~ubuntu-branches/ubuntu/raring/kde-l10n-bg/raring

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
# translation of desktop_kdepim.po to Bulgarian
# Bulgarian translation of KDE.
# This file is licensed under the GPL.
#
# $Id: desktop_kdepim-runtime.po 1277925 2012-02-03 13:35:37Z scripty $
#
# Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2006, 2007, 2008.
# Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: desktop_kdepim\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-03 10:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-27 14:00+0300\n"
"Last-Translator: Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"

#: accountwizard/accountwizard.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Account Wizard"
msgstr "Помощник за сметки"

#: accountwizard/accountwizard.desktop:49
msgctxt "Comment"
msgid "Launch the account wizard to configure PIM accounts."
msgstr ""

#: agents/calendarsearch/calendarsearchagent.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Calendar Search Agent"
msgstr ""

#: agents/invitations/invitationsagent.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Invitations Dispatcher Agent"
msgstr ""

#: agents/maildispatcher/akonadi_maildispatcher_agent.notifyrc:3
msgctxt "Comment"
msgid "KDE e-mail client"
msgstr "Пощенски клиент за KDE"

#: agents/maildispatcher/akonadi_maildispatcher_agent.notifyrc:44
msgctxt "Name"
msgid "KDE Mail"
msgstr "KDE поща"

#: agents/maildispatcher/akonadi_maildispatcher_agent.notifyrc:88
msgctxt "Name"
msgid "E-mail successfully sent"
msgstr ""

#: agents/maildispatcher/akonadi_maildispatcher_agent.notifyrc:131
msgctxt "Name"
msgid "E-mail sending failed"
msgstr ""

#: agents/maildispatcher/maildispatcheragent.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Mail Dispatcher Agent"
msgstr ""

#: agents/nepomukfeeder/akonadinepomukfeederagent.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Akonadi Nepomuk Feeder"
msgstr ""

#: agents/nepomukfeeder/akonadinepomukfeeder.desktop:4
#, fuzzy
#| msgctxt "Comment"
#| msgid "Kontact KNode Plugin"
msgctxt "Name"
msgid "Akonadi NepomukFeeder Plugin"
msgstr "Приставка за четене на новини"

#: agents/nepomukfeeder/plugins/nepomukcalendarfeeder.desktop:7
msgctxt "Name"
msgid "Nepomuk Calendar Feeder"
msgstr ""

#: agents/nepomukfeeder/plugins/nepomukcontactfeeder.desktop:7
msgctxt "Name"
msgid "Nepomuk Contact Feeder"
msgstr ""

#: agents/nepomukfeeder/plugins/nepomukmailfeeder.desktop:7
msgctxt "Name"
msgid "Nepomuk Mail Feeder"
msgstr ""

#: agents/nepomukfeeder/plugins/nepomuknotefeeder.desktop:7
msgctxt "Name"
msgid "Nepomuk Note Feeder"
msgstr ""

#: agents/newmailnotifier/akonadi_newmailnotify_agent.notifyrc:3
msgctxt "Comment"
msgid "New email notify"
msgstr ""

#: agents/newmailnotifier/akonadi_newmailnotify_agent.notifyrc:34
msgctxt "Name"
msgid "New email notify"
msgstr ""

#: agents/newmailnotifier/akonadi_newmailnotify_agent.notifyrc:68
msgctxt "Name"
msgid "New email arrived"
msgstr ""

#: agents/newmailnotifier/newmailnotifieragent.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "New Email Notifier"
msgstr ""

#: agents/newmailnotifier/newmailnotifieragent.desktop:40
msgctxt "Comment"
msgid "Notifications about newly received emails"
msgstr ""

#: agents/strigifeeder/strigifeeder.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Strigi Feeder"
msgstr ""

#: agents/strigifeeder/strigifeeder.desktop:43
msgctxt "Comment"
msgid "Strigi-based fulltext search"
msgstr ""

#: defaultsetup/defaultaddressbook-ce.desktop:4
#: defaultsetup/defaultaddressbook.desktop:4
#: resources/contacts/contactsresource.desktop:2
#: resources/contacts/wizard/contactswizard.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Personal Contacts"
msgstr "Лични контакти"

#: defaultsetup/defaultcalendar-ce.desktop:4
#: defaultsetup/defaultcalendar.desktop:4
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Personal Contacts"
msgctxt "Name"
msgid "Personal Calendar"
msgstr "Лични контакти"

