~ubuntu-branches/ubuntu/raring/gnome-color-manager/raring

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/nb.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Michael Biebl
  • Date: 2012-04-02 06:06:10 UTC
  • mfrom: (1.3.8) (2.2.2 experimental)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120402060610-c3pnk8ent13j8x3g
Tags: 3.4.0-1
* New upstream release.
* debian/patches/use-gsd-not-gpm-for-brightness.patch: Removed, merged
  upstream.
* debian/rules: Remove cleanup rule for the stray D-Bus service file. Fixed
  by the new upstream release.
* Bump Build-Depends on libglib2.0-dev and libgtk-3-dev.
* Add Build-Depends on libgnome-desktop-3-dev.
* Update debian/copyright, use the final copyright format 1.0 spec.
* Update Vcs-* URLs.
* Bump Standards-Version to 3.9.3.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
5
5
# Torstein Adolf Winterseth <kvikende@fsfe.org>, 2010.
6
6
msgid ""
7
7
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: gnome-color-manager 3.91.x\n"
 
8
"Project-Id-Version: gnome-color-manager 3.3.x\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2011-09-22 09:50+0200\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2011-09-22 09:56+0200\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-10-17 07:58+0200\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2011-10-17 08:00+0200\n"
12
12
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
13
13
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
14
14
"Language: nb\n"
153
153
 
154
154
#: ../data/gcm-viewer.ui.h:33
155
155
msgid "Response in"
156
 
msgstr ""
 
156
msgstr "Svar inn"
157
157
 
158
158
#: ../data/gcm-viewer.ui.h:34
159
159
msgid "Response out"
160
 
msgstr ""
 
160
msgstr "Svar ut"
161
161
 
162
162
#: ../data/gcm-viewer.ui.h:35
163
163
msgid "TRC"
210
210
msgid "y"
211
211
msgstr "y"
212
212
 
213
 
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:436
 
213
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:440
214
214
msgid "Getting default parameters"
215
215
msgstr "Henter forvalgte parametere"
216
216
 
217
 
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:440
 
217
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:444
218
218
msgid ""
219
219
"This pre-calibrates the screen by sending colored and gray patches to your "
220
220
"screen and measuring them with the hardware device."
222
222
"Dette forhåndskalibrerer skjermen ved å sende fargede og grå lapper til "
223
223
"skjermen for så å måle dem med måleinstrumentet."
224
224
 
225
 
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:527
 
225
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:531
226
226
msgid "Reading the patches"
227
227
msgstr "Leser lappene"
228
228
 
229
 
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:530
 
229
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:534
230
230
msgid "Reading the patches using the color measuring instrument."
231
231
msgstr "Leser lappene ved å bruke fargemåleinstrumentet."
232
232
 
233
 
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:614
 
233
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:618
234
234
msgid "Generating the patches"
235
235
msgstr "Lager lappene"
236
236
 
237
 
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:617
 
237
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:621
238
238
msgid "Generating the patches that will be measured with the color instrument."
239
239
msgstr "Lager lapper som skal måles av fargemåleinstrumentet."
240
240
 
241
241
#. TRANSLATORS: title, drawing means painting to the screen
242
 
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:729 ../src/gcm-calibrate-native.c:661
 
242
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:733 ../src/gcm-calibrate-native.c:661
243
243
msgid "Drawing the patches"
244
244
msgstr "Tegner lapper"
245
245
 
246
246
#. TRANSLATORS: dialog message
247
 
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:732 ../src/gcm-calibrate-native.c:664
 
247
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:736 ../src/gcm-calibrate-native.c:664
248
248
msgid ""
249
249
"Drawing the generated patches to the screen, which will then be measured by "
250
250
"the hardware device."
252
252
"Tegner lappene som ble laget til skjermen, som så vil måles av "
253
253
"måleinstrumentet."
254
254
 
255
 
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:825 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1166
 
255
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:829 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1170
256
256
msgid "Generating the profile"
257
257
msgstr "Lager profilen"
258
258
 
259
 
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:828
 
259
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:832
260
260
msgid "Generating the ICC color profile that can be used with this screen."
261
261
msgstr "Lager ICC-fargeprofil som kan brukes med denne skjermen."
262
262
 
263
 
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:988
 
263
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:992
264
264
msgid "Copying files"
265
265
msgstr "Kopierer filer"
266
266
 
