essere una stringa, è stato '%s'"

#: virtinst/VirtualAudio.py:51
#, python-format
msgid "Unsupported sound model '%s'"
msgstr "Modello di scheda sonora non supportata '%s'"

#: virtinst/VirtualCharDevice.py:93
msgid "Pseudo TTY"
msgstr "Pseudo TTY"

#: virtinst/VirtualCharDevice.py:95
msgid "Physical host character device"
msgstr "Dispositivo a caratteri host fisico"

#: virtinst/VirtualCharDevice.py:97
msgid "Standard input/output"
msgstr "Input/output standard"

#: virtinst/VirtualCharDevice.py:99
msgid "Named pipe"
msgstr "Named pipe"

#: virtinst/VirtualCharDevice.py:101
msgid "Output to a file"
msgstr "Eseguire l'output su di un file"

#: virtinst/VirtualCharDevice.py:103
msgid "Virtual console"
msgstr "Console virtuale"

#: virtinst/VirtualCharDevice.py:105
msgid "Null device"
msgstr "Dispositivo null"

#: virtinst/VirtualCharDevice.py:107
msgid "TCP net console"
msgstr "Console di rete TCP"

#: virtinst/VirtualCharDevice.py:109
msgid "UDP net console"
msgstr "Console di rete UDP"

#: virtinst/VirtualCharDevice.py:111
msgid "Unix socket"
msgstr "Socket UNIX"

#: virtinst/VirtualCharDevice.py:113
msgid "Spice agent"
msgstr "Spice agent"

#: virtinst/VirtualCharDevice.py:125
msgid "Client mode"
msgstr "Modalità client"

#: virtinst/VirtualCharDevice.py:127
msgid "Server mode"
msgstr "Modalità server"

#: virtinst/VirtualCharDevice.py:169
#, python-format
msgid "Unknown character device type '%s'."
msgstr "Tipo di dispositivo a caratteri sconosciuto '%s'."

#: virtinst/VirtualCharDevice.py:181 virtinst/VirtualCharDevice.py:251
#, python-format
msgid "Unknown character device type '%s'"
msgstr "Tipo di dispositivo a caratteri sconosciuto '%s'"

#: virtinst/VirtualCharDevice.py:255
msgid "Method used to expose character device in the host."
msgstr "Metodo usato per esporre il dispositivo a caratteri nell'host."

#: virtinst/VirtualCharDevice.py:273
#, python-format
msgid "Unknown character mode '%s'."
msgstr "Modalità caratteri '%s' sconosciuta."

#: virtinst/VirtualCharDevice.py:321
#, python-format
msgid "Unknown protocol '%s'."
msgstr "Protocollo sconosciuto '%s'."

#: virtinst/VirtualCharDevice.py:331
#, python-format
msgid "Unknown target type '%s'. Must be in: "
msgstr "Tipo di target '%s' sconosciuto. Deve essere in: "

#: virtinst/VirtualCharDevice.py:335 virtinst/VirtualCharDevice.py:370
msgid "Channel type as exposed in the guest."
msgstr "Tipo canale come esposto nel guest."

#: virtinst/VirtualCharDevice.py:343
msgid "Guest forward channel address in the guest."
msgstr "Indirizzo di forward channel guest nel guest."

#: virtinst/VirtualCharDevice.py:351
msgid "Guest forward channel port in the guest."
msgstr "Porta di forward channel guest nel guest."

#: virtinst/VirtualCharDevice.py:359
msgid "Sysfs name of virtio port in the guest"
msgstr "Nome sysfs della porta virtio nel guest"

#: virtinst/VirtualCharDevice.py:366
#, python-format
msgid "Unknown address type '%s'. Must be in: "
msgstr "Tipo di indirizzo '%s' sconosciuto. Deve essere in: "

#: virtinst/VirtualCharDevice.py:389
#, python-format
msgid "A source path is required for character device type '%s'"
msgstr ""
"È necessario un percorso sorgente per il tipo di dispositivo a caratteri '%s'"

#: virtinst/VirtualCharDevice.py:493
#, fuzzy
msgid "PTY allocated to the guest."
msgstr "Metti in pausa il guest"

#: virtinst/VirtualCharDevice.py:509
msgid "Host character device to attach to guest."
msgstr "Il dispositivo a caratteri host da collegare al guest."

#: virtinst/VirtualCharDevice.py:515
msgid "Named pipe to use for input and output."
msgstr "Named pipe da usare per input e output."

#: virtinst/VirtualCharDevice.py:521
msgid "File path to record device output."
msgstr "Percorso del file per documentare l'output del dispositivo."

#: virtinst/VirtualCharDevice.py:529 virtinst/VirtualCharDevice.py:539
msgid "Target connect/listen mode."
msgstr "Modalità collega/ascolta target."

#: virtinst/VirtualCharDevice.py:532
msgid "Unix socket path."
msgstr "Percorso socket Unix."

#: virtinst/VirtualCharDevice.py:542
msgid "Address to connect/listen to."
msgstr "Indirizzo al quale collegarsi/ascoltare."

#: virtinst/VirtualCharDevice.py:545
msgid "Port on target host to connect/listen to."
msgstr "Porta sull'host di destinazione alla quale collegarsi/ascoltare."

#: virtinst/VirtualCharDevice.py:548
msgid "Format used when sending data."
msgstr "Formato usato durante l'invio dei dati."

#: virtinst/VirtualCharDevice.py:552
msgid "A host and port must be specified."
msgstr "È necessario specificare una porta ed un host."

#: virtinst/VirtualCharDevice.py:564
msgid "Host address to bind to."
msgstr "Indirizzo host al quale unirsi."

#: virtinst/VirtualCharDevice.py:567
msgid "Host port to bind to."
msgstr "Porta dell'host al quale unirsi."

#: virtinst/VirtualCharDevice.py:570
msgid "Host address to send output to."
msgstr "Indirizzo host al quale inviare l'output."

#: virtinst/VirtualCharDevice.py:573
msgid "Host port to send output to."
msgstr "Porta dell'host alla quale inviare l'output."

#: virtinst/VirtualCharDevice.py:578
msgid "A connection port must be specified."
msgstr "E' necessario specificare una porta per la connessione."