#: defaultsetup/defaultnotebook-ce.desktop:4
#: defaultsetup/defaultnotebook.desktop:4
#: resources/ical/notes/notesresource.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Notes"
msgstr "Бележки"

#: kcm/kcm_akonadi.desktop:15
msgctxt "Name"
msgid "Akonadi Configuration"
msgstr "Настройки на Akonadi"

#: kcm/kcm_akonadi.desktop:64 kcm/kcm_akonadi_resources.desktop:63
msgctxt "Comment"
msgid "Configuration of the Akonadi Personal Information Management framework"
msgstr ""

#: kcm/kcm_akonadi_resources.desktop:16
msgctxt "Name"
msgid "Akonadi Resources Configuration"
msgstr ""

#: kcm/kcm_akonadi_server.desktop:15
msgctxt "Name"
msgid "Akonadi Server Configuration"
msgstr "Настройки на сървър Akonadi"

#: kresources/kabc/akonadi.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Akonadi Address Books"
msgstr "Адресници Akonadi"

#: kresources/kabc/akonadi.desktop:49
msgctxt "Comment"
msgid "Provides access to contacts stored in Akonadi address book folders"
msgstr ""

#: kresources/kcal/akonadi.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Akonadi"
msgstr "Akonadi"

#: kresources/kcal/akonadi.desktop:54
msgctxt "Comment"
msgid "Provides access to calendars stored in Akonadi calendar folders"
msgstr ""

#: migration/kaddressbook/kaddressbookmigrator.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "kaddressbookmigrator"
msgstr "kaddressbookmigrator"

#: migration/kaddressbook/kaddressbookmigrator.desktop:47
msgctxt "Comment"
msgid "Tool to migrate the old kresource based address book to Akonadi."
msgstr ""

#: plugins/akonadi_serializer_addressee.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Addressee Serializer"
msgstr ""

#: plugins/akonadi_serializer_addressee.desktop:46
msgctxt "Comment"
msgid "An Akonadi serializer plugin for addressee objects"
msgstr ""

#: plugins/akonadi_serializer_bookmark.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Bookmark serializer"
msgstr ""

#: plugins/akonadi_serializer_bookmark.desktop:45
msgctxt "Comment"
msgid "An Akonadi serializer plugin for bookmark objects"
msgstr ""

#: plugins/akonadi_serializer_contactgroup.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Contact Group Serializer"
msgstr ""

#: plugins/akonadi_serializer_contactgroup.desktop:45
msgctxt "Comment"
msgid "An Akonadi serializer plugin for contact group objects"
msgstr ""

#: plugins/akonadi_serializer_kalarm.desktop:2
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Calendar in Remote File"
msgctxt "Name"
msgid "KAlarm Event Serializer"
msgstr "Календар в отдалечен файл"

#: plugins/akonadi_serializer_kalarm.desktop:40
msgctxt "Comment"
msgid "An Akonadi serializer plugin for KAlarm events"
msgstr ""

#: plugins/akonadi_serializer_kcalcore.desktop:2
#: plugins/akonadi_serializer_kcal.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Incidence Serializer"
msgstr ""

#: plugins/akonadi_serializer_kcalcore.desktop:45
#: plugins/akonadi_serializer_kcal.desktop:45
msgctxt "Comment"
msgid "An Akonadi serializer plugin for events, tasks and journal entries"
msgstr ""

#: plugins/akonadi_serializer_mail.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Mail Serializer"
msgstr ""

#: plugins/akonadi_serializer_mail.desktop:46
msgctxt "Comment"
msgid "An Akonadi serializer plugin for mail objects"
msgstr ""

#: plugins/akonadi_serializer_microblog.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Microblog Serializer"
msgstr ""

#: plugins/akonadi_serializer_microblog.desktop:45
msgctxt "Comment"
msgid "An Akonadi serializer plugin for Microblog"
msgstr ""

#: resources/akonotes/akonotesresource.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "AkoNotes"
msgstr "AkoNotes"

#: resources/akonotes/akonotesresource.desktop:42
msgctxt "Comment"
msgid "Loads a notes hierarchy from a local maildir folder"
msgstr ""

#: resources/birthdays/birthdaysresource.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Birthdays & Anniversaries"
msgstr ""

