~ubuntu-branches/ubuntu/raring/gnome-bluetooth/raring-proposed

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
# translation of gnome-bluetooth.master.or.po to Oriya
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-bluetooth.master.or\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-bluetooth&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-30 19:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-15 16:14+0530\n"
"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n"
"Language-Team: Oriya <oriya-it@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
"\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#: ../lib/bluetooth-client.c:109
msgid "All types"
msgstr "ସମସ୍ତ ପ୍ରକାର"

#: ../lib/bluetooth-client.c:111
msgid "Phone"
msgstr "ଫୋନ"

#: ../lib/bluetooth-client.c:113
msgid "Modem"
msgstr "ମଡେମ"

#: ../lib/bluetooth-client.c:115
msgid "Computer"
msgstr "କମ୍ପୁଟର"

#: ../lib/bluetooth-client.c:117
msgid "Network"
msgstr "ନେଟୱର୍କ"

#. translators: a hands-free headset, a combination of a single speaker with a microphone
#: ../lib/bluetooth-client.c:120
msgid "Headset"
msgstr "ହେଡ଼ସେଟ"

#: ../lib/bluetooth-client.c:122
msgid "Headphones"
msgstr "ହେଡ଼ଫୋନ"

#: ../lib/bluetooth-client.c:124
msgid "Audio device"
msgstr "ଧ୍ୱନି ଉପକରଣ"

#: ../lib/bluetooth-client.c:126
msgid "Keyboard"
msgstr "କିବୋର୍ଡ"

#: ../lib/bluetooth-client.c:128
msgid "Mouse"
msgstr "ମାଉସ"

#: ../lib/bluetooth-client.c:130
msgid "Camera"
msgstr "କ୍ୟାମେରା"

#: ../lib/bluetooth-client.c:132
msgid "Printer"
msgstr "ମୁଦ୍ରଣୀ"

#: ../lib/bluetooth-client.c:134
msgid "Joypad"
msgstr "ଜୟପ୍ୟାଡ଼"

#: ../lib/bluetooth-client.c:136
msgid "Tablet"
msgstr "ଟ୍ୟାବଲେଟ"

#: ../lib/bluetooth-client.c:138 ../lib/bluetooth-chooser.c:105
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:139
msgid "Unknown"
msgstr "ଅଜଣା"

#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:65 ../lib/bluetooth-chooser-button.c:360
msgid "Click to select device..."
msgstr "ଉପକରଣ ବାଛିବା ପାଇଁ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ..."

#: ../lib/bluetooth-chooser.c:95
msgid "All categories"
msgstr "ସମସ୍ତ ବିଭାଗ"

#: ../lib/bluetooth-chooser.c:97
msgid "Paired"
msgstr "ଯୁଗଳ"

#: ../lib/bluetooth-chooser.c:99
msgid "Trusted"
msgstr "ବିଶ୍ୱସ୍ତ"

#: ../lib/bluetooth-chooser.c:101
msgid "Not paired or trusted"
msgstr "ଯୁଗଳ ଅଥବା ବିଶ୍ୱସ୍ତ ନୁହଁ"

#: ../lib/bluetooth-chooser.c:103
msgid "Paired or trusted"
msgstr "ଯୁଗଳ ଅଥବା ବିଶ୍ୱସ୍ତ"

#: ../lib/bluetooth-chooser.c:180
msgid "No adapters available"
msgstr "କୌଣସି ଏଡପଟର ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"

#: ../lib/bluetooth-chooser.c:184 ../lib/bluetooth-chooser.c:813
#| msgid "Search for Bluetooth devices"
msgid "Searching for devices..."
msgstr "ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକୁ ଖୋଜୁଅଛି..."

#: ../lib/bluetooth-chooser.c:683
msgid "Device"
msgstr "ଉପକରଣ"

#: ../lib/bluetooth-chooser.c:720
msgid "Type"
msgstr "ପ୍ରକାର"

#. The filters
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:836
msgid "Show Only Bluetooth Devices With..."
msgstr "ଏହା ସହିତ କେବଳ ବ୍ଲୁଟୁଥ ଉପକରଣକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ..."