#: virtinst/VirtualDevice.py:92
msgid "Virtual device type must be set in subclass."
msgstr ""
"Il tipo di dispositivo virtuale deve essere impostato nella sotto-classe."

#: virtinst/VirtualDevice.py:95
#, python-format
msgid "Unknown virtual device type '%s'."
msgstr "Tipo di dispositivo virtuale sconosciuto '%s'."

#: virtinst/VirtualDevice.py:196 virtinst/VirtualRedirDevice.py:106
#, python-format
msgid "Could not determine or unsupported format of '%s'"
msgstr "Formato impossibile da determinare o non supportato per '%s'"

#: virtinst/VirtualDisk.py:218
#, python-format
msgid ""
"Cannot use storage '%(path)s': '%(rootdir)s' is not managed on the remote "
"host."
msgstr ""
"Impossibile utilizzare lo storage '%(path)s': '%(rootdir)s' non è gestita "
"dall'host remoto."

#: virtinst/VirtualDisk.py:223
#, python-format
msgid "Cannot use storage %(path)s: %(err)s"
msgstr "Impossibile utilizzare lo storage %(path)s: %(err)s"

#: virtinst/VirtualDisk.py:234
#, python-format
msgid "Size must be specified for non existent volume path '%s'"
msgstr "E' necessario specificare un percorso per i volumi non esistenti '%s'"

#: virtinst/VirtualDisk.py:441
#, python-format
msgid "Permissions on '%s' did not stick"
msgstr "Permessi su '%s' non validi"

#: virtinst/VirtualDisk.py:534
msgid "volName must be a tuple of the form ('poolname', 'volname')"
msgstr "volName deve essere una tupla nella forma ('poolname', 'volname')"

#: virtinst/VirtualDisk.py:538
msgid "'volName' requires a passed connection."
msgstr "'volName' richiede che sia passata una connessione."

#: virtinst/VirtualDisk.py:540
msgid "Connection does not support storage lookup."
msgstr "La connessione non supporta la ricerca dello storage."

#: virtinst/VirtualDisk.py:546
#, python-format
msgid "Couldn't lookup volume object: %s"
msgstr "Impossibile trovare l'oggetto volume: %s"

#: virtinst/VirtualDisk.py:703
msgid "vol_object must be a virStorageVol instance"
msgstr "vol_object deve essere un'istanza virStorageVole"

#: virtinst/VirtualDisk.py:714
msgid "vol_install must be a StorageVolume  instance."
msgstr "vol_install deve essere un'istanza StorageVolume."

#: virtinst/VirtualDisk.py:741
#, python-format
msgid "Error validating clone path: %s"
msgstr "Errore durante la convalida del percorso del clone: %s"

#: virtinst/VirtualDisk.py:757
msgid "'size' must be a number greater than 0."
msgstr "'size' deve essere un intero maggiore di 0."

#: virtinst/VirtualDisk.py:770
#, python-format
msgid "Unknown storage type '%s'"
msgstr "Tipo di storage sconosciuto '%s'"

#: virtinst/VirtualDisk.py:780
#, python-format
msgid "Unknown device type '%s'"
msgstr "Tipo di dispositivo sconosciuto '%s'"

#: virtinst/VirtualDisk.py:861
#, python-format
msgid "Unknown cache mode '%s'"
msgstr "Modalità cache sconosciuta '%s'"

#: virtinst/VirtualDisk.py:874
#, python-format
msgid "Unknown io mode '%s'"
msgstr "Modalità io '%s' sconosciuta"

#: virtinst/VirtualDisk.py:886
#, python-format
msgid "Unknown error policy '%s'"
msgstr "Politica di errore '%s' sconosciuta"

#: virtinst/VirtualDisk.py:925
#, python-format
msgid "SELinux label '%s' is not valid."
msgstr "L'etichetta di SELinux '%s' non è valida."

#: virtinst/VirtualDisk.py:1008
msgid "Storage type does not support format parameter."
msgstr "Il tipo di supporto non supporta il parametro format."

#: virtinst/VirtualDisk.py:1014
msgid "Format cannot be specified for unmanaged storage."
msgstr "Format non può essere specificato per supporti non gestiti."

#: virtinst/VirtualDisk.py:1212
#, python-format
msgid "Device type '%s' requires a path"
msgstr "Il tipo di dispositivo '%s' richiede un percorso"

#: virtinst/VirtualDisk.py:1222
msgid "Connection doesn't support remote storage."
msgstr "La connessione non supporta lo storage remoto."

#: virtinst/VirtualDisk.py:1225
msgid "Must specify libvirt managed storage if on a remote connection"
msgstr ""
"E' necessario specificare uno storage libvirt gestito se su connessione "
"remota"

#: virtinst/VirtualDisk.py:1244
#, python-format
msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory"
msgstr ""
"Il percorso '%s' deve essere un file o un dispositivo, non una cartella"

#: virtinst/VirtualDisk.py:1252
#, python-format
msgid "Cannot create storage for %s device."
msgstr "Impossibile creare lo storage per il dispositivo %s."

#: virtinst/VirtualDisk.py:1257
#, python-format
msgid "Local block device path '%s' must exist."
msgstr "Il percorso del dispositivo a blocchi locale '%s' deve esistere."

#: virtinst/VirtualDisk.py:1265
#, python-format
msgid "size is required for non-existent disk '%s'"
msgstr "dimensione necessaria per i dischi non esistenti '%s'"

#: virtinst/VirtualDisk.py:1268
#, python-format
msgid "No write access to directory '%s'"
msgstr "Accesso in sola lettura alla directory '%s'"

#: virtinst/VirtualDisk.py:1290
#, python-format
msgid "Cloning %(srcfile)s"
msgstr "Clonazione di %(srcfile)s"

#: virtinst/VirtualDisk.py:1293
#, python-format
msgid "Creating storage file %s"
msgstr "Creazione file di storage %s in corso"

#: virtinst/VirtualDisk.py:1306
msgid "copying to an existing vdisk is not supported"
msgstr "la copia ad un vdisk esistente non è supportata"

#: virtinst/VirtualDisk.py:1309
msgid "failed to clone disk"
msgstr "impossibile clonare il disco"

#: virtinst/VirtualDisk.py:1320
#, python-format
msgid "Error creating vdisk %s"
msgstr "Errore nella creazione del vdisk %s"

#: virtinst/VirtualDisk.py:1355
#, python-format
msgid "Error creating diskimage %s: %s"
msgstr "Errore nella creazione dell'immagine disco %s: %s"

#: virtinst/VirtualDisk.py:1410
#, python-format
msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s"
msgstr "Errore nella clonazione dell'immagine disco %s in %s: %s"

#: virtinst/VirtualDisk.py:1466
msgid "'disknode' or self.target must be set!"
msgstr "'disknode' o self.target deve essere specificato!"