#: resources/birthdays/birthdaysresource.desktop:48
msgctxt "Comment"
msgid ""
"Provides access to birthday and anniversary dates of contacts in your "
"address book as calendar events"
msgstr ""

#: resources/contacts/contactsresource.desktop:49
#: resources/contacts/wizard/contactswizard.desktop:49
msgctxt "Comment"
msgid "The address book with personal contacts"
msgstr ""

#: resources/dav/resource/davgroupwareprovider.desktop:4
msgctxt "Name"
msgid "DAV Groupware resource provider"
msgstr ""

#: resources/dav/resource/davgroupwareresource.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "DAV groupware resource"
msgstr ""

#: resources/dav/resource/davgroupwareresource.desktop:39
msgctxt "Comment"
msgid "Resource to manage DAV calendars and address books (CalDAV, GroupDAV)"
msgstr ""

#: resources/dav/services/citadel.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Citadel"
msgstr "Citadel"

#: resources/dav/services/davical.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Davical"
msgstr "Davical"

#: resources/dav/services/egroupware.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "eGroupware"
msgstr "eGroupware"

#: resources/dav/services/opengroupware.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "OpenGroupware"
msgstr "OpenGroupware"

#: resources/dav/services/owncloud.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "ownCloud"
msgstr ""

#: resources/dav/services/scalix.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Scalix"
msgstr "Scalix"

#: resources/dav/services/sogo.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "ScalableOGo"
msgstr "ScalableOGo"

#: resources/dav/services/yahoo.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Yahoo!"
msgstr "Yahoo!"

#: resources/dav/services/zarafa.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Zarafa"
msgstr "Zarafa"

#: resources/dav/services/zimbra.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Zimbra"
msgstr "Zimbra"

#: resources/ical/icalresource.desktop:2
#: resources/ical/wizard/icalwizard.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "ICal Calendar File"
msgstr "Календарен файл iCal"

#: resources/ical/icalresource.desktop:49
#: resources/ical/wizard/icalwizard.desktop:50
msgctxt "Comment"
msgid "Loads data from an iCal file"
msgstr "Зареждане на данни от файл iCal"

#: resources/ical/notes/notesresource.desktop:75
msgctxt "Comment"
msgid "Loads data from a notes file"
msgstr "Зареждане на данни от файл с бележки"

#: resources/imap/imapresource.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "IMAP E-Mail Server"
msgstr "Пощенски сървър IMAP"

#: resources/imap/imapresource.desktop:47
msgctxt "Comment"
msgid "Connects to an IMAP e-mail server"
msgstr "Свързване с пощенски сървър IMAP"

#: resources/imap/wizard/imapwizard.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Generic IMAP Email Server"
msgstr ""

#: resources/imap/wizard/imapwizard.desktop:43
msgctxt "Comment"
msgid "Imap account"
msgstr "Сметка IMAP"

#: resources/kabc/kabcresource.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "KDE Address Book (traditional)"
msgstr ""

#: resources/kabc/kabcresource.desktop:47
msgctxt "Comment"
msgid "Loads data from a traditional KDE address book resource"
msgstr ""

#: resources/kalarm/kalarmdir/kalarmdirresource.desktop:2
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "VCard Directory"
msgctxt "Name"
msgid "KAlarm Directory"
msgstr "Папка с VCard"

#: resources/kalarm/kalarmdir/kalarmdirresource.desktop:33
#, fuzzy
#| msgctxt "Comment"
#| msgid "Loads data from a local maildir folder"
msgctxt "Comment"
msgid "Loads data from a local KAlarm folder"
msgstr "Зареждане на данни от локална папка maildir"

#: resources/kalarm/kalarm/kalarmresource.desktop:2
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Calendar in Remote File"
msgctxt "Name"
msgid "KAlarm Calendar File"
msgstr "Календар в отдалечен файл"

#: resources/kalarm/kalarm/kalarmresource.desktop:44
#, fuzzy
#| msgctxt "Comment"
#| msgid "Loads data from a VCard file"
msgctxt "Comment"
msgid "Loads data from a KAlarm calendar file"
msgstr "Зареждане на данни от файл VCard"

#: resources/kcal/kcalresource.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "KDE Calendar (traditional)"
msgstr ""

#: resources/kcal/kcalresource.desktop:48
msgctxt "Comment"
msgid "Loads data from a traditional KDE calendar resource"
msgstr ""

#: resources/kdeaccounts/kdeaccountsresource.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "KDE Accounts"
msgstr ""

