222
222
"Dette forhåndskalibrerer skjermen ved å sende fargede og grå lapper til "
223
223
"skjermen for så å måle dem med måleinstrumentet."
225
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:527
225
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:531
226
226
msgid "Reading the patches"
227
227
msgstr "Leser lappene"
229
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:530
229
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:534
230
230
msgid "Reading the patches using the color measuring instrument."
231
231
msgstr "Leser lappene ved å bruke fargemåleinstrumentet."
233
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:614
233
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:618
234
234
msgid "Generating the patches"
235
235
msgstr "Lager lappene"
237
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:617
237
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:621
238
238
msgid "Generating the patches that will be measured with the color instrument."
239
239
msgstr "Lager lapper som skal måles av fargemåleinstrumentet."
241
241
#. TRANSLATORS: title, drawing means painting to the screen
242
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:729 ../src/gcm-calibrate-native.c:661
242
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:733 ../src/gcm-calibrate-native.c:661
243
243
msgid "Drawing the patches"
244
244
msgstr "Tegner lapper"
246
246
#. TRANSLATORS: dialog message
247
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:732 ../src/gcm-calibrate-native.c:664
247
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:736 ../src/gcm-calibrate-native.c:664
249
249
"Drawing the generated patches to the screen, which will then be measured by "
250
250
"the hardware device."
252
252
"Tegner lappene som ble laget til skjermen, som så vil måles av "
253
253
"måleinstrumentet."
255
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:825 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1166
255
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:829 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1170
256
256
msgid "Generating the profile"
257
257
msgstr "Lager profilen"
259
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:828
259
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:832
260
260
msgid "Generating the ICC color profile that can be used with this screen."
261
261
msgstr "Lager ICC-fargeprofil som kan brukes med denne skjermen."
263
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:988
263
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:992
264
264
msgid "Copying files"
265
265
msgstr "Kopierer filer"
267
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:991
267
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:995
268
268
msgid "Copying source image, chart data and CIE reference values."
269
269
msgstr "Kopierer kildebilde, diagramdata og CIE-referanseverdier."
271
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1060
271
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1064
272
272
msgid "Measuring the patches"
273
273
msgstr "Måler lappene"
275
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1063
275
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1067
276
276
msgid "Detecting the reference patches and measuring them."
277
277
msgstr "Finner referanselappene og måler dem."
279
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1169
279
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1173
280
280
msgid "Generating the ICC color profile that can be used with this device."
281
281
msgstr "Lager ICC-fargeprofil som kan brukes med denne enheten."
283
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1522
283
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1526
284
284
msgid "Printing patches"
285
285
msgstr "Skriver ut lapper"
287
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1526
287
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1530
288
288
msgid "Rendering the patches for the selected paper and ink."
289
289
msgstr "Tegner lappene for det valgte papiret og blekket."
291
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1856
291
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1860
292
292
msgid "Wait for the ink to dry"
293
293
msgstr "Vent på at blekket skal tørke"
295
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1860
295
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1864
297
297
"Please wait a few minutes for the ink to dry. Profiling damp ink will "
298
298
"produce a poor profile and may damage your color measuring instrument."
323
323
"som på bildet under."
325
325
#. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device
326
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2129 ../src/gcm-calibrate-native.c:647
326
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2133 ../src/gcm-calibrate-native.c:647
328
328
"Please attach the measuring instrument to the center of the screen on the "
330
330
msgstr "Kople til måleinstrumentet på det grå kvadratet på midten av skjermen."
332
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2134 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2199
333
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2245
332
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2138 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2204
333
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2251
335
335
msgstr "Fortsett"
337
337
#. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra
338
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2144 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2187
339
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2236 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2307
340
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2389 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2424
338
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2148 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2192
339
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2242 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2313
340
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2395 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2430
341
341
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:288
342
342
msgid "GNOME Color Manager"
343
343
msgstr "GNOME fargestyrer"
345
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2164 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2213
345
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2168 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2218
346
346
msgid "Please configure instrument"
347
347
msgstr "Vennligst konfigurer instrumentet"
349
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2175
349
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2180
351
351
"Please set the measuring instrument to calibration mode like the image below."
353
353
"Vennligst sett måleinstrumentet i kalibreringsmodus som vist i bildet under."
355
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2179
355
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2184
356
356
msgid "Please set the measuring instrument to calibration mode."
357
357
msgstr "Vennligst sett målingsinstrumentet i kalibreringsmodus."
359
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2224
359
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2230
361
361
"Please set the measuring instrument to screen mode like the image below."
363
363
"Vennligst sett måleinstrumentet i kalibreringsmodus som vist i bildet under."
365
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2228
365
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2234
366
366
msgid "Please set the measuring instrument to screen mode."
367
367
msgstr "Vennligst sett målingsinstrumentet til skjermmodus."
369
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2291 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2355
369
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2297 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2361
370
370
msgid "Calibration error"
371
371
msgstr "Feil ved kalibrering"
373
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2295
373
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2301
374
374
msgid "The sample could not be read at this time."
375
375
msgstr "Prøven kunne ikkje leses for øyeblikket."