#. The device category filter
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:856
msgid "Device _category:"
msgstr "ଉପକରଣ ବିଭାଗ (_c):"

#: ../lib/bluetooth-chooser.c:871
msgid "Select the device category to filter above list"
msgstr "ଉପର ଲିଖିତ ତାଲିକାକୁ ଛାଣିବା ପାଇଁ ଉପକରଣ ବିଭାଗକୁ ବାଛନ୍ତୁ"

#. The device type filter
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:885
msgid "Device _type:"
msgstr "ଉପକରଣ ପ୍ରକାର (_t):"

#: ../lib/bluetooth-chooser.c:906
msgid "Select the device type to filter above list"
msgstr "ଉପର ଲିଖିତ ତାଲିକାକୁ ଛାଣିବା ପାଇଁ ଉପକରଣ ପ୍ରକାରକୁ ବାଛନ୍ତୁ"

#: ../lib/bluetooth-chooser.c:912
msgid "Input devices (mice, keyboards, ...)"
msgstr "ନିବେଶ ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକ (ମାଉସ, କିବୋର୍ଡ, ...)"

#: ../lib/bluetooth-chooser.c:916
msgid "Headphones, headsets and other audio devices"
msgstr "ହେଡଫୋନ, ହେଡସେଟ ଏବଂ ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ଧ୍ୱନି ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକ"

#: ../lib/plugins/geoclue.c:162
msgid "Use this GPS device for Geolocation services"
msgstr "ଭୌଗଳିକ ସ୍ଥିତି ସର୍ଭିସଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ GPS ଉପକରଣକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"

#. translators:
#. * This is in a test plugin, please make sure you add the "(test)" part,
#. * or leave untranslated
#: ../lib/plugins/test.c:53
msgid "Access the Internet using your cell phone (test)"
msgstr "ଆପଣଙ୍କର ମୋବାଇଲ ଫୋନ ବ୍ୟବହାର କରି ଇଣ୍ଟରନେଟ ସୁବିଧା ଉପଭୋଗ କରନ୍ତୁ (ପରୀକ୍ଷା)"

#: ../applet/main.c:112
msgid "Select Device to Browse"
msgstr "ବ୍ରାଉଜ କରିବା ପାଇଁ ଉପକରଣ ବାଛନ୍ତୁ"

#: ../applet/main.c:116
msgid "_Browse"
msgstr "ବ୍ରାଉଜ କରନ୍ତୁ (_B)"

#: ../applet/main.c:124
msgid "Select device to browse"
msgstr "ବ୍ରାଉଜ କରିବା ପାଇଁ ଉପକରଣ ବାଛନ୍ତୁ"

#: ../applet/main.c:278 ../properties/properties-adapter-off.ui.h:1
msgid "Turn On Bluetooth"
msgstr "ବ୍ଲୁଟୁଥକୁ ଅନ କରନ୍ତୁ"

#: ../applet/main.c:279
msgid "Bluetooth: Off"
msgstr "ବ୍ଲୁଟୁଥ: ଅଫ"

#: ../applet/main.c:282
msgid "Turn Off Bluetooth"
msgstr "ବ୍ଲୁଟୁଥକୁ ଅଫ କରନ୍ତୁ"

#: ../applet/main.c:283
msgid "Bluetooth: On"
msgstr "ବ୍ଲୁଟୁଥ: ଅନ"

#: ../applet/main.c:288 ../applet/notify.c:148
msgid "Bluetooth: Disabled"
msgstr "ବ୍ଲୁଟୁଥ: ନିଷ୍କ୍ରିୟ ହୋଇଛି"

#: ../applet/main.c:414
msgid "Disconnecting..."
msgstr "ସଂଯୋଗ ବିଚ୍ଛିନ୍ନ କରୁଅଛି..."

#: ../applet/main.c:417 ../sendto/main.c:212
msgid "Connecting..."
msgstr "ସଂଯୋଗ କରୁଅଛି..."