#: virtinst/VirtualDisk.py:1564
msgid ""
"The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse "
"file when the guest is running."
msgstr ""
"Il filesystem non avrà abbastanza spazio libero per allocare lo sparse file "
"quando il guest è in esecuzione."

#: virtinst/VirtualDisk.py:1569
msgid "There is not enough free space to create the disk."
msgstr "Spazio disco insufficiente per la creazione del disco."

#: virtinst/VirtualDisk.py:1573
#, python-format
msgid " %d M requested > %d M available"
msgstr "%d M richiesti > %d M disponibili"

#: virtinst/VirtualDisk.py:1727
msgid "Cannot determine device bus/type."
msgstr "Impossibile determinare il bus/tipo del dispositivo."

#: virtinst/VirtualDisk.py:1772
#, python-format
msgid "No more space for disks of type '%s'"
msgstr "Spazio insufficiente per i dischi di tipo '%s'"

#: virtinst/VirtualFilesystem.py:96
#, python-format
msgid "Unsupported filesystem type '%s'"
msgstr "Tipo di filesystem '%s' non supportato"

#: virtinst/VirtualFilesystem.py:104
#, python-format
msgid "Unsupported filesystem mode '%s'"
msgstr "Modalità filesystem '%s' non supportato"

#: virtinst/VirtualFilesystem.py:112
#, python-format
msgid "Unsupported filesystem write policy '%s'"
msgstr "Politica di scrittura filesystem '%s' non supportato"

#: virtinst/VirtualFilesystem.py:127
#, python-format
msgid "Unsupported filesystem driver '%s'"
msgstr "Driver filesystem '%s' non supportato"

#: virtinst/VirtualFilesystem.py:166
#, python-format
msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path"
msgstr "Il filesystem target '%s' deve essere un percorso assoluto"

#: virtinst/VirtualFilesystem.py:193
msgid "A filesystem source and target must be specified"
msgstr "Bisogna specificare una sorgente e un target di filesystem"

#: virtinst/VirtualGraphics.py:139
#, python-format
msgid "Unknown graphics type '%s'"
msgstr "Tipo di grafica sconosciuta '%s'"

#: virtinst/VirtualGraphics.py:176
msgid "Keymap must be a string"
msgstr "Keymap deve essere una stringa"

#: virtinst/VirtualGraphics.py:180
msgid "Keymap must be less than 16 characters"
msgstr "Keymap deve essere inferiore di 16 caratteri"

#: virtinst/VirtualGraphics.py:182
msgid "Keymap can only contain alphanumeric, '_', or '-' characters"
msgstr "Keymap può contenere solo caratteri alfanumerici, '_' o '-'"

#: virtinst/VirtualGraphics.py:202
msgid ""
"VNC port must be a number between 5900 and 65535, or -1 for auto allocation"
msgstr ""
"La porta usata da VNC deve essere compresa tra 5900 e 65535, o -1 per "
"l'allocazione automatica"

#: virtinst/VirtualGraphics.py:250
msgid ""
"TLS port must be a number between 5900 and 65535, or -1 for auto allocation"
msgstr ""
"La porta TLS deve essere compresa tra 5900 e 65535, o -1 per l'allocazione "
"automatica"

#: virtinst/VirtualGraphics.py:333
msgid "Unknown graphics type"
msgstr "Tipo di grafica sconosciuto"

#: virtinst/VirtualHostDevice.py:47
msgid "'name' or 'nodedev' required."
msgstr "'name' o 'nodevdev' obbligatorio."

#: virtinst/VirtualHostDevice.py:66
#, python-format
msgid "Node device type '%s' cannot be attached to  guest."
msgstr "Il nodo dispositivo di tipo '%s' non può essere agganciato al guest."

#: virtinst/VirtualHostDevice.py:213
msgid "'nodedev' must be a USBDevice instance."
msgstr "'nodedev' deve essere un'istanza di un dispositivo USB."

#: virtinst/VirtualHostDevice.py:237
msgid "'vendor' and 'product', or 'bus' and  'device' are required."
msgstr "'vendor' e 'product', o 'bus' e 'device' sono richiesti."

#: virtinst/VirtualHostDevice.py:258
msgid "'nodedev' must be a PCIDevice instance."
msgstr "'nodedev' deve essere un'istanza di PCIDevice."

#: virtinst/VirtualHostDevice.py:267
msgid "'domain', 'bus', 'slot', and 'function' must be specified."
msgstr "'domain', 'bus', 'slot' e 'function' devono essere specificati."

#: virtinst/VirtualInputDevice.py:66
#, python-format
msgid "Unknown input type '%s'."
msgstr "Tipo di input sconosciuto '%s'."

#: virtinst/VirtualInputDevice.py:75
#, python-format
msgid "Unknown input bus '%s'."
msgstr "Input bus sconosciuto '%s'."

#: virtinst/VirtualMemballoon.py:50
#, fuzzy, python-format
msgid "Unsupported memballoon model '%s'"
msgstr "Modello di scheda sonora non supportata '%s'"

#: virtinst/VirtualNetworkInterface.py:117
msgid "Shared physical device"
msgstr "Dispositivo fisico condiviso"

#: virtinst/VirtualNetworkInterface.py:119
msgid "Virtual networking"
msgstr "Networking virtuale"

#: virtinst/VirtualNetworkInterface.py:121
msgid "Usermode networking"
msgstr "Usermode networking"

#: virtinst/VirtualNetworkInterface.py:158
msgid "A network name was not provided"
msgstr "Non è stato fornito un nome rete"

#: virtinst/VirtualNetworkInterface.py:224
#, python-format
msgid "Unknown network type %s"
msgstr "Tipo di rete sconosciuto %s"

#: virtinst/VirtualNetworkInterface.py:254
#, python-format
msgid "Virtual network '%s' does not exist: %s"
msgstr "La rete virtuale '%s' non esiste: %s"

#: virtinst/VirtualNetworkInterface.py:257
#, python-format
msgid "Virtual network '%s' has not been started."
msgstr "La rete virtuale '%s' non è stata avviata."