377
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2301 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2418
378
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2457 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2482
377
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2307 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2424
378
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2463 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2488
380
380
msgstr "Prøv igjen"
382
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2360
382
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2366
383
383
msgid "No firmware is installed for this instrument."
384
384
msgstr "Ingen fastvare er installert for dette instrumentet."
386
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2364
386
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2370
388
388
"The pattern match wasn't good enough. Ensure you have the correct type of "
389
389
"target selected."
391
391
"Mønstersamstemmelsen var ikke god nok. Påse at du har valgt riktig type mål."
393
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2369
393
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2375
395
395
"The measuring instrument got no valid readings. Please ensure the aperture "
406
406
"Måleinstrumentet er opptatt og starter ikke. Koble fra og til USB-kontakten "
407
407
"før du prøver igjen."
409
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2409
409
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2415
410
410
msgid "Reading target"
411
411
msgstr "Leser mål"
413
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2413
413
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2419
414
414
msgid "Failed to read the strip correctly."
415
415
msgstr "Stripen ble ikke riktig lest."
417
417
#. TRANSLATORS: dialog title, where %s is a letter like 'A'
418
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2437
418
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2443
420
420
msgid "Read strip %s rather than %s!"
421
421
msgstr "Les stripe %s i stedet for %s."
423
423
#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
424
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2442
424
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2448
425
425
msgid "It looks like you've measured the wrong strip."
426
426
msgstr "Det virker som om du har målt feil stripe."
428
428
#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
429
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2446
429
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2452
431
431
"If you've really measured the right one, it's okay, it could just be unusual "
475
475
"Påse at senteret på enheten er riktig oppstilt ved raden du forsøker å måle."
477
477
#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
478
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2507
478
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2513
480
"If you make a mistake just release the switch and you'll get a chance to try "
481
"If you make a mistake, just release the switch, and you'll get a chance to "
482
483
msgstr "Slipp bryteren om du gjør en feil slik at du kan prøve på nytt."
484
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2586
485
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2592
486
487
msgstr "Skriver ut"
488
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2594
489
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2600
489
490
msgid "Preparing the data for the printer."
490
491
msgstr "Forbereder data for skriveren."
492
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2601
493
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2607
493
494
msgid "Sending the targets to the printer."
494
495
msgstr "Sender mål til skriveren."
496
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2606
497
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2612
497
498
msgid "Printing the targets..."
498
499
msgstr "Skriver ut mål …"
500
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2611
501
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2617
501
502
msgid "The printing has finished."
502
503
msgstr "Utskrift er fullført."
504
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2616
505
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2622
505
506
msgid "The print was aborted."
506
507
msgstr "Utskrift ble avbrutt."
1363
1379
#. TRANSLATORS: title, usually we can tell based on the EDID data or output name
1364
#: ../src/gcm-viewer.c:304
1380
#: ../src/gcm-viewer.c:374
1365
1381
msgid "Permanently delete profile?"
1366
1382
msgstr "Slett profilen permanent?"
1368
1384
#. TRANSLATORS: dialog message
1369
#: ../src/gcm-viewer.c:307
1385
#: ../src/gcm-viewer.c:377
1371
1387
"Are you sure you want to remove this profile from your system permanently?"
1372
1388
msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne denne profilen fra systemet for godt?"
1374
1390
#. TRANSLATORS: button, delete a profile
1375
#: ../src/gcm-viewer.c:310
1391
#: ../src/gcm-viewer.c:380
1379
1395
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
1380
#: ../src/gcm-viewer.c:379
1396
#: ../src/gcm-viewer.c:449
1381
1397
msgid "Supported ICC profiles"
1382
1398