#: ../applet/main.c:420 ../applet/main.c:760
msgid "Connected"
msgstr "ସଂଯୁକ୍ତ"

#: ../applet/main.c:423 ../applet/main.c:760
msgid "Disconnected"
msgstr "ଅସଂଯୁକ୍ତ"

#: ../applet/main.c:778 ../applet/main.c:832 ../properties/adapter.c:446
msgid "Disconnect"
msgstr "ସଂଯୋଗ ବିଚ୍ଛିନ୍ନ କରନ୍ତୁ"

#: ../applet/main.c:778 ../applet/main.c:832
msgid "Connect"
msgstr "ସଂଯୋଗ କରନ୍ତୁ"

#: ../applet/main.c:791
msgid "Send files..."
msgstr "ଫାଇଲ ପଠାନ୍ତୁ..."

#: ../applet/main.c:801
msgid "Browse files..."
msgstr "ଫାଇଲ ବ୍ରାଉଜ କରନ୍ତୁ..."

#: ../applet/main.c:812
msgid "Open Keyboard Preferences..."
msgstr "କିବୋର୍ଡ ପସନ୍ଦଗୁଡ଼ିକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ..."

#: ../applet/main.c:820
msgid "Open Mouse Preferences..."
msgstr "ମାଉସ ପସନ୍ଦକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ..."

#: ../applet/main.c:946
msgid "Debug"
msgstr "ତ୍ରୁଟିନିବାରଣ କରନ୍ତୁ"

#. Parse command-line options
#: ../applet/main.c:966
msgid "- Bluetooth applet"
msgstr "- ବ୍ଲୁଟୁଥ ଆପଲେଟ"

#: ../applet/main.c:971
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"%s\n"
"ଉପଲବ୍ଧ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ନାମା ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକୁ ଦେଖିବା ପାଇଁ '%s --help' କୁ ଚଲାନ୍ତୁ।\n"

#: ../applet/main.c:987
msgid "Bluetooth Applet"
msgstr "ବ୍ଲୁଟୁଥ ଆପଲେଟ"

#: ../applet/notify.c:148
msgid "Bluetooth: Enabled"
msgstr "ବ୍ଲୁଟୁଥ: ସକ୍ରିୟ ହୋଇଛି"

#: ../applet/agent.c:251 ../applet/agent.c:332
#, c-format
msgid "Device '%s' wants to pair with this computer"
msgstr "ଉପକରଣ '%s' ଏହି କମ୍ପୁଟର ସହିତ ଯୁଗଳ ହେବାକୁ ଇଚ୍ଛାପ୍ରକାଶ କରୁଅଛି"

#: ../applet/agent.c:257
#, c-format
msgid "Please enter the PIN mentioned on device %s."
msgstr "ଉପକରଣ %s ରେ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ PIN କୁ ଭରଣ କରନ୍ତୁ।"

#: ../applet/agent.c:339
#, c-format
msgid "Please confirm whether the PIN '%s' matches the one on device %s."
msgstr "ଦୟାକରି ନିଶ୍ଚିତ କରନ୍ତୁ ଯେ PIN '%s' ଉପକରଣ %s ସହିତ ମେଳ ଖାଇଥାଏ।"

#. translators: Whether to grant access to a particular service
#: ../applet/agent.c:385
#, c-format
#| msgid "Grant access to %s?"
msgid "Grant access to '%s'"
msgstr "'%s' କୁ ଅଭିଗମ୍ୟତା ଅନୁମତି ପ୍ରଦାନ କରନ୍ତୁ"

#: ../applet/agent.c:390
#, c-format
msgid "Device %s wants access to the service '%s'."
msgstr "ଉପକରଣ %s ସର୍ଭିସ '%s' ପାଇଁ ଅଭିଗମ୍ୟତା ଆଶା କରିଥାଏ।"

#. translators: this is a popup telling you a particular device
#. * has asked for pairing
#: ../applet/agent.c:496 ../applet/agent.c:531 ../applet/agent.c:573
#, c-format
#| msgid "Pairing request for %s"
msgid "Pairing request for '%s'"
msgstr "'%s' ପାଇଁ ଯୁଗଳ ଅନୁରୋଧ"

#: ../applet/agent.c:500 ../applet/agent.c:535 ../applet/agent.c:577
#: ../applet/agent.c:618 ../applet/agent.c:656
msgid "Bluetooth device"
msgstr "ବ୍ଲୁଟୁଥ ଉପକରଣ"

#: ../applet/agent.c:501 ../applet/agent.c:536 ../applet/agent.c:578
msgid "Enter PIN"
msgstr "PIN ଭରଣ କରନ୍ତୁ"