#: resources/kdeaccounts/kdeaccountsresource.desktop:45
msgctxt "Comment"
msgid "Loads contacts from the KDE accounts file"
msgstr ""

#: resources/knut/knutresource.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Knut"
msgstr "Knut"

#: resources/knut/knutresource.desktop:52
msgctxt "Comment"
msgid "An agent for debugging purpose"
msgstr ""

#: resources/kolabproxy/kolabproxyresource.desktop:2
#: resources/kolabproxy/wizard/kolabwizard.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Kolab Groupware Server"
msgstr "Сървър Kolab Groupware"

#: resources/kolabproxy/kolabproxyresource.desktop:45
msgctxt "Comment"
msgid ""
"Provides access to Kolab groupware folders on an IMAP server (IMAP accounts "
"need to be set up separately)."
msgstr ""

#: resources/kolabproxy/wizard/kolabwizard.desktop:46
msgctxt "Comment"
msgid "Kolab Groupware Server"
msgstr "Сървър Kolab Groupware"

#: resources/localbookmarks/localbookmarksresource.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Local Bookmarks"
msgstr ""

#: resources/localbookmarks/localbookmarksresource.desktop:47
msgctxt "Comment"
msgid "Loads data from a local bookmarks file"
msgstr ""

#: resources/maildir/maildirresource.desktop:2
#: resources/maildir/wizard/maildirwizard.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Maildir"
msgstr "Maildir"

#: resources/maildir/maildirresource.desktop:52
msgctxt "Comment"
msgid "Loads data from a local maildir folder"
msgstr "Зареждане на данни от локална папка maildir"

#: resources/maildir/wizard/maildirwizard.desktop:53
msgctxt "Comment"
msgid "Maildir account"
msgstr ""

#: resources/mailtransport_dummy/mtdummyresource.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Dummy MailTransport Resource"
msgstr ""

#: resources/mailtransport_dummy/mtdummyresource.desktop:39
msgctxt "Comment"
msgid "Dummy Resource implementing mail transport interface"
msgstr ""

#: resources/mbox/mboxresource.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Mbox"
msgstr "Mbox"

#: resources/mbox/mboxresource.desktop:49
msgctxt "Comment"
msgid "Loads data from a local mbox file"
msgstr "Зареждане на данни от локален файл mbox"

#: resources/mbox/wizard/mailboxwizard.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "MailBox"
msgstr "MailBox"

#: resources/mbox/wizard/mailboxwizard.desktop:46
msgctxt "Comment"
msgid "Mailbox account"
msgstr ""

#: resources/microblog/microblog.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Microblog (Twitter and Identi.ca)"
msgstr "Микроблог (Twitter и Identi.ca)"

#: resources/microblog/microblog.desktop:48
msgctxt "Comment"
msgid "Shows your microblog data from Twitter or Identi.ca."
msgstr ""

#: resources/mixedmaildir/mixedmaildirresource.desktop:2
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "KMail Maildir"
msgctxt "Name"
msgid "KMail Mail Folder"
msgstr "Maildir на KMail"

#: resources/mixedmaildir/mixedmaildirresource.desktop:32
#, fuzzy
#| msgctxt "Comment"
#| msgid "Loads data from a local KMail maildir folder"
msgctxt "Comment"
msgid "Loads data from a local KMail mail folder"
msgstr "Зареждане на данни от локална папка maildir на KMail"

#: resources/nepomuktag/nepomuktagresource.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Nepomuk Tags (Virtual Folders)"
msgstr ""

#: resources/nepomuktag/nepomuktagresource.desktop:48
msgctxt "Comment"
msgid "Virtual folders for selecting messages which have Nepomuk Tags."
msgstr ""

#: resources/nntp/nntpresource.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Usenet Newsgroups (NNTP)"
msgstr ""

#: resources/nntp/nntpresource.desktop:47
msgctxt "Comment"
msgid "Makes it possible to read articles from a news server"
msgstr ""

#: resources/openxchange/openxchangeresource.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Open-Xchange Groupware Server"
msgstr "Сървър Open-Xchange Groupware"

#: resources/openxchange/openxchangeresource.desktop:44
msgctxt "Comment"
msgid ""
"Provides access to the appointments, tasks, and contacts of an Open-Xchange "
"groupware server."
msgstr ""

#: resources/pop3/pop3resource.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "POP3 E-Mail Server"
msgstr "Пощенски сървър POP3"