#: virtinst/VirtualNetworkInterface.py:327
#, fuzzy
msgid ""
"The MAC address you entered is already in use by another virtual machine."
msgstr ""
"L'indirizzo MAC inserito è già in uso da un'altra macchina virtuale attiva."

#: virtinst/VirtualNetworkInterface.py:333
msgid ""
"The MAC address you entered conflicts with a device on the physical host."
msgstr ""
"L'indirizzo MAC inserito è in conflitto con un dispositivo dell'host fisico."

#: virtinst/VirtualRedirDevice.py:67
#, python-format
msgid "Unsupported bus '%s'"
msgstr "Bus '%s' non supportato"

#: virtinst/VirtualRedirDevice.py:80
#, python-format
msgid "Unsupported redirection type '%s'"
msgstr "Tipo di reindirizzamento '%s' non supportato"

#: virtinst/VirtualRedirDevice.py:89
msgid "Invalid host value"
msgstr "Valore host non valido"

#: virtinst/VirtualSmartCardDevice.py:58
#, python-format
msgid "Unknown smartcard mode '%s'"
msgstr "Modalità smartcard '%s' sconosciuta"

#: virtinst/VirtualSmartCardDevice.py:73
#, python-format
msgid "Unknown smartcard type '%s'"
msgstr "Tipo smartcard '%s' sconosciuta"

#: virtinst/VirtualWatchdog.py:44
msgid "Forcefully reset the guest"
msgstr "Forza il reset completo del guest"

#: virtinst/VirtualWatchdog.py:46
msgid "Gracefully shutdown the guest"
msgstr "Arresta correttamente il guest"

#: virtinst/VirtualWatchdog.py:48
msgid "Forcefully power off the guest"
msgstr "Accendi forzatamente il guest"

#: virtinst/VirtualWatchdog.py:50
msgid "Pause the guest"
msgstr "Metti in pausa il guest"

#: virtinst/VirtualWatchdog.py:52
msgid "No action"
msgstr "Nessuna azione"

#: virtinst/VirtualWatchdog.py:54
msgid "Hypervisor default"
msgstr "Hypervisor predefinito"

#: virtinst/VirtualWatchdog.py:78
#, python-format
msgid "Unsupported watchdog model '%s'"
msgstr "Modello di watchdog '%s' non supportato"

#: virtinst/XMLBuilderDomain.py:449
#, python-format
msgid "'%s' must be True or False"
msgstr "'%s' deve essere Vero o Falso"

#: virtinst/XMLBuilderDomain.py:453
#, python-format
msgid "'%s' must be a string, not '%s'."
msgstr "'%s' deve essere una stringa, non '%s'."

#: virtconv/diskcfg.py:264
#, python-format
msgid "Cannot convert to disk format %s"
msgstr "Impossibile convertire al formato disco %s"

#: virtconv/diskcfg.py:277
#, python-format
msgid "Cannot convert disk with absolute path %s"
msgstr "Impossibile convertire il disco con percorso assoluto %s"

#: virtconv/formats.py:128
msgid "Unknown format"
msgstr "Formato sconosciuto"

#: virtconv/vmcfg.py:71
msgid "VM name is not set"
msgstr "Il nome VM non è stato configurato"

#: virtconv/vmcfg.py:77
msgid "VM type is not set"
msgstr "Il tipo di VM non è configurato"

#: virtconv/vmcfg.py:79
msgid "VM arch is not set"
msgstr "L'architettura della VM non è configurata"

#: virtconv/vmcfg.py:83
#, python-format
msgid "Disk %s:%s storage does not exist"
msgstr "Il disco di storage %s:%s non esiste"

#: virtconv/parsers/ovf.py:212
#, python-format
msgid "Didn't find parent bus for disk '%s'"
msgstr "Non è stato trovato il bus genitore per il disco '%s'"

#: virtconv/parsers/ovf.py:226 virtconv/parsers/ovf.py:242
#, python-format
msgid "Unknown reference id '%s' for path %s."
msgstr "ID di riferimento '%s' sconosciuto per il percorso %s."

#: virtconv/parsers/ovf.py:235
#, python-format
msgid "Unknown storage path type %s."
msgstr "Tipo di percorso storage sconosciuto %s."

#: virtconv/parsers/ovf.py:398
#, python-format
msgid ""
"OVF section '%s' is listed as required, but parser doesn't know how to "
"handle it."
msgstr ""
"La sezione OVF '%s' è elencata come necessaria ma l'analizzatore non sa come "
"gestirla."

#: virtconv/parsers/virtimage.py:224
#, python-format
msgid "Couldn't import file '%s': %s"
msgstr "Impossibile importare il file '%s': %s"

#: virtconv/parsers/virtimage.py:231
#, python-format
msgid "No Name defined in '%s'"
msgstr "Nessun nome definito in '%s'"

#: virtconv/parsers/virtimage.py:255
#, python-format
msgid "Unknown disk format '%s'"
msgstr "Formato disco '%s' sconosciuto"

#: virtconv/parsers/virtimage.py:284
msgid "VM must have a memory setting"
msgstr "Le VM devono avere un'impostazione per la memoria"

#: virtconv/parsers/vmx.py:138
#, python-format
msgid ""
"Syntax error at line %d: %s\n"
"%s"
msgstr ""
"Errore di sintassi alla linea %d: %s\n"
"%s"

#: virtconv/parsers/vmx.py:175
msgid "Didn't detect a storage line in the VMDK descriptor file"
msgstr ""
"Impossibile selezionare una linea di storage nel file delle descrizioni VMDK"

#: virtconv/parsers/vmx.py:178
msgid "Don't know how to handle multistorage VMDK descriptors"
msgstr "Impossibile gestire i descrittori VMDK multistorage"

#: virtconv/parsers/vmx.py:305
#, python-format
msgid "No displayName defined in '%s'"
msgstr "Nessun displayName definito in '%s'"

#: virt-clone:43
msgid "What is the name for the cloned virtual machine?"
msgstr "Qual è il nome per la macchina virtuale clonata?"