#. translators: this is a popup telling you a particular device
#. * has asked for pairing
#: ../applet/agent.c:608
#, c-format
#| msgid "Pairing request for %s"
msgid "Pairing confirmation for '%s'"
msgstr "'%s' ପାଇଁ ଯୁଗଳ ନିଶ୍ଚିତକରଣ"

#: ../applet/agent.c:619
msgid "Verify PIN"
msgstr "PIN କୁ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ"

#: ../applet/agent.c:652
#, c-format
#| msgid "Authorization request for %s"
msgid "Authorization request from '%s'"
msgstr "'%s' ରୁ ବୈଧିକରଣ ଅନୁରୋଧ"

#: ../applet/agent.c:657
msgid "Check authorization"
msgstr "ବୈଧିକରଣ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ"

#: ../applet/bluetooth-applet.desktop.in.in.h:1
msgid "Bluetooth Manager"
msgstr "ବ୍ଲୁଟୁଥ ପରିଚାଳକ"

#: ../applet/bluetooth-applet.desktop.in.in.h:2
msgid "Bluetooth Manager applet"
msgstr "ବ୍ଲୁଟୁଥ ପରିଚାଳକ ଆପଲେଟ"

#: ../applet/popup-menu.ui.h:1
msgid "Bluetooth: Checking"
msgstr "ବ୍ଲୁଟୁଥ: ଯାଞ୍ଚ କରୁଅଛି"

#: ../applet/popup-menu.ui.h:2
msgid "Browse files on device..."
msgstr "ଉପକରଣରେ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ବ୍ରାଉଜ କରନ୍ତୁ..."

#: ../applet/popup-menu.ui.h:3 ../properties/adapter.c:405
msgid "Devices"
msgstr "ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକ"

#: ../applet/popup-menu.ui.h:4
#| msgid "Preferences..."
msgid "Preferences"
msgstr "ପସନ୍ଦଗୁଡ଼ିକ"

#: ../applet/popup-menu.ui.h:5
msgid "Quit"
msgstr "ବିଦାୟ ନିଅନ୍ତୁ"

#: ../applet/popup-menu.ui.h:6
msgid "Send files to device..."
msgstr "ଉପକରଣକୁ ଫାଇଲ ପଠାନ୍ତୁ..."

#: ../applet/popup-menu.ui.h:7
msgid "Set up new device..."
msgstr "ନୂତନ ଉପକରଣ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ..."

#: ../applet/authorisation-dialogue.ui.h:1
#| msgid "Always grant access"
msgid "_Always grant access"
msgstr "ସର୍ବଦା ଅଭିଗମ୍ୟତା ଅନୁମତି ପ୍ରଦାନ କରନ୍ତୁ (_A)"

#: ../applet/authorisation-dialogue.ui.h:2
msgid "_Grant"
msgstr "ଅନୁମତି ପ୍ରଦାନ କରନ୍ତୁ (_G)"

#: ../applet/authorisation-dialogue.ui.h:3
msgid "_Reject"
msgstr "ପ୍ରତ୍ୟାଖାନ କରନ୍ତୁ (_R)"

#: ../applet/confirm-dialogue.ui.h:1
msgid "_Does not match"
msgstr "ମେଳଖାଇନଥାଏ (_D)"

#: ../applet/confirm-dialogue.ui.h:2
msgid "_Matches"
msgstr "ମେଳଖାଇଥାଏ (_M)"

#: ../applet/passkey-dialogue.ui.h:1
#| msgid "Show input"
msgid "_Show input"
msgstr "ନିବେଶକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ (_S)"

#: ../properties/main.c:115
msgid "A Bluetooth manager for the GNOME desktop"
msgstr "GNOME ଡେସ୍କଟପ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ବ୍ଲୁଟୁଥ ପରିଚାଳକ"

#: ../properties/main.c:118
msgid "translator-credits"
msgstr "ମନୋଜ କୁମାର ଗିରି <mgiri@redhat.com>"

#: ../properties/main.c:120
msgid "GNOME Bluetooth home page"
msgstr "GNOME ବ୍ଲୁଟୁଥ ମୂଳସ୍ଥାନ ପୃଷ୍ଠା"