#: resources/pop3/pop3resource.desktop:45
msgctxt "Comment"
msgid "Connects to a POP3 e-mail server"
msgstr "Свързване с пощенски сървър POP3"

#: resources/pop3/wizard/pop3wizard.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Pop3"
msgstr "Pop3"

#: resources/pop3/wizard/pop3wizard.desktop:48
msgctxt "Comment"
msgid "Pop3 account"
msgstr "Сметка POP3"

#: resources/vcarddir/vcarddirresource.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "VCard Directory"
msgstr "Папка с VCard"

#: resources/vcarddir/vcarddirresource.desktop:50
msgctxt "Comment"
msgid "Loads data from a directory with VCards"
msgstr "Зареждане на данни от папка с VCard"

#: resources/vcard/vcardresource.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "VCard File"
msgstr "Файл VCard"

#: resources/vcard/vcardresource.desktop:50
msgctxt "Comment"
msgid "Loads data from a VCard file"
msgstr "Зареждане на данни от файл VCard"

#: tray/akonaditray.desktop:6
msgctxt "Name"
msgid "Akonaditray"
msgstr ""

#: tray/akonaditray.desktop:55
msgctxt "GenericName"
msgid "Akonadi Tray Utility"
msgstr ""

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Appearance"
#~ msgstr "Външен вид"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "General"
#~ msgstr "Общи"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Metakit storage backend"
#~ msgstr "Приставка за архивиране Metakit"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Plugin for Akregator"
#~ msgstr "Приставка за Akregator"

#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "Weather Service"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Share Services"
#~ msgstr "Weather Service"

#, fuzzy
#~| msgctxt "Comment"
#~| msgid "Configure the Address Book"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Configure Share Services"
#~ msgstr "Настройки на адресника"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Akregator"
#~ msgstr "Akregator"

#, fuzzy
#~| msgctxt "GenericName"
#~| msgid "News Reader"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "A KDE News Feed Reader"
#~ msgstr "Четец на новини"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Akregator"
#~ msgstr "Akregator"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "aKregatorPart"
#~ msgstr "aKregatorPart"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Calendar Plugin"
#~ msgstr "Приставка за календар"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Calendar Decoration Plugin"
#~ msgstr "Приставка за декорация на календара"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KonsoleKalendar"
#~ msgstr "KonsoleKalendar"

#, fuzzy
#~| msgctxt "Comment"
#~| msgid "KOrganizer View Configuration"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Kontact Administration"
#~ msgstr "Настройки на изгледи за KOrganizer"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KMail"
#~ msgstr "KMail"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KAddressBook"
#~ msgstr "KAddressBook"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KAlarm"
#~ msgstr "Аларма"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "KAlarm autostart at login"
#~ msgstr "Автоматично стартиране на KAlarm при влизане"

#~ msgctxt "GenericName"
#~ msgid "Personal Alarm Scheduler"
#~ msgstr "Настройки на аларма"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Alarms"
#~ msgstr "Аларми"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Alarms in Local File"
#~ msgstr "Аларми в локален файл"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Alarms in Local Directory"
#~ msgstr "Аларми в локална директория"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Alarms in Remote File"
#~ msgstr "Аларми в отдалечен файл"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Misc"
#~ msgstr "Разни"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KJots"
#~ msgstr "KJots"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KJotsPart"
#~ msgstr "KJotsPart"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Colors & Fonts Configuration"
#~ msgstr "Настройки на цветовете и шрифтовете"

#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "Crypto Preferences"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Crypto Operations"
#~ msgstr "Шифроване"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Directory Services"
#~ msgstr "Директорийни услуги"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Kleopatra"
#~ msgstr "Kleopatra"

#, fuzzy
#~| msgctxt "Comment"
#~| msgid "Mail program with a DBUS interface"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Mail program with a D-Bus interface"
#~ msgstr "Клиент на електронна поща за KDE"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Identities"
#~ msgstr "Самоличност"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Manage Identities"
#~ msgstr "Настройки на самоличността"