#: virt-clone:44
msgid "A name is required for the new virtual machine."
msgstr "È necessario inserire un nome per la nuova macchina virtuale."

#: virt-clone:61
msgid "What is the name of the original virtual machine?"
msgstr "Qual è il nome della macchina virtuale originale?"

#: virt-clone:62
msgid "An original machine name or xml file is required."
msgstr "È necessario usare un nome originale della macchina o del file xml."

#: virt-clone:108
#, python-format
msgid "What would you like to use as the cloned disk (file path) for '%s'?"
msgstr "Cosa si desidera usare come disco clonato (percorso file) per '%s'?"

#: virt-clone:132 virt-image:59 virt-install:812
msgid "General Options"
msgstr "Opzioni Generali"

#: virt-clone:134
msgid "Name of the original guest; The status must be shut off or paused."
msgstr "Nome per il guest originale; Lo stato deve essere spento o in pausa."

#: virt-clone:137
msgid "XML file to use as the original guest."
msgstr "File XML da usare come guest originale."

#: virt-clone:139
msgid ""
"Auto generate clone name and storage paths from the original guest "
"configuration."
msgstr ""
"Autogenerazione del nome del clone e dei percorsi storage dalla "
"configurazione del guest originale."

#: virt-clone:142
msgid "Name for the new guest"
msgstr "Nome per il nuovo guest"

#: virt-clone:144
msgid "New UUID for the clone guest; Default is a randomly generated UUID"
msgstr ""
"Nuovo UUID per il guest clone; In modo predefinito l'UUID viene generato "
"casualmente"

#: virt-clone:148 virt-install:862
msgid "Storage Configuration"
msgstr "Configurazione Storage"

#: virt-clone:150
msgid "New file to use as the disk image for the new guest"
msgstr "Nuovo file da usare come immagine disco per il nuovo guest"

#: virt-clone:153
msgid ""
"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-"
"copy=hdc)"
msgstr ""
"Forza la copia dei dispositivi (es, se 'hdc' è un dispositivo cdrom di sola "
"lettura, --force-copy=hdc)"

#: virt-clone:157
msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image"
msgstr "Non usare un file sparso per l'immagine su disco del clone"

#: virt-clone:161
msgid ""
"Do not clone storage, new disk images specified via --file are preserved "
"unchanged"
msgstr ""
"Non clonare lo storage, le nuove immagini disco specificate tramite --file "
"verranno mantenute senza modifiche"

#: virt-clone:167
msgid ""
"New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated "
"MAC"
msgstr ""
"Nuovo indirizzo MAC fisso per il guest clone. In modo predefinito è un MAC "
"generato casualmente"

#: virt-clone:171 virt-image:91 virt-install:934
msgid "Miscellaneous Options"
msgstr "Opzioni Varie"

#: virt-clone:173
msgid "Print the generated domain XML rather than define and clone the guest."
msgstr ""
"Visualizza il dominio XML generato piuttosto che definire e clonare il guest."

#: virt-clone:176
msgid ""
"Don't check for name collision. Allows replacing an existing guest with the "
"new clone"
msgstr ""
"Non verifica le uguaglianze dei nomi. Consente la sostituzione di un guest "
"esistente con il nuovo clone"

#: virt-clone:179 virt-convert:85 virt-image:107 virt-install:961
msgid "Print debugging information"
msgstr "Mostra le informazioni di debug"

#: virt-clone:182 virt-install:958
msgid "Request user input for ambiguous situations or required options."
msgstr "Richiede intervento utente per situazioni ambigue o opzioni richieste."

#: virt-clone:186
msgid ""
"Do not prompt for input. Answers yes where applicable, terminates for all "
"other prompts"
msgstr ""
"Non richiedere conferme. Rispondere sì dove necessario, terminare per tutte "
"le altre richieste."

#: virt-clone:189 virt-convert:83 virt-image:117 virt-install:955
msgid "Suppress non-error output"
msgstr "Sopprime gli output non-error"

#: virt-clone:206 virt-install:982
#, python-format
msgid "Unknown argument '%s'"
msgstr "Argomento '%s' sconosciuto"

#: virt-clone:215
msgid "Must be privileged to clone Xen guests"
msgstr "Bisogna essere root per clonare gli ospiti Xen"

#: virt-clone:249
#, python-format
msgid "Clone '%s' created successfully."
msgstr "Clona '%s' creato successivamente."

#: virt-clone:259 virt-image:214 virt-install:1018
msgid "Installation aborted at user request"
msgstr "Installazione interrotta su richiesta utente"

#: virt-convert:46
msgid "Input format, e.g. 'vmx'"
msgstr "Formato input, es. 'vmx'"

#: virt-convert:49
msgid "Output format, e.g. 'virt-image'"
msgstr "Formato output, es. 'virt-image'"

#: virt-convert:51
msgid "Output disk format"
msgstr "Formato del disco di output"

#: virt-convert:56 virt-install:907
msgid "This guest should be a fully virtualized guest"
msgstr "Questo guest dovrebbe essere un guest completamente virtualizzato"

#: virt-convert:58 virt-install:909
msgid "This guest should be a paravirtualized guest"
msgstr "Questo guest dovrebbe essere un guest paravirtualizzato"

#: virt-convert:64
msgid "Machine Architecture Type (i686/x86_64/ppc)"
msgstr "Tipo di architettura (i686/x86_64/ppc)"

#: virt-convert:66
msgid ""
"The OS type for fully virtualized guests, e.g. 'linux', 'unix', 'windows'"
msgstr ""
"Il tipo OS per guest completamente virtualizzati, es. 'linux', 'unix', "
"'windows'"

#: virt-convert:69
msgid ""
"The OS variant for fully virtualized guests, e.g. 'fedora6', 'rhel5', "
"'solaris10', 'win2k', 'vista'"
msgstr ""
"La variante di OS per ospiti completamente virtualizzati, es. 'fedora6', "
"'rhel5', 'solaris10', 'win2k', 'vista'"