267
 
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:991
 
267
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:995
268
268
msgid "Copying source image, chart data and CIE reference values."
269
269
msgstr "Kopierer kildebilde, diagramdata og CIE-referanseverdier."
270
270
 
271
 
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1060
 
271
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1064
272
272
msgid "Measuring the patches"
273
273
msgstr "Måler lappene"
274
274
 
275
 
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1063
 
275
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1067
276
276
msgid "Detecting the reference patches and measuring them."
277
277
msgstr "Finner referanselappene og måler dem."
278
278
 
279
 
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1169
 
279
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1173
280
280
msgid "Generating the ICC color profile that can be used with this device."
281
281
msgstr "Lager ICC-fargeprofil som kan brukes med denne enheten."
282
282
 
283
 
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1522
 
283
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1526
284
284
msgid "Printing patches"
285
285
msgstr "Skriver ut lapper"
286
286
 
287
 
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1526
 
287
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1530
288
288
msgid "Rendering the patches for the selected paper and ink."
289
289
msgstr "Tegner lappene for det valgte papiret og blekket."
290
290
 
291
 
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1856
 
291
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1860
292
292
msgid "Wait for the ink to dry"
293
293
msgstr "Vent på at blekket skal tørke"
294
294
 
295
 
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1860
 
295
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1864
296
296
msgid ""
297
297
"Please wait a few minutes for the ink to dry. Profiling damp ink will "
298
298
"produce a poor profile and may damage your color measuring instrument."
300
300
"Vent noen minutter på at blekket skal tørke. Å lage profil av våt blekk vil "
301
301
"gi dårlig resultat og kan skade måleinstrumentet."
302
302
 
303
 
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2019
 
303
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2023
304
304
msgid "Set up instrument"
305
305
msgstr "Sett opp instrument"
306
306
 
307
 
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2023
 
307
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2027
308
308
msgid "Setting up the instrument for use…"
309
309
msgstr "Setter opp instrumentet for bruk …"
310
310
 
311
311
#. TRANSLATORS: title, instrument is a hardware color calibration sensor
312
 
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2115 ../src/gcm-calibrate-native.c:636
 
312
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2119 ../src/gcm-calibrate-native.c:636
313
313
msgid "Please attach instrument"
314
314
msgstr "Vennligst koble til instrumentet"
315
315
 
316
316
#. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device, and there's an example image
317
 
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2125 ../src/gcm-calibrate-native.c:644
 
317
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2129 ../src/gcm-calibrate-native.c:644
318
318
msgid ""
319
319
"Please attach the measuring instrument to the center of the screen on the "
320
320
"gray square like the image below."
323
323
"som på bildet under."
324
324
 
325
325
#. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device
326
 
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2129 ../src/gcm-calibrate-native.c:647
 
326
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2133 ../src/gcm-calibrate-native.c:647
327
327
msgid ""
328
328
"Please attach the measuring instrument to the center of the screen on the "
329
329
"gray square."
330
330
msgstr "Kople til måleinstrumentet på det grå kvadratet på midten av skjermen."
331
331
 
332
 
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2134 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2199
333
 
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2245
 
332
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2138 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2204
 
333
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2251
334
334
msgid "Continue"
335
335
msgstr "Fortsett"
336
336
 
337
337
#. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra
338
 
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2144 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2187
339
 
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2236 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2307
340
 
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2389 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2424
 
338
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2148 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2192
 
339
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2242 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2313
 
340
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2395 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2430
341
341
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:288
342
342
msgid "GNOME Color Manager"
343
343
msgstr "GNOME fargestyrer"
344
344
 
345
 
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2164 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2213
 
345
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2168 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2218
346
346
msgid "Please configure instrument"
347
347
msgstr "Vennligst konfigurer instrumentet"
348
348
 
349
 
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2175
 
349
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2180
350
350
msgid ""
351
351
"Please set the measuring instrument to calibration mode like the image below."
352
352
msgstr ""
353
353
"Vennligst sett måleinstrumentet i kalibreringsmodus som vist i bildet under."
354
354
 
355
 
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2179
 
355
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2184
356
356
msgid "Please set the measuring instrument to calibration mode."
357
357
msgstr "Vennligst sett målingsinstrumentet i kalibreringsmodus."
358
358
 
359
 
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2224
 
359
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2230
360
360
msgid ""
361
361
"Please set the measuring instrument to screen mode like the image below."
362
362
msgstr ""
363
363
"Vennligst sett måleinstrumentet i kalibreringsmodus som vist i bildet under."
364
364
 