#: ../properties/main.c:145
msgid "Bluetooth Preferences"
msgstr "ବ୍ଲୁଟୁଥ ପସନ୍ଦଗୁଡ଼ିକ"

#: ../properties/main.c:157
msgid "_Show Bluetooth icon"
msgstr "ବ୍ଲୁଟୁଥ ଚିତ୍ରସଂକେତ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ (_S)"

#: ../properties/main.c:307
msgid "Output a list of currently known devices"
msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ଜଣାଥିବା ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକର ଗୋଟିଏ ତାଲିକା ବାହାର କରନ୍ତୁ"

#: ../properties/main.c:344
msgid "Bluetooth Properties"
msgstr "ବ୍ଲୁଟୁଥ ଗୁଣଧର୍ମ"

#: ../properties/adapter.c:179
#, c-format
#| msgid "Remove from list of known devices?"
msgid "Remove '%s' from the list of devices?"
msgstr "ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକର ତାଲିକାରୁ '%s' କୁ କାଢ଼ିବେ କି?"

#: ../properties/adapter.c:181
msgid "If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
msgstr "ଯଦି ଆପଣ ସେହି ଉପକରଣକୁ କାଢ଼ନ୍ତି, ତେବେ ଆପଣଙ୍କୁ ତାହା ପରବର୍ତ୍ତୀ ବ୍ୟବହାର ପୂର୍ବରୁ ପୁଣିଥରେ ସେଟ କରିବାକୁ ହେବ।"

#. The discoverable checkbox
#: ../properties/adapter.c:352
#| msgid "_Discoverable"
msgid "Make computer _discoverable"
msgstr "କମ୍ପୁଟରକୁ ଆବିଷ୍କାର ଯୋଗ୍ୟ କରନ୍ତୁ (_d)"

#: ../properties/adapter.c:375
msgid "Friendly name"
msgstr "ସୁପରିଚିତ ନାମ"

#: ../properties/adapter.c:437
#| msgid "Set up new device..."
msgid "Set up _new device..."
msgstr "ନୂତନ ଉପକରଣ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ (_n)..."

#: ../properties/adapter.c:460
msgid "_Remove"
msgstr "କାଢ଼ନ୍ତୁ (_R)"

#: ../properties/adapter.c:735
msgid "Bluetooth is disabled"
msgstr "ବ୍ଲୁଟୁଥ ନିଷ୍କ୍ରିୟ ହୋଇଛି"

#: ../properties/adapter.c:771
msgid "No Bluetooth adapters present"
msgstr "କୌଣସି ବ୍ଲୁଟୁଥ ଅଡପଟର ଉପସ୍ଥିତ ନାହିଁ"

#: ../properties/properties-no-adapter.ui.h:1
msgid "Your computer does not have any Bluetooth adapters plugged in."
msgstr "ଆପଣଙ୍କ କମ୍ପୁଟରରେ କୌଣସି ବ୍ଲୁଟୁଥ ଉପକରଣ ଲାଗିନାହିଁ।"

#: ../properties/bluetooth-properties.desktop.in.in.h:1
msgid "Bluetooth"
msgstr "ବ୍ଲୁଟୁଥ"

#: ../properties/bluetooth-properties.desktop.in.in.h:2
msgid "Configure Bluetooth settings"
msgstr "ବ୍ଲୁଟୁଥ ସଂରଚନାକୁ ବିନ୍ୟାସ କରନ୍ତୁ"

#: ../properties/bluetooth-manager.schemas.in.h:1
msgid "Whether to show the notification icon"
msgstr "ବିଜ୍ଞପ୍ତି ଚିତ୍ରସଂକେତକୁ ଦର୍ଶାଇବା ଉଚିତ କି"

#: ../properties/bluetooth-manager.schemas.in.h:2
msgid "Whether to show the notification icon."
msgstr "ବିଜ୍ଞପ୍ତି ଚିତ୍ରସଂକେତକୁ ଦର୍ଶାଇବା ଉଚିତ କି।"

#: ../properties/gconf-bridge.c:1223
#, c-format
msgid "GConf error: %s"
msgstr "GConf ତ୍ରୁଟି: %s"