#: virt-convert:73 virt-install:924
msgid ""
"Disables APIC for fully virtualized guest (overrides value in os-type/os-"
"variant db)"
msgstr ""
"Disabilita APIC per il guest completamente virtualizzato (sovrascrive i "
"valori nel db tipo-so/variante-so)"

#: virt-convert:77 virt-install:928
msgid ""
"Disables ACPI for fully virtualized guest (overrides value in os-type/os-"
"variant db)"
msgstr ""
"Disabilita ACPI per il guest completamente virtualizzato (sovrascrive i "
"valori nel db tipo-so/variante-so)"

#: virt-convert:88
msgid "Dry run, don't make any changes"
msgstr "Esecuzione secca, non realizza alcuna modifica"

#: virt-convert:97
msgid "You need to provide an input VM definition"
msgstr "E' necessario fornire un valore per la definizione della VM di input"

#: virt-convert:99
msgid "Too many arguments provided"
msgstr "Sono stati forniti troppi argomenti"

#: virt-convert:103
#, python-format
msgid "Unknown output disk format \"%s\""
msgstr "Formato del disco di output sconosciuto \"%s\""

#: virt-convert:118
#, python-format
msgid "Unknown output format \"%s\")"
msgstr "Formato dell'output sconosciuto \"%s\")"

#: virt-convert:120
#, python-format
msgid "No output handler for format \"%s\")"
msgstr "Nessun gestore per il formato \"%s\")"

#: virt-convert:124
#, python-format
msgid "Couldn't access input argument \"%s\"\n"
msgstr "Impossibile accedere all'argomento di input \"%s\"\n"

#: virt-convert:131
#, python-format
msgid "Couldn't determine input format for \"%s\": %s"
msgstr "Impossibile determinare il formato di input per \"%s\": %s"

#: virt-convert:136
#, python-format
msgid "Unknown input format \"%s\")"
msgstr "Formato di input sconosciuto \"%s\")"

#: virt-convert:138
#, python-format
msgid "No input handler for format \"%s\""
msgstr "Nessun gestore per il formato \"%s\""

#: virt-convert:170
#, python-format
msgid "Couldn't clean up output directory \"%s\": %s"
msgstr "Impossibile pulire la directory di output \"%s\": %s"

#: virt-convert:187 virt-convert:190
#, python-format
msgid "Couldn't import file \"%s\": %s"
msgstr "Impossibile importare il file \"%s\": %s"

#: virt-convert:228
#, python-format
msgid "Generating output in '%(format)s' format to %(dir)s/"
msgstr "Generazione dell'output '%(format)s' formato nella %(dir)s/"

#: virt-convert:248
#, python-format
msgid "Converting disk '%(path)s' to type %(format)s..."
msgstr "Conversione disco '%(path)s' al tipo %(format)s in corso..."

#: virt-convert:256 virt-convert:259
#, python-format
msgid "Couldn't convert disks: %s"
msgstr "Impossibile convertire i dischi: %s"

#: virt-convert:272
#, python-format
msgid "Couldn't export to file \"%s\": %s"
msgstr "Impossibile esportare il file \"%s\": %s"

#: virt-convert:284
msgid "Aborted at user request"
msgstr "Installazione annullata su richiesta dell'utente"

#: virt-image:44
#, python-format
msgid "The image requires %i network interface."
msgstr "L'immagine %i richiede una interfaccia di rete."

#: virt-image:61 virt-install:814
msgid "Name of the guest instance"
msgstr "Nome dell'istanza guest"

#: virt-image:63 virt-install:816
msgid "Memory to allocate for guest instance in megabytes"
msgstr "Memoria da allocare per l'istanza del guest in megabyte"

#: virt-image:66 virt-install:931
msgid "UUID for the guest."
msgstr "UUID per il guest."

#: virt-image:69 virt-install:852
msgid "The OS type being installed, e.g. 'linux', 'unix', 'windows'"
msgstr "Il tipo di SO che si sta installando, es. 'linux', 'unix', 'windows'"

#: virt-image:72
msgid ""
"The OS variant being installed, e.g. 'fedora6', 'rhel5', 'solaris10', 'win2k'"
msgstr ""
"La variante del SO che si sta installando, es. 'fedora6', 'rhel5', "
"'solaris10', 'win2k'"

#: virt-image:76
msgid "Full Virtualization specific options"
msgstr "Opzioni specifiche della Full Virtualization"

#: virt-image:79
msgid "Disables APIC for fully virtualized guest"
msgstr "Disabilitare APIC per i guest completamente virtualizzati"

#: virt-image:82
msgid "Disables ACPI for fully virtualized guest"
msgstr "Disabilita ACPI per i guest completamente virtualizzati"

#: virt-image:93
msgid "Print the libvirt XML, but do not start the domain"
msgstr "Stampa l'XML libvirt, ma non avviare il dominio"

#: virt-image:96
msgid "The zero-based index of the boot record to use"
msgstr "L'indice a partire da zero del boot record da usare"

#: virt-image:99
msgid "Overwrite, or destroy, an existing image with the same name"
msgstr "Sovrascrivere, o distruggere, un'immagine esistente con lo stesso nome"

#: virt-image:102 virt-install:945
msgid "Don't boot guest after completing install."
msgstr "Non avvia il guest dopo aver completato l'installazione"

#: virt-image:105
msgid "Skip disk checksum verification process"
msgstr "Salta il processo di verifica del checksum disco"

#: virt-image:123
msgid "You need to provide an image XML descriptor"
msgstr "È necessario fornire un descrittore XML per l'immagine"

#: virt-image:142
msgid "Cannot parse"
msgstr "Impossibile eseguire il parsing"

#: virt-image:147
#, python-format
msgid "The index for --boot must be between 0 and %d"
msgstr "L'indice per --boot deve essere compreso fra 0 e %d"

#: virt-image:197
#, python-format
msgid "Creating guest %s..."
msgstr "Creazione guest %s in corso..."