365
 
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2228
 
365
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2234
366
366
msgid "Please set the measuring instrument to screen mode."
367
367
msgstr "Vennligst sett målingsinstrumentet til skjermmodus."
368
368
 
369
 
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2291 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2355
 
369
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2297 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2361
370
370
msgid "Calibration error"
371
371
msgstr "Feil ved kalibrering"
372
372
 
373
 
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2295
 
373
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2301
374
374
msgid "The sample could not be read at this time."
375
375
msgstr "Prøven kunne ikkje leses for øyeblikket."
376
376
 
377
 
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2301 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2418
378
 
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2457 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2482
 
377
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2307 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2424
 
378
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2463 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2488
379
379
msgid "Retry"
380
380
msgstr "Prøv igjen"
381
381
 
382
 
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2360
 
382
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2366
383
383
msgid "No firmware is installed for this instrument."
384
384
msgstr "Ingen fastvare er installert for dette instrumentet."
385
385
 
386
 
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2364
 
386
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2370
387
387
msgid ""
388
388
"The pattern match wasn't good enough. Ensure you have the correct type of "
389
389
"target selected."
390
390
msgstr ""
391
391
"Mønstersamstemmelsen var ikke god nok. Påse at du har valgt riktig type mål."
392
392
 
393
 
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2369
 
393
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2375
394
394
msgid ""
395
395
"The measuring instrument got no valid readings. Please ensure the aperture "
396
396
"is fully open."
398
398
"Måleinstrumentet fikk ingen gyldige lesinger. Påse at irisblenderen er helt "
399
399
"åpen."
400
400
 
401
 
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2373
 
401
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2379
402
402
msgid ""
403
403
"The measuring instrument is busy and is not starting up. Please remove the "
404
404
"USB plug and re-insert before trying to use this device."
406
406
"Måleinstrumentet er opptatt og starter ikke. Koble fra og til USB-kontakten "
407
407
"før du prøver igjen."
408
408
 
409
 
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2409
 
409
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2415
410
410
msgid "Reading target"
411
411
msgstr "Leser mål"
412
412
 
413
 
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2413
 
413
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2419
414
414
msgid "Failed to read the strip correctly."
415
415
msgstr "Stripen ble ikke riktig lest."
416
416
 
417
417
#. TRANSLATORS: dialog title, where %s is a letter like 'A'
418
 
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2437
 
418
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2443
419
419
#, c-format
420
420
msgid "Read strip %s rather than %s!"
421
421
msgstr "Les stripe %s i stedet for %s."
422
422
 
423
423
#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
424
 
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2442
 
424
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2448
425
425
msgid "It looks like you've measured the wrong strip."
426
426
msgstr "Det virker som om du har målt feil stripe."
427
427
 
428
428
#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
429
 
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2446
 
429
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2452
430
430
msgid ""
431
431
"If you've really measured the right one, it's okay, it could just be unusual "
432
432
"paper."
434
434
"Om det er den riktige du har målt så er alt som det skal være. Det kan bare "
435
435
"være spesielt papir."
436
436
 
437
 
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2473
 
437
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2479
438
438
msgid "Device Error"
439
439
msgstr "Feil med enhet"
440
440
 
441
 
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2477
 
441
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2483
442
442
msgid "The device could not measure the color spot correctly."
443
443
msgstr "Enheten kunne ikke måle fargepunktet riktig."
444
444
 
445
445
#. TRANSLATORS: dialog title, where %s is a letter like 'A'
446
 
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2490
 
446
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2496
447
447
#, c-format
448
448
msgid "Ready to read strip %s"
449
449
msgstr "Klar til å lese stripe %s"
450
450
 
451
451
#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
452
 
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2495
 
452
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2501
453
453
msgid ""
454
454
"Place the colorimeter on the area of white next to the letter and click and "
455
455
"hold the measure switch."
458
458
"trykke og holde målebryteren nede."
459
459
 
460
460
#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
461
 
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2499
 
461
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2505
462
462
msgid ""
463
463
"Slowly scan the target line from left to right and release the switch when "
464
464
"you get to the end of the page."
467
467
"enden av siden."
468
468
 
469
469
#. TRANSLATORS: dialog message, the sensor has to be above the line
470
 
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2503
 
470
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2509
471
471
msgid ""
472
472
"Ensure the center of the device is properly aligned with the row you are "
473
473
"trying to measure."
475
475
"Påse at senteret på enheten er riktig oppstilt ved raden du forsøker å måle."
476
476
 
477
477
#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
478
 
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2507
 
478
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2513
 
479
#, fuzzy
479
480
msgid ""
480
 
"If you make a mistake just release the switch and you'll get a chance to try "
481
 
"again."
 