#~ msgctxt "GenericName"
#~ msgid "Mail Client"
#~ msgstr "Пощенски клиент"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "KMail"
#~ msgstr "KMail"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Accounts"
#~ msgstr "Сметки"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Setup for Sending and Receiving Messages"
#~ msgstr "Настройки на мрежата, сървърите и сметките"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Customize Visual Appearance"
#~ msgstr "Настройки на външния вид"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Composer"
#~ msgstr "Редактор"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Settings that don't fit elsewhere"
#~ msgstr "Разни настройки"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Security"
#~ msgstr "Сигурност"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Security & Privacy Settings"
#~ msgstr "Настройки на сигурността"

#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "KMail"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KMail view"
#~ msgstr "KMail"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Setup for Newsgroup and Mail Servers"
#~ msgstr "Настройки на групите и пощенските сървъри"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Cleanup"
#~ msgstr "Изчистване"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Preserving Disk Space"
#~ msgstr "Освобождаване на свободно място на диска"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Identity"
#~ msgstr "Самоличност"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Personal Information"
#~ msgstr "Управление на личната информация"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Posting News"
#~ msgstr "Изпращане"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Signing/Verifying"
#~ msgstr "Подпис/проверка"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Protect your privacy by signing and verifying postings"
#~ msgstr ""
#~ "Защита на личната кореспонденция чрез подписване и проверка на съобщенията"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Reading News"
#~ msgstr "Четене"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KNode"
#~ msgstr "KNode"

#~ msgctxt "GenericName"
#~ msgid "News Reader"
#~ msgstr "Четец на новини"

#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "Accounts"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Actions"
#~ msgstr "Сметки"

#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "Skype"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Style"
#~ msgstr "Skype"

#~ msgctxt "GenericName"
#~ msgid "Popup Notes"
#~ msgstr "Лепящи се бележки"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KNotes"
#~ msgstr "KNotes"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Notes in Local File"
#~ msgstr "Бележки в локален файл"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Akregator Plugin"
#~ msgstr "Приставка за Akregator"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Feeds"
#~ msgstr "Новини"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Kontact KAddressBook Plugin"
#~ msgstr "Приставка за адресника"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Contacts"
#~ msgstr "Contacts"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Address Book Component"
#~ msgstr "Модул за адресника"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "New Messages"
#~ msgstr "MSN"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Mail Summary Setup"
#~ msgstr "Настройки на обобщението на писмата"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Kontact KMail Plugin"
#~ msgstr "Приставка връзка между пощата и адресника"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Mail"
#~ msgstr "Mail"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Mail Component"
#~ msgstr "Модул за е-поща"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Usenet Component"
#~ msgstr "Модул за е-поща"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Kontact KNotes Plugin"
#~ msgstr "Приставка за бележки"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Kontact KOrganizer Journal Plugin"
#~ msgstr "Приставка за дневника"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Journal"
#~ msgstr "Journal"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Upcoming Events Summary Setup"
#~ msgstr "Настройки на обобщението на писмата"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Pending To-dos Summary Setup"
#~ msgstr "Приставка за обобщен преглед на срещите и задачите"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Kontact KOrganizer Plugin"
#~ msgstr "Приставка за календар и връзка с KOrganizer"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Calendar"
#~ msgstr "Calendar"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Calendar Component"
#~ msgstr "Модул за календара"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Kontact KOrganizer To-do List Plugin"
#~ msgstr "Приставка за списък със задачи и връзка с KOrganizer"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "To-do List"
#~ msgstr "To-do List"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Upcoming Special Dates"
#~ msgstr "Special Dates"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Upcoming Special Dates Summary Setup"
#~ msgstr "Настройки на специалните случаи"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Special Dates"
#~ msgstr "Special Dates"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Special Dates Plugin"
#~ msgstr "Приставка за специални случаи"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Special Dates Summary"
#~ msgstr "Special Dates Summary"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Special Dates Summary Component"
#~ msgstr "Модул за обобщение на специалните случаи"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Kontact SummaryView Plugin"
#~ msgstr "Приставка за обобщен преглед"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Summary"
#~ msgstr "Summary"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Summary View"
#~ msgstr "Обобщение"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Kontact"
#~ msgstr "Kontact"

#~ msgctxt "GenericName"
#~ msgid "Personal Information Manager"
#~ msgstr "Лична информация"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "DBUSCalendar"
#~ msgstr "DBUSCalendar"