#: virt-install:49
#, python-format
msgid ""
"An install method must be specified\n"
"(%(methods)s)"
msgstr ""
"Bisogna specificare un metodo di installazione\n"
"(%(methods)s)"

#: virt-install:51
msgid "--disk storage must be specified (override with --nodisks)"
msgstr "--disk storage deve essere specificato (sovrascrivere --nodisks)"

#: virt-install:111
#, python-format
msgid "Error in %(chartype)s device parameters: %(err)s"
msgstr "Errore nei parametri del dispositivo %(chartype)s: %(err)s"

#: virt-install:120
#, python-format
msgid "Error in watchdog device parameters: %s"
msgstr "Errore nei parametri del dispositivo watchdog: %s"

#: virt-install:128
#, python-format
msgid "Error in filesystem device parameters: %s"
msgstr "Errore nei parametri del dispositivo filesystem: %s"

#: virt-install:196
msgid ""
"Would you like a fully virtualized guest (yes or no)? This will allow you to "
"run unmodified operating systems."
msgstr ""
"Si desidera un guest completamente virtualizzato (si o no)?  Ciò consentirà "
"di eseguire sistemi operativi non modificati."

#: virt-install:221
#, python-format
msgid "Would you like to use %s acceleration? (yes or no)"
msgstr "Utilizzare l'accelerazione %s? (si o no)"

#: virt-install:234
msgid "Can't do more than one of --hvm, --paravirt, or --container"
msgstr "Impossibile utilizzare più di uno fra --hvm, --paravirt o --container"

#: virt-install:258 virt-install:259
msgid "default"
msgstr "predefinito"

#: virt-install:306
#, python-format
msgid "Error validating install location: %s"
msgstr "Errore durante la convalida del percorso di installazione: %s"

#: virt-install:310
msgid "What is the install CD-ROM/ISO or URL?"
msgstr "Qual'è il CD-ROM/ISO o URL d'installazione?"

#: virt-install:312
msgid "What is the install URL?"
msgstr "Qual'è l'URL d'installazione?"

#: virt-install:384
msgid "Cannot specify storage and use --nodisks"
msgstr "Impossibile specificare lo storage e usare --nodisks"

#: virt-install:388
msgid ""
"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --"
"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]"
msgstr ""
"Impossibile mischiare --file, --nonsparse oppure --file-size con --disk "
"options. Usare --disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]"

#: virt-install:394
msgid "Cannot use --mac with --nonetworks"
msgstr "Non è possibile utilizzare --mac con --nonetworks"

#: virt-install:396
msgid "Cannot use --bridges with --nonetworks"
msgstr "Non è possibile utilizzare --bridge con --nonetworks"

#: virt-install:398
msgid "Cannot use --network with --nonetworks"
msgstr "Non è possibile utilizzare --network con --nonetworks"

#: virt-install:404
#, python-format
msgid "Only one install method can be used (%(methods)s)"
msgstr "Può essere usato un solo metodo di installazione (%(methods)s)"

#: virt-install:410
#, python-format
msgid "Install methods (%s) cannot be specified for container guests"
msgstr ""
"I metodi di installazione (%s) non possono essere specificati per i "
"contenitori di guest"

#: virt-install:415
msgid "Network PXE boot is not supported for paravirtualized guests"
msgstr "Avvio PXE non supportato per guest paravirtualizzati"

#: virt-install:418
msgid "Paravirtualized guests cannot install off cdrom media."
msgstr "I guest para-virtualizzati non possono essere installati da un cdrom."

#: virt-install:423
msgid "Libvirt version does not support remote --location installs"
msgstr ""
"La versione di libvirt non supporta le installazione di --location remote"

#: virt-install:426
msgid "--extra-args only work if specified with --location."
msgstr "--extra-args funziona solo se viene specificato con --location."

#: virt-install:428
msgid "--initrd-inject only works if specified with --location."
msgstr "--initrd-inject funziona solo se viene specificato con --location."

#: virt-install:441
msgid "Can't use --pxe with --nonetworks"
msgstr "Impossibile usare --pxe con --nonetworks"

#: virt-install:448
msgid "A disk device must be specified with --import."
msgstr "Un dispositivo disco deve essere specificato con --import."

#: virt-install:539
msgid "The guest's network configuration does not support PXE"
msgstr "La configurazione di rete del guest non supporta PXE"

#: virt-install:564
msgid ""
"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please "
"install the 'virt-viewer' package."
msgstr ""
"Impossibile connettersi alla console grafica: virt-viewer non installato. Si "
"prega di installare il pacchetto 'virt-viewer'."

#: virt-install:627
msgid ""
"\n"
"Starting install..."
msgstr ""
"\n"
"Avvio dell'installazione in corso..."

#: virt-install:649
#, python-format
msgid ""
"Domain creation completed. You can restart your domain by running:\n"
"  %s"
msgstr ""
"Creazione dominio completata. E' ora possibile riavviare il dominio usando:\n"
"  %s"

#: virt-install:653
msgid "Guest installation complete... restarting guest."
msgstr "Installazione guest completa... riavvio guest."

#: virt-install:660
msgid "Domain install interrupted."
msgstr "Installazione dominio interrotta."

#: virt-install:682
msgid "Domain has crashed."
msgstr "Il dominio è andato in crash."

#: virt-install:719
msgid ""
"Domain installation still in progress. You can reconnect to \n"
"the console to complete the installation process."
msgstr ""
"Installazione dominio ancora in corso.  E' possibile\n"
"riconnettersi alla console per completare il processo di\n"
"installazione."

#: virt-install:724
#, python-format
msgid "%d minutes "
msgstr "%d minuti "

#: virt-install:726
#, python-format
msgid ""
"Domain installation still in progress. Waiting %sfor installation to "
"complete."
msgstr ""
"Installazione dominio ancora in corso. Attendere %s per il completamento "
"dell'installazione."

#: virt-install:732
msgid "Domain has shutdown. Continuing."
msgstr "Dominio spento. Proseguimento."

#: virt-install:739
#, python-format
msgid "Could not lookup domain after install: %s"
msgstr "Impossibile trovare il dominio dopo l'installazione: %s"

#: virt-install:746
msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application."
msgstr ""
"L'installazione ha superato il tempo limite configurato. Uscita "
"dall'applicazione."