481
"If you make a mistake, just release the switch, and you'll get a chance to "
 
482
"try again."
482
483
msgstr "Slipp bryteren om du gjør en feil slik at du kan prøve på nytt."
483
484
 
484
 
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2586
 
485
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2592
485
486
msgid "Printing"
486
487
msgstr "Skriver ut"
487
488
 
488
 
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2594
 
489
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2600
489
490
msgid "Preparing the data for the printer."
490
491
msgstr "Forbereder data for skriveren."
491
492
 
492
 
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2601
 
493
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2607
493
494
msgid "Sending the targets to the printer."
494
495
msgstr "Sender mål til skriveren."
495
496
 
496
 
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2606
 
497
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2612
497
498
msgid "Printing the targets..."
498
499
msgstr "Skriver ut mål …"
499
500
 
500
 
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2611
 
501
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2617
501
502
msgid "The printing has finished."
502
503
msgstr "Utskrift er fullført."
503
504
 
504
 
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2616
 
505
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2622
505
506
msgid "The print was aborted."
506
507
msgstr "Utskrift ble avbrutt."
507
508
 
533
534
 
534
535
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
535
536
#: ../src/gcm-calibrate.c:400 ../src/gcm-calibrate.c:452
536
 
#: ../src/gcm-viewer.c:386
 
537
#: ../src/gcm-viewer.c:456
537
538
msgid "All files"
538
539
msgstr "Alle filer"
539
540
 
548
549
msgstr "CIE-verdier"
549
550
 
550
551
#. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog
551
 
#: ../src/gcm-calibrate.c:518 ../src/gcm-viewer.c:358
 
552
#: ../src/gcm-calibrate.c:518 ../src/gcm-viewer.c:428
552
553
msgid "Select ICC Profile File"
553
554
msgstr "Velg fil for ICC-profil"
554
555
 
647
648
msgstr "Kalibrering av skriver er fullført."
648
649
 
649
650
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:775
650
 
msgid "Docments printed from this device will be color managed."
 
651
msgid "Documents printed from this device will be color managed."
651
652
msgstr "Dokumenter som skrives ut fra denne enheten vil være fargehåndterte."
652
653
 
653
654
#. TRANSLATORS: this is the final summary
1119
1120
 
1120
1121
#. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window
1121
1122
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2122 ../src/gcm-picker.c:785
1122
 
#: ../src/gcm-viewer.c:1615
 
1123
#: ../src/gcm-viewer.c:1698
1123
1124
msgid "Set the parent window to make this modal"
1124
1125
msgstr "Sett opphavsvindu for å gjøre dette modalt"
1125
1126
 
1143
1144
msgid "Default %s"
1144
1145
msgstr "Forvalg %s"
1145
1146
 
 
1147
#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
 
1148
#. * profile has been auto-generated for this hardware
 
1149
#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:103
 
1150
msgid "Default: "
 
1151
msgstr "Forvalg: "
 
1152
 
 
1153
#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
 
1154
#. * profile his a standard space like AdobeRGB
 
1155
#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:109
 
1156
msgid "Colorspace: "
 
1157
msgstr "Fargeområde: "
 
1158
 
 
1159
#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
 
1160
#. * profile is a test profile
 
1161
#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:114
 
1162
msgid "Test profile: "
 
1163
msgstr "Testprofil: "
 
1164
 
1146
1165
#. TRANSLATORS: turn on all debugging
1147
1166
#: ../src/gcm-debug.c:105
1148
1167
msgid "Show debugging information for all files"
1165
1184
msgid "No filename specified"
1166
1185
msgstr "Filnavn ikke oppgitt"
1167
1186
 
1168
 
#: ../src/gcm-import.c:131
 
1187
#: ../src/gcm-import.c:131 ../src/gcm-viewer.c:1339
1169
1188
msgid "Failed to open ICC profile"
1170
1189
msgstr "Klarte ikke å åpne ICC-profil"
1171
1190
 
1200
1219
 
1201
1220
#. TRANSLATORS: the profile type
1202
1221
#: ../src/gcm-import.c:229
1203
 
#, fuzzy
1204
1222
msgid "Import device color profile?"
1205
 
msgstr "Importer ICC-fargeprofil?"
 