#, fuzzy
#~| msgctxt "Comment"
#~| msgid "Organizer with a D-BUS interface"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Organizer with a D-Bus interface"
#~ msgstr "Организатор с поддръжка на интерфейс D-BUS"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "KOrganizer Part"
#~ msgstr "Модул KOrganizer"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Custom Pages"
#~ msgstr "Потребителски полета"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Configure the Custom Pages"
#~ msgstr "Настройки на потребителските полета"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Free/Busy"
#~ msgstr "Свободно/заето"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "KOrganizer Free/Busy Configuration"
#~ msgstr "Настройки на свободно/заето за KOrganizer"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Group Scheduling"
#~ msgstr "Разписание"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "KOrganizer Group Scheduling Configuration"
#~ msgstr "Настройки на разписание за KOrganizer"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "KOrganizer Main Configuration"
#~ msgstr "Главни настройки за KOrganizer"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Plugins"
#~ msgstr "Приставки"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "KOrganizer Plugin Configuration"
#~ msgstr "Настройки на приставките за KOrganizer"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Time and Date"
#~ msgstr "Дата и час"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "KOrganizer Time and Date Configuration"
#~ msgstr "Настройване на дата и час за KOrganizer"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Views"
#~ msgstr "Изгледи"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "KOrganizer View Configuration"
#~ msgstr "Настройки на изгледи за KOrganizer"

#, fuzzy
#~| msgctxt "GenericName"
#~| msgid "KOrganizer Reminder Daemon Client"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Reminder Daemon"
#~ msgstr "Клиент за демон за аларма на KOrganizer"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KOrganizer Reminder Client"
#~ msgstr "Клиент за аларма на KOrganizer"

#~ msgctxt "GenericName"
#~ msgid "KOrganizer Reminder Daemon Client"
#~ msgstr "Клиент за демон за аларма на KOrganizer"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Calendar and Scheduling Program"
#~ msgstr "Програма за календар и разписание"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KOrganizer"
#~ msgstr "KOrganizer"

#~ msgctxt "GenericName"
#~ msgid "Personal Organizer"
#~ msgstr "Организатор"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Date Numbers Plugin for Calendars"
#~ msgstr "Приставка на календара за дати и смятане с дати"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid ""
#~ "For each day this plugin shows its daynumber of the year at the top of "
#~ "the agenda view. For example, February 1 is day 32 of the year."
#~ msgstr ""
#~ "Приставката служи за показване на деня от началото на годината. Примерно, "
#~ "1-ви февруари е 32-ия ден от годината."

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Jewish Calendar Plugin"
#~ msgstr "Приставка за еврейския календар"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Shows all dates in KOrganizer also in the Jewish calendar system."
#~ msgstr "Приставката служи за показване на датите според еврейския календар."

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Wikipedia Picture Of the Day Plugin for Calendars"
#~ msgstr "Приставка на календара за дати и смятане с дати"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Journal Print Style"
#~ msgstr "Journal Print Style"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "This plugin allows you to print out journal entries (diary entries)."
#~ msgstr "Приставката служи за печат на дневника."

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "List Print Style"
#~ msgstr "List Print Style"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "This plugin allows you to print out events and to-dos in list form."
#~ msgstr ""
#~ "Приставката служи за печат на събитията и задачите в списъчна форма."

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "What's Next Print Style"
#~ msgstr "What's Next Print Style"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid ""
#~ "This plugin allows you to print out a list of all upcoming events and to-"
#~ "dos."
#~ msgstr ""
#~ "Приставката служи за печат на бъдещи събития и задачи в списъчна форма."

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Yearly Print Style"
#~ msgstr "Yearly Print Style"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "This plugin allows you to print out a yearly calendar."
#~ msgstr "Приставката служи за печат на годишния календар."

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Journal in a blog"
#~ msgstr "Journal Print Style"

#, fuzzy
#~| msgctxt "Comment"
#~| msgid ""
#~| "This plugin allows you to print out journal entries (diary entries)."
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Allows to post calendar journal entries as blog entries"
#~ msgstr "Приставката служи за печат на дневника."