#: ../properties/gconf-bridge.c:1228
msgid "All further errors shown only on terminal."
msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ସମସ୍ତ ତ୍ରୁଟିଗୁଡ଼ିକ କେବଳ ଟର୍ମିନାଲରେ ଦର୍ଶାଯାଇଥିଲା।"

#. translators:
#. * The '%s' is the device name, for example:
#. * Pairing with 'Sony Bluetooth Headset' cancelled
#.
#: ../wizard/main.c:206 ../wizard/main.c:327
#, c-format
msgid "Pairing with '%s' cancelled"
msgstr "'%s' ସହିତ ଯୁଗଳ ବାତିଲ ହୋଇଛି"

#: ../wizard/main.c:246
#, c-format
msgid "Please confirm that the PIN displayed on '%s' matches this one."
msgstr "'%s' ରେ ଦର୍ଶାଯାଇଥିବା PIN ମେଳଖାଉଛି କି ନାହିଁ ଦୟାକରି ନିଶ୍ଚିତ କରନ୍ତୁ।"

#: ../wizard/main.c:300
#| msgid "Please enter the following passkey:"
msgid "Please enter the following PIN:"
msgstr "ଦୟାକରି ନିମ୍ନଲିଖିତ PIN କୁ ଭରଣ କରନ୍ତୁ:"

#. translators:
#. * The '%s' is the device name, for example:
#. * Setting up 'Sony Bluetooth Headset' failed
#.
#: ../wizard/main.c:383
#, c-format
#| msgid "Setting up new device"
msgid "Setting up '%s' failed"
msgstr "'%s' ସେଟ କରିବାରେ ବିଫଳ"

#. translators:
#. * The '%s' is the device name, for example:
#. * Connecting to 'Sony Bluetooth Headset' now...
#.
#: ../wizard/main.c:514
#, c-format
#| msgid "Connecting..."
msgid "Connecting to '%s'..."
msgstr "'%s' ସହିତ ସଂଯୋଗ କରୁଅଛି..."

#: ../wizard/main.c:550
#, c-format
#| msgid "Please enter the following passkey:"
msgid "Please enter the following PIN on '%s' and press “Enter” on the keyboard:"
msgstr "ଦୟାକରି ନିମ୍ନଲିଖିତ PIN କୁ '%s' ରେ ଭରଣ କରନ୍ତୁ ଏବଂ କିବୋର୍ଡରେ “Enter” କୁ ଦବାନ୍ତୁ:"

#: ../wizard/main.c:552
#, c-format
#| msgid "Please enter the following passkey:"
msgid "Please enter the following PIN on '%s':"
msgstr "ଦୟାକରି ନିମ୍ନଲିଖିତ PIN କୁ '%s' ରେ ଭରଣ କରନ୍ତୁ:"

#. translators:
#. * The '%s' is the device name, for example:
#. * Please wait while finishing setup on 'Sony Bluetooth Headset'...
#.
#: ../wizard/main.c:573
#, c-format
msgid "Please wait while finishing setup on device '%s'..."
msgstr "ଉପକରଣ '%s' ରେ ସଂରଚନା ସମାପ୍ତ କରିବା ସମୟରେ ଦୟାକରି ଅପେକ୍ଷା କରନ୍ତୁ..."

#: ../wizard/main.c:586
#, c-format
#| msgid "Successfully paired with '%s'"
msgid "Successfully set up new device '%s'"
msgstr "ଉପକରଣ '%s' କୁ ସଫଳତାର ସହିତ ବିନ୍ୟାସ ହୋଇଛି"

#: ../wizard/wizard.ui.h:1
msgid "'0000' (most headsets, mice and GPS devices)"
msgstr "'0000' (ଅଧିକାଂଶ ହେଡସେଟ, ମାଉସ ଏବଂ GPS ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକ)"

#: ../wizard/wizard.ui.h:2
msgid "'1111'"
msgstr "'1111'"

#: ../wizard/wizard.ui.h:3
msgid "'1234'"
msgstr "'1234'"

#: ../wizard/wizard.ui.h:4
#| msgid "Bluetooth device"
msgid "Bluetooth New Device Setup"
msgstr "ବ୍ଲୁଟୁଥ ନୂତନ ଉପକରଣ ବିନ୍ୟାସ"