1223
msgstr "Importer fargeprofil for enhet?"
1206
1224
 
1207
1225
#. TRANSLATORS: the profile type
1208
1226
#: ../src/gcm-import.c:233
1209
 
#, fuzzy
1210
1227
msgid "Import named color profile?"
1211
 
msgstr "Importer ICC-fargeprofil?"
 
1228
msgstr "Importer navngitt fargeprofil?"
1212
1229
 
1213
1230
#. TRANSLATORS: the profile type
1214
1231
#: ../src/gcm-import.c:237
1215
 
#, fuzzy
1216
1232
msgid "Import color profile?"
1217
 
msgstr "Importer ICC-fargeprofil?"
 
1233
msgstr "Importer fargeprofil?"
1218
1234
 
1219
1235
#. TRANSLATORS: button text
1220
 
#: ../src/gcm-import.c:252 ../src/gcm-viewer.c:361
 
1236
#: ../src/gcm-import.c:252 ../src/gcm-viewer.c:431
1221
1237
msgid "Import"
1222
1238
msgstr "Importer"
1223
1239
 
1225
1241
msgid "Show Details"
1226
1242
msgstr "Vis detaljer"
1227
1243
 
1228
 
#: ../src/gcm-import.c:277
 
1244
#: ../src/gcm-import.c:277 ../src/gcm-viewer.c:1372
1229
1245
msgid "Failed to import file"
1230
1246
msgstr "Klarte ikke å importere filen"
1231
1247
 
1303
1319
#. TRANSLATORS: this is when the ambient light level is unknown
1304
1320
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
1305
1321
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
1306
 
#: ../src/gcm-picker.c:204 ../src/gcm-picker.c:211 ../src/gcm-viewer.c:596
1307
 
#: ../src/gcm-viewer.c:646
 
1322
#: ../src/gcm-picker.c:204 ../src/gcm-picker.c:211 ../src/gcm-viewer.c:666
 
1323
#: ../src/gcm-viewer.c:716
1308
1324
msgid "Unknown"
1309
1325
msgstr "Ukjent"
1310
1326
 
1345
1361
 
1346
1362
#. TRANSLATORS: this is the colorspace, e.g. red, green, blue
1347
1363
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
1348
 
#: ../src/gcm-utils.c:328 ../src/gcm-viewer.c:627
 
1364
#: ../src/gcm-utils.c:328 ../src/gcm-viewer.c:697
1349
1365
msgid "RGB"
1350
1366
msgstr "RGB"
1351
1367
 
1352
1368
#. TRANSLATORS: this is the colorspace, e.g. cyan, magenta, yellow, black
1353
1369
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
1354
 
#: ../src/gcm-utils.c:332 ../src/gcm-viewer.c:639
 
1370
#: ../src/gcm-utils.c:332 ../src/gcm-viewer.c:709
1355
1371
msgid "CMYK"
1356
1372
msgstr "CMYK"
1357
1373
 
1361
1377
msgstr "grå"
1362
1378
 
1363
1379
#. TRANSLATORS: title, usually we can tell based on the EDID data or output name
1364
 
#: ../src/gcm-viewer.c:304
 
1380
#: ../src/gcm-viewer.c:374
1365
1381
msgid "Permanently delete profile?"
1366
1382
msgstr "Slett profilen permanent?"
1367
1383
 
1368
1384
#. TRANSLATORS: dialog message
1369
 
#: ../src/gcm-viewer.c:307
 
1385
#: ../src/gcm-viewer.c:377
1370
1386
msgid ""
1371
1387
"Are you sure you want to remove this profile from your system permanently?"
1372
1388
msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne denne profilen fra systemet for godt?"
1373
1389
 
1374
1390
#. TRANSLATORS: button, delete a profile
1375
 
#: ../src/gcm-viewer.c:310
 
1391
#: ../src/gcm-viewer.c:380
1376
1392
msgid "Delete"
1377
1393
msgstr "Slett"
1378
1394
 
1379
1395
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
1380
 
#: ../src/gcm-viewer.c:379
 
1396
#: ../src/gcm-viewer.c:449
1381
1397
msgid "Supported ICC profiles"
1382
1398
msgstr "Støttede ICC-profiler"
1383
1399
 