msgstr "Støttede ICC-profiler"
1384
1400
#. TRANSLATORS: could not read file
1385
#: ../src/gcm-viewer.c:415
1401
#: ../src/gcm-viewer.c:485
1386
1402
msgid "Failed to copy file"
1387
1403
msgstr "Klarte ikke å kopiere filen"
1389
1405
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
1390
#: ../src/gcm-viewer.c:569
1406
#: ../src/gcm-viewer.c:639
1391
1407
msgid "Input device"
1392
1408
msgstr "Inndataenhet"
1394
1410
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
1395
#: ../src/gcm-viewer.c:573
1411
#: ../src/gcm-viewer.c:643
1396
1412
msgid "Display device"
1397
1413
msgstr "Skjermenhet"
1399
1415
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
1400
#: ../src/gcm-viewer.c:577
1416
#: ../src/gcm-viewer.c:647
1401
1417
msgid "Output device"
1402
1418
msgstr "Utdataenhet"
1404
1420
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
1405
#: ../src/gcm-viewer.c:581
1421
#: ../src/gcm-viewer.c:651
1406
1422
msgid "Devicelink"
1407
1423
msgstr "Devicelink"
1409
1425
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
1410
#: ../src/gcm-viewer.c:585
1426
#: ../src/gcm-viewer.c:655
1411
1427
msgid "Colorspace conversion"
1412
1428
msgstr "Konvertering av fargeområde"
1414
1430
#. TRANSLATORS: this the ICC profile kind
1415
#: ../src/gcm-viewer.c:589
1431
#: ../src/gcm-viewer.c:659
1416
1432
msgid "Abstract"
1417
1433
msgstr "Abstrakt"
1419
1435
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
1420
#: ../src/gcm-viewer.c:593
1436
#: ../src/gcm-viewer.c:663
1421
1437
msgid "Named color"
1422
1438
msgstr "Navngitt farge"
1424
1440
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
1425
#: ../src/gcm-viewer.c:607
1441
#: ../src/gcm-viewer.c:677
1429
1445
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
1430
#: ../src/gcm-viewer.c:611
1446
#: ../src/gcm-viewer.c:681
1434
1450
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
1435
#: ../src/gcm-viewer.c:615
1451
#: ../src/gcm-viewer.c:685
1439
1455
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
1440
#: ../src/gcm-viewer.c:619
1456
#: ../src/gcm-viewer.c:689
1444
1460
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
1445
#: ../src/gcm-viewer.c:623
1461
#: ../src/gcm-viewer.c:693
1449
1465
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
1450
#: ../src/gcm-viewer.c:631
1466
#: ../src/gcm-viewer.c:701
1454
1470
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
1455
#: ../src/gcm-viewer.c:635
1471
#: ../src/gcm-viewer.c:705
1459
1475
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
1460
#: ../src/gcm-viewer.c:643
1476
#: ../src/gcm-viewer.c:713
1464
#: ../src/gcm-viewer.c:697
1480
#: ../src/gcm-viewer.c:767
1465
1481
msgid "Standard space"
1468
#: ../src/gcm-viewer.c:698
1484
#: ../src/gcm-viewer.c:768
1469
1485
msgid "Display checksum"
1470
1486
msgstr "Sjekksum for skjermc"
1472
#: ../src/gcm-viewer.c:699
1488
#: ../src/gcm-viewer.c:769
1473
1489
msgid "Display model"
1474
1490
msgstr "Modell av skjerm"
1476
#: ../src/gcm-viewer.c:700
1492
#: ../src/gcm-viewer.c:770
1477
1493
msgid "Display serial number"
1478
1494
msgstr "Serienummer for skjerm"
1480
#: ../src/gcm-viewer.c:701
1496
#: ../src/gcm-viewer.c:771
1482
1497
msgid "Display PNPID"
1498
msgstr "PNPID for skjerm"
1485
#: ../src/gcm-viewer.c:702
1500
#: ../src/gcm-viewer.c:772
1486
1501
msgid "Display vendor"
1489
#: ../src/gcm-viewer.c:703
1504
#: ../src/gcm-viewer.c:773
1490
1505
msgid "File checksum"
1506
msgstr "Sjekksum for fil"
1493
#: ../src/gcm-viewer.c:704
1508
#: ../src/gcm-viewer.c:774
1494
1509
msgid "Framework product"
1497
#: ../src/gcm-viewer.c:705
1512
#: ../src/gcm-viewer.c:775
1498
1513
msgid "Framework program"
1501
#: ../src/gcm-viewer.c:706
1516
#: ../src/gcm-viewer.c:776
1502
1517
msgid "Framework version"
1505
#: ../src/gcm-viewer.c:707
1520
#: ../src/gcm-viewer.c:777
1506
1521
msgid "Data source type"
1509
#: ../src/gcm-viewer.c:708
1524
#: ../src/gcm-viewer.c:778
1510
1525
msgid "Mapping format"
1513
#: ../src/gcm-viewer.c:709
1528
#: ../src/gcm-viewer.c:779
1514
1529
msgid "Mapping qualifier"
1517
1532
#. TRANSLATORS: if the device has a VCGT profile
1518
#: ../src/gcm-viewer.c:929
1533
#: ../src/gcm-viewer.c:1029
1522
1537
#. TRANSLATORS: if the device has a VCGT profile
1523
#: ../src/gcm-viewer.c:932
1538
#: ../src/gcm-viewer.c:1032
1527
1542
#. TRANSLATORS: this is the tooltip when the profile can be deleted
1528
#: ../src/gcm-viewer.c:1044
1543
#: ../src/gcm-viewer.c:1144
1529
1544
msgid "Delete this profile"
1530
1545
msgstr "Slett denne profilen"
1532
1547
#. TRANSLATORS: this is the tooltip when the profile cannot be deleted
1533
#: ../src/gcm-viewer.c:1047
1548
#: ../src/gcm-viewer.c:1147
1534
1549
msgid "This profile cannot be deleted"
1535
1550
msgstr "Denne profilen kan ikke slettes"
1537
1552
#. TRANSLATORS: show just the one profile, rather than all
1538
#: ../src/gcm-viewer.c:1618
1553
#: ../src/gcm-viewer.c:1701
1540
1555
msgid "Set the specific profile to show"
1541
1556
msgstr "Lagre disse profilene for alle brukere"
1543
1558
#. TRANSLATORS: show just the one filename, rather than all
1544
#: ../src/gcm-viewer.c:1621
1559
#: ../src/gcm-viewer.c:1704
1546
1561
msgid "Set the specific file to show"
1547
1562
msgstr "Lagre disse profilene for alle brukere"