#: ../wizard/wizard.ui.h:5
#| msgid "Custom passkey code:"
msgid "Custom PIN code:"
msgstr "ଇଚ୍ଛାମୁତାବକ PIN ସଂକେତ:"

#: ../wizard/wizard.ui.h:6
#| msgid "Device _type:"
msgid "Device Setup"
msgstr "ଉପକରଣ ସଂରଚନା"

#: ../wizard/wizard.ui.h:7
#| msgid "Device _type:"
msgid "Device Setup Failed"
msgstr "ଉପକରଣ ସଂରଚନା ବିଫଳ ହୋଇଛି"

#: ../wizard/wizard.ui.h:8
#| msgid "Devices"
msgid "Device search"
msgstr "ଉପକରଣ ସନ୍ଧାନ"

#: ../wizard/wizard.ui.h:9
msgid "Does not match"
msgstr "ମେଳଖାଉନାହିଁ"

#: ../wizard/wizard.ui.h:10
msgid "Finishing New Device Setup"
msgstr "ନୂତନ ଉପକରଣ ସଂରଚନାକୁ ସମାପ୍ତ କରୁଅଛି"

#: ../wizard/wizard.ui.h:11
#| msgid "Fixed Passkey"
msgid "Fixed PIN"
msgstr "ସ୍ଥିର PIN"

#: ../wizard/wizard.ui.h:12
msgid "Introduction"
msgstr "ପରିଚୟ"

#: ../wizard/wizard.ui.h:13
msgid "Matches"
msgstr "ମେଳଖାଇଥାଏ"

#: ../wizard/wizard.ui.h:14
#| msgid "Passkey Options"
msgid "PIN Options"
msgstr "PIN ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ"

#: ../wizard/wizard.ui.h:15
#| msgid "Passkey _options..."
msgid "PIN _options..."
msgstr "PIN ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ (_o)..."

#: ../wizard/wizard.ui.h:16
msgid "Select the additional services you want to use with your device:"
msgstr "ଆପଣଙ୍କର ଉପକରଣ ସହିତ ବ୍ୟବହାର କରିବାକୁ ଇଚ୍ଛାକରୁଥିବା ଅତିରିକ୍ତ ସର୍ଭିସଗୁଡ଼ିକୁ ବାଛନ୍ତୁ:"

#: ../wizard/wizard.ui.h:17
msgid "Select the device you want to setup"
msgstr "ଆପଣ ବିନ୍ୟାସ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଥିବା ଉପକରଣକୁ ବାଛନ୍ତୁ"

#: ../wizard/wizard.ui.h:18
msgid "Setup Completed"
msgstr "ବିନ୍ୟାସ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ହୋଇଛି"

#: ../wizard/wizard.ui.h:19
msgid ""
"The Bluetooth new device setup will walk you through the process of "
"configuring Bluetooth enabled devices for use with this computer."
msgstr ""
"ବ୍ଲୁଟୁଥ ନୂତନ ଉପକରଣ ବିନ୍ୟାସ ଆପଣଙ୍କୁ ବ୍ଲୁଟୁଥ ସକ୍ରିୟ ଉପକରଣକୁ ଏହି କମ୍ପୁଟରରେ ବ୍ୟବହାର ପାଇଁ "
"ବିନ୍ୟାସ ପଥରେ ନେଇଯିବ।"

#: ../wizard/wizard.ui.h:20
msgid ""
"The device will need to be within 10 meters of your computer, and be “"
"discoverable” (sometimes called “visible”). Check the "
"device's manual if in doubt."
msgstr ""
"ଉପକରଣଟି କମ୍ପୁଟର ପାଖରୁ 10 ମିଟର ମଧ୍ଯରେ ରହିବା ଆବଶ୍ୟକ, ଏବଂ “"
"discoverable” (ବେଳେବେଳେ “visible” ବୋଲି କୁହାଯାଏ)। "
"ଉପକରଣର ହସ୍ତପୁସ୍ତକକୁ ଦ୍ୱନ୍ଦ ସମୟରେ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ।"