1384
1400
#. TRANSLATORS: could not read file
1385
 
#: ../src/gcm-viewer.c:415
 
1401
#: ../src/gcm-viewer.c:485
1386
1402
msgid "Failed to copy file"
1387
1403
msgstr "Klarte ikke å kopiere filen"
1388
1404
 
1389
1405
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
1390
 
#: ../src/gcm-viewer.c:569
 
1406
#: ../src/gcm-viewer.c:639
1391
1407
msgid "Input device"
1392
1408
msgstr "Inndataenhet"
1393
1409
 
1394
1410
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
1395
 
#: ../src/gcm-viewer.c:573
 
1411
#: ../src/gcm-viewer.c:643
1396
1412
msgid "Display device"
1397
1413
msgstr "Skjermenhet"
1398
1414
 
1399
1415
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
1400
 
#: ../src/gcm-viewer.c:577
 
1416
#: ../src/gcm-viewer.c:647
1401
1417
msgid "Output device"
1402
1418
msgstr "Utdataenhet"
1403
1419
 
1404
1420
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
1405
 
#: ../src/gcm-viewer.c:581
 
1421
#: ../src/gcm-viewer.c:651
1406
1422
msgid "Devicelink"
1407
1423
msgstr "Devicelink"
1408
1424
 
1409
1425
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
1410
 
#: ../src/gcm-viewer.c:585
 
1426
#: ../src/gcm-viewer.c:655
1411
1427
msgid "Colorspace conversion"
1412
1428
msgstr "Konvertering av fargeområde"
1413
1429
 
1414
1430
#. TRANSLATORS: this the ICC profile kind
1415
 
#: ../src/gcm-viewer.c:589
 
1431
#: ../src/gcm-viewer.c:659
1416
1432
msgid "Abstract"
1417
1433
msgstr "Abstrakt"
1418
1434
 
1419
1435
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
1420
 
#: ../src/gcm-viewer.c:593
 
1436
#: ../src/gcm-viewer.c:663
1421
1437
msgid "Named color"
1422
1438
msgstr "Navngitt farge"
1423
1439
 
1424
1440
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
1425
 
#: ../src/gcm-viewer.c:607
 
1441
#: ../src/gcm-viewer.c:677
1426
1442
msgid "XYZ"
1427
1443
msgstr "XYZ"
1428
1444
 
1429
1445
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
1430
 
#: ../src/gcm-viewer.c:611
 
1446
#: ../src/gcm-viewer.c:681
1431
1447
msgid "LAB"
1432
1448
msgstr "LAB"
1433
1449
 
1434
1450
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
1435
 
#: ../src/gcm-viewer.c:615
 
1451
#: ../src/gcm-viewer.c:685
1436
1452
msgid "LUV"
1437
1453
msgstr "LUV"
1438
1454
 
1439
1455
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
1440
 
#: ../src/gcm-viewer.c:619
 
1456
#: ../src/gcm-viewer.c:689
1441
1457
msgid "YCbCr"
1442
1458
msgstr "YCbCr"
1443
1459
 
1444
1460
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
1445
 
#: ../src/gcm-viewer.c:623
 
1461
#: ../src/gcm-viewer.c:693
1446
1462
msgid "Yxy"
1447
1463
msgstr "Yxy"
1448
1464
 
1449
1465
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
1450
 
#: ../src/gcm-viewer.c:631
 
1466
#: ../src/gcm-viewer.c:701
1451
1467
msgid "Gray"
1452
1468
msgstr "Grå"
1453
1469
 
1454
1470
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
1455
 
#: ../src/gcm-viewer.c:635
 
1471
#: ../src/gcm-viewer.c:705
1456
1472
msgid "HSV"
1457
1473
msgstr "HSV"
1458
1474
 
1459
1475
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
1460
 
#: ../src/gcm-viewer.c:643
 
1476
#: ../src/gcm-viewer.c:713
1461
1477
msgid "CMY"
1462
1478
msgstr "CMY"
1463
1479
 
1464
 
#: ../src/gcm-viewer.c:697
 
1480
#: ../src/gcm-viewer.c:767
1465
1481
msgid "Standard space"
1466
1482
msgstr ""
1467
1483
 
1468
 
#: ../src/gcm-viewer.c:698
 
1484
#: ../src/gcm-viewer.c:768
1469
1485
msgid "Display checksum"
1470
1486
msgstr "Sjekksum for skjermc"
1471
1487
 