#: virt-install:771
msgid "Dry run completed successfully"
msgstr "Esecuzione secca completata con successo"

#: virt-install:777
msgid ""
"--print-xml can only be used with guests that do not have an installation "
"phase (--import, --boot, etc.). To see all generated XML, please use --print-"
"step all."
msgstr ""
"--print-xml può essere usato solo con guest che non possiedono una fase "
"d'installazione (--import, --boot, ecc.). Per visualizzare tutti gli XML "
"generati, usare --print-step all."

#: virt-install:787
msgid "Requested installation does not have XML step 2"
msgstr "L'installazione richiesta non possiede l'XML step 2"

#: virt-install:791
msgid "Requested installation does not have XML step 3"
msgstr "L'installazione richiesta non possiede l'XML step 3"

#: virt-install:820
msgid "Human readable description of the VM to store in the generated XML."
msgstr ""
"La descrizione leggibile dall'utente della VM da immagazzinare nell'XML "
"generato."

#: virt-install:823
msgid "Set domain security driver configuration."
msgstr "Imposta il dominio della configurazione dei driver di sicurezza."

#: virt-install:825
msgid "Tune NUMA policy for the domain process."
msgstr "Regola la politica NUMA per il processo domain."

#: virt-install:828
msgid "Installation Method Options"
msgstr "Opzioni Metodo di Installazione"

#: virt-install:830
msgid "CD-ROM installation media"
msgstr "CD-ROM di installazione"

#: virt-install:832
msgid ""
"Installation source (eg, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)"
msgstr ""
"Sorgente d'installazione (es, nfs:host:/percorso, http://host/percorso, "
"ftp://host/percorso)"

#: virt-install:835
msgid "Boot from the network using the PXE protocol"
msgstr "Avvia dalla rete usando il protocollo PXE"

#: virt-install:837
msgid "Build guest around an existing disk image"
msgstr "Configurare il guest utilizzando un'immagine disco esistente"

#: virt-install:839
msgid ""
"Path to init binary for container guest. Ex:\n"
"--init /path/to/app (to contain an application)\n"
"--init /sbin/init (for a full OS container)"
msgstr ""
"Percorso al binario di init per i guest contenitori. Es:\n"
"--init /percorso/app (che contiene una applicazione)\n"
"--init /sbin/init (per un contenitore di un OS completo)"

#: virt-install:843
msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD"
msgstr "Utilizza il CD-ROM inserito come un CD Live"

#: virt-install:846
msgid ""
"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location"
msgstr ""
"Argomenti aggiuntivi da fornire al kernel install avviato da --location"

#: virt-install:850
msgid "Add given file to root of initrd from --location"
msgstr "Aggiunge dei file dati alla root di initrd da --location"

#: virt-install:855
msgid ""
"The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora6', 'rhel5', 'solaris10', "
"'win2k'"
msgstr ""
"La variante di OS per gli ospiti che verranno installati, es. 'fedora6', "
"'rhel5', 'solaris10', 'win2k'"

#: virt-install:858
msgid ""
"Optionally configure post-install boot order, menu, permanent kernel boot, "
"etc."
msgstr ""
"Configura opzionalmente l'ordine di boot, il menu, il boot kernel permanente "
"e il resto di post installazione."

#: virt-install:864
msgid ""
"Specify storage with various options. Ex.\n"
"--disk path=/my/existing/disk\n"
"--disk path=/my/new/disk,size=5 (in gigabytes)\n"
"--disk vol=poolname:volname,device=cdrom,bus=scsi,..."
msgstr ""
"Specifica lo storage con varie opzioni. Es.\n"
"--disk path=/my/existing/disk\n"
"--disk path=/my/new/disk,size=5 (in gigabytes)\n"
"--disk vol=poolname:volname,device=cdrom,bus=scsi,..."

#: virt-install:869
msgid "Don't set up any disks for the guest."
msgstr "Non impostare alcun disco per il guest."

#: virt-install:886
msgid "Don't create network interfaces for the guest."
msgstr "Non creare interfacce di rete per la macchina guest."

#: virt-install:892
msgid "Don't automatically try to connect to the guest console"
msgstr "Non provare automaticamente a connettere la console del guest"

#: virt-install:896
msgid "Device Options"
msgstr "Opzioni dispositivo"

#: virt-install:905
msgid "Virtualization Platform Options"
msgstr "Opzioni di piattaforma di virtualizzazione"

#: virt-install:912
msgid "This guest should be a container guest"
msgstr "Il guest deve essere un guest contenitore"

#: virt-install:915
msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)"
msgstr "Nome dell'hypervisor da usare (kvm, qemu, xen, ...)"

#: virt-install:919
msgid "The CPU architecture to simulate"
msgstr "Architettura della CPU da emulare"

#: virt-install:921
msgid "The machine type to emulate"
msgstr "Il tipo di macchina da emulare"

#: virt-install:937
msgid "Have domain autostart on host boot up."
msgstr "Possiede un domain autostart all'avvio dell'host."

#: virt-install:939
msgid "Print the generated domain XML rather than define the guest."
msgstr "Visualizza il dominio XML generato piuttosto che definire il guest."

#: virt-install:942
msgid ""
"Print XML of a specific install step (1, 2, 3, all) rather than define the "
"guest."
msgstr ""
"Visualizza l'XML di uno specifico passo di installazione (1,2,3, tutti) "
"piuttosto che definire il guest."

#: virt-install:947
msgid "Time to wait (in minutes)"
msgstr "Tempo di attesa (in minuti)"

#: virt-install:949
msgid ""
"Run through install process, but do not create devices or define the guest."
msgstr ""
"Esegue i processi di installazione, ma non crea i dispositivi o definisce il "
"guest."

#: virt-install:952
msgid "Forces 'yes' for any applicable prompts, terminates for all others"
msgstr "Risponde 'sì' ad ogni notifica, termina per tutte le altre"

#: virt-install:996
msgid "--print-step must be 1, 2, 3, or all"
msgstr "--print-step deve essere 1, 2, 3 oppure all"

#~ msgid ""
#~ "The MAC address you entered is already in use by another inactive virtual "
#~ "machine."
#~ msgstr ""
#~ "L'indirizzo MAC inserito è già in uso da un'altra macchina virtuale "
#~ "inattiva."