#: ../wizard/wizard.ui.h:21
#| msgid "Search for Bluetooth devices"
msgid "Welcome to the Bluetooth new device setup"
msgstr "ବ୍ଲୁଟୁଥ ନୂତନ ଉପକରଣ ବିନ୍ୟାସରେ ଆପଣଙ୍କୁ ସ୍ୱାଗତ"

#: ../wizard/wizard.ui.h:22
msgid "_Automatic PIN selection"
msgstr "ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ PIN ଚୟନ (_A)"

#: ../wizard/wizard.ui.h:23
msgid "_Restart Setup"
msgstr "ସଂରଚନାକୁ ପୁନର୍ଚାଳନ କରନ୍ତୁ (_R)"

#: ../sendto/main.c:98
#, c-format
msgid "%'d second"
msgid_plural "%'d seconds"
msgstr[0] "%'d ସେକଣ୍ଡ"
msgstr[1] "%'d ସେକଣ୍ଡ"

#: ../sendto/main.c:103 ../sendto/main.c:116
#, c-format
msgid "%'d minute"
msgid_plural "%'d minutes"
msgstr[0] "%'d ମିନଟ"
msgstr[1] "%'d ମିନଟ"

#: ../sendto/main.c:114
#, c-format
msgid "%'d hour"
msgid_plural "%'d hours"
msgstr[0] "%'d ଘଣ୍ଟା"
msgstr[1] "%'d ଘଣ୍ଟା"

#: ../sendto/main.c:124
#, c-format
msgid "approximately %'d hour"
msgid_plural "approximately %'d hours"
msgstr[0] "ପାଖାପାଖି %'d ଘଣ୍ଟା"
msgstr[1] "ପାଖାପାଖି %'d ଘଣ୍ଟା"

#: ../sendto/main.c:150
msgid "File Transfer"
msgstr "ଫାଇଲ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ"

#: ../sendto/main.c:168
msgid "Sending files via Bluetooth"
msgstr "ବ୍ଲୁଟୁଥ ମାଧ୍ଯମରେ ଫାଇଲ ପଠାନ୍ତୁ"

#: ../sendto/main.c:180
msgid "From:"
msgstr "ରୁ:"

#: ../sendto/main.c:196
msgid "To:"
msgstr "କୁ:"

#: ../sendto/main.c:242
msgid "An unknown error occurred"
msgstr "ଗୋଟିଏ ଅଜଣା ତ୍ରୁଟି ଘଟିଲା"

#: ../sendto/main.c:252
msgid ""
"Make sure that remote device is switched on and that it accepts Bluetooth "
"connections"
msgstr ""
"ସୁଦୂର ଉପକରଣଟି ଅନ ଅଛି କି ନାହିଁ ଏବଂ ଏହା ବ୍ଲୁଟୁଥ ସଂଯୋଗକୁ ଗ୍ରହଣ କରୁଛି କି ନାହିଁ "
"ତାହା ନିଶ୍ଚିତ କରନ୍ତୁ"

#: ../sendto/main.c:336
#, c-format
msgid "Sending %s"
msgstr "%s ପଠାଉଅଛି"

#: ../sendto/main.c:343 ../sendto/main.c:405
#, c-format
msgid "Sending file %d of %d"
msgstr "%d ର %d ଫାଇଲକୁ ପଠାଉଅଛି"

#: ../sendto/main.c:401
#, c-format
msgid "%d KB/s"
msgstr "%d KB/s"

#: ../sendto/main.c:403
#, c-format
msgid "%d B/s"
msgstr "%d B/s"

#: ../sendto/main.c:497
msgid "Select Device to Send To"
msgstr "ପଠାଇବା ପାଇଁ ଉପକରଣ ବାଛନ୍ତୁ"

#: ../sendto/main.c:501
msgid "Send _To"
msgstr "କୁ ପଠାନ୍ତୁ (_T)"

#: ../sendto/main.c:542
msgid "Choose files to send"
msgstr "ପଠାଇବା ପାଇଁ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ବାଛନ୍ତୁ"

#: ../sendto/main.c:571
msgid "Remote device to use"
msgstr "ବ୍ୟବହାର କରିବା ପାଇଁ ସୁଦୂର ଉପକରଣ"

#: ../sendto/main.c:573
msgid "Remote device's name"
msgstr "ସୁଦୂର ଉପକରଣର ନାମ"