1472
 
#: ../src/gcm-viewer.c:699
 
1488
#: ../src/gcm-viewer.c:769
1473
1489
msgid "Display model"
1474
1490
msgstr "Modell av skjerm"
1475
1491
 
1476
 
#: ../src/gcm-viewer.c:700
 
1492
#: ../src/gcm-viewer.c:770
1477
1493
msgid "Display serial number"
1478
1494
msgstr "Serienummer for skjerm"
1479
1495
 
1480
 
#: ../src/gcm-viewer.c:701
1481
 
#, fuzzy
 
1496
#: ../src/gcm-viewer.c:771
1482
1497
msgid "Display PNPID"
1483
 
msgstr "Skjerm"
 
1498
msgstr "PNPID for skjerm"
1484
1499
 
1485
 
#: ../src/gcm-viewer.c:702
 
1500
#: ../src/gcm-viewer.c:772
1486
1501
msgid "Display vendor"
1487
1502
msgstr ""
1488
1503
 
1489
 
#: ../src/gcm-viewer.c:703
 
1504
#: ../src/gcm-viewer.c:773
1490
1505
msgid "File checksum"
1491
 
msgstr ""
 
1506
msgstr "Sjekksum for fil"
1492
1507
 
1493
 
#: ../src/gcm-viewer.c:704
 
1508
#: ../src/gcm-viewer.c:774
1494
1509
msgid "Framework product"
1495
1510
msgstr ""
1496
1511
 
1497
 
#: ../src/gcm-viewer.c:705
 
1512
#: ../src/gcm-viewer.c:775
1498
1513
msgid "Framework program"
1499
1514
msgstr ""
1500
1515
 
1501
 
#: ../src/gcm-viewer.c:706
 
1516
#: ../src/gcm-viewer.c:776
1502
1517
msgid "Framework version"
1503
1518
msgstr ""
1504
1519
 
1505
 
#: ../src/gcm-viewer.c:707
 
1520
#: ../src/gcm-viewer.c:777
1506
1521
msgid "Data source type"
1507
1522
msgstr ""
1508
1523
 
1509
 
#: ../src/gcm-viewer.c:708
 
1524
#: ../src/gcm-viewer.c:778
1510
1525
msgid "Mapping format"
1511
1526
msgstr ""
1512
1527
 
1513
 
#: ../src/gcm-viewer.c:709
 
1528
#: ../src/gcm-viewer.c:779
1514
1529
msgid "Mapping qualifier"
1515
1530
msgstr ""
1516
1531
 
1517
1532
#. TRANSLATORS: if the device has a VCGT profile
1518
 
#: ../src/gcm-viewer.c:929
 
1533
#: ../src/gcm-viewer.c:1029
1519
1534
msgid "Yes"
1520
1535
msgstr "Ja"
1521
1536
 
1522
1537
#. TRANSLATORS: if the device has a VCGT profile
1523
 
#: ../src/gcm-viewer.c:932
 
1538
#: ../src/gcm-viewer.c:1032
1524
1539
msgid "No"
1525
1540
msgstr "Nei"
1526
1541
 
1527
1542
#. TRANSLATORS: this is the tooltip when the profile can be deleted
1528
 
#: ../src/gcm-viewer.c:1044
 
1543
#: ../src/gcm-viewer.c:1144
1529
1544
msgid "Delete this profile"
1530
1545
msgstr "Slett denne profilen"
1531
1546
 
1532
1547
#. TRANSLATORS: this is the tooltip when the profile cannot be deleted
1533
 
#: ../src/gcm-viewer.c:1047
 
1548
#: ../src/gcm-viewer.c:1147
1534
1549
msgid "This profile cannot be deleted"
1535
1550
msgstr "Denne profilen kan ikke slettes"
1536
1551
 
1537
1552
#. TRANSLATORS: show just the one profile, rather than all
1538
 
#: ../src/gcm-viewer.c:1618
 
1553
#: ../src/gcm-viewer.c:1701
1539
1554
#, fuzzy
1540
1555
msgid "Set the specific profile to show"
1541
1556
msgstr "Lagre disse profilene for alle brukere"
1542
1557
 
1543
1558
#. TRANSLATORS: show just the one filename, rather than all
1544
 
#: ../src/gcm-viewer.c:1621
 
1559
#: ../src/gcm-viewer.c:1704
1545
1560
#, fuzzy
1546
1561
msgid "Set the specific file to show"
1547
1562
msgstr "Lagre disse profilene for alle brukere"