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Novell GroupWise Server"
#~ msgstr "Сървър Novell GroupWise"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Calendar in Remote File"
#~ msgstr "Календар в отдалечен файл"

#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "Appearance"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Configure Appearance"
#~ msgstr "Външен вид"

#, fuzzy
#~| msgctxt "Comment"
#~| msgid "Configure the Custom Pages"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Configure Storage"
#~ msgstr "Настройки на потребителските полета"

#~ msgctxt "GenericName"
#~ msgid "Personal Time Tracker"
#~ msgstr "Отчитане на времето"

#, fuzzy
#~| msgctxt "Comment"
#~| msgid "Configure the Address Book LDAP Settings"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Configure the available LDAP servers"
#~ msgstr "Настройки на адресника за използване на сървър LDAP"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Not Validated Key"
#~ msgstr "Непроверен ключ"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Expired Key"
#~ msgstr "Изтекъл ключ"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Revoked Key"
#~ msgstr "Анулиран ключ"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Trusted Root Certificate"
#~ msgstr "Надеждно удостоверение"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Not Trusted Root Certificate"
#~ msgstr "Ненадеждно удостоверение"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Keys for Qualified Signatures"
#~ msgstr "Ключове и подписи"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Other Keys"
#~ msgstr "Други ключове"

#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "Calendar"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KDE Calendar"
#~ msgstr "Calendar"

#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "Memo File"
#~ msgctxt "Keywords"
#~ msgid "mobile"
#~ msgstr "Memo File"

#, fuzzy
#~| msgctxt "Comment"
#~| msgid "KDE Kontact"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KDE Contacts"
#~ msgstr "Управление на личната информация"

#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "KNotes"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KDE Notes"
#~ msgstr "KNotes"

#, fuzzy
#~| msgctxt "Comment"
#~| msgid "A bodypart formatter plugin for text/x-patch"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "A bodypart formatter plugin for TNEF attachments"
#~ msgstr "Редактор с поддръжка на форматиране за текст/x-diff"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Application Octetstream"
#~ msgstr "Application Octetstream"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "A bodypart formatter plugin for text/calendar"
#~ msgstr "Редактор с поддръжка на форматиране за текст/календар"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "A bodypart formatter plugin for text/vcard"
#~ msgstr "Редактор с поддръжка на форматиране за текст/vcard"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "A bodypart formatter plugin for text/x-patch"
#~ msgstr "Редактор с поддръжка на форматиране за текст/x-diff"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KDE Groupware Wizard"
#~ msgstr "Groupware"

#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "KAddressBook"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KDE Address Book"
#~ msgstr "KAddressBook"

#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "OpenXchange Server"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "OpenChange"
#~ msgstr "Сървър OpenXchange"

#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "KOrganizer"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KOrganizer Mobile"
#~ msgstr "KOrganizer"

#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "KAddressBook"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KAddressbook Mobile"
#~ msgstr "KAddressBook"

#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "KMail"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KMail Mobile"
#~ msgstr "KMail"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "GroupDAV Server (e.g. OpenGroupware)"
#~ msgstr "Сървър GroupDAV (e.g. OpenGroupware)"

#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "Application Octetstream"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Application Octet Stream"
#~ msgstr "Application Octetstream"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "A bodypart formatter plugin for application/octet-stream"
#~ msgstr "Приставка за форматиране на двоични данни"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Birthdays From KAddressBook"
#~ msgstr "Рождени дни от адресника"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "OpenXchange Server"
#~ msgstr "Сървър OpenXchange"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "SUSE LINUX Openexchange Server"
#~ msgstr "Сървър SUSE LINUX Openexchange"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "DN-Attribute Order"
#~ msgstr "Подредба"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Configure the order in which DN attributes are shown"
#~ msgstr "Настройки на подредбата на атрибутите на индекса (DN)"

#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "Addressbook on IMAP Server via KMail"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Address Book on IMAP Server via KMail"
#~ msgstr "Адресник на сървър IMAP чрез KMail"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Calendar on IMAP Server via KMail"
#~ msgstr "Календар на сървър IMAP чрез KMail"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "IMAP Server via KMail"
#~ msgstr "Сървър IMAP чрез KMail"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KitchenSync"
#~ msgstr "KitchenSync"

#~ msgctxt "GenericName"
#~ msgid "Synchronization"
#~ msgstr "Синхронизация"

#, fuzzy
#~| msgctxt "Comment"
#~| msgid ""
#~| "This conduit syncs the handheld keyring database with a database stored "
#~| "on the pc."
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid ""
#~ "This conduit syncs the handheld calendar database with an Akonadi "
#~ "calendar Collection."
#~ msgstr "Синхронизация на адресника на KDE с мобилни устройства"

#, fuzzy
#~| msgctxt "Comment"
#~| msgid ""
#~| "This conduit syncs the handheld keyring database with a database stored "
#~| "on the pc."
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid ""
#~ "This conduit syncs the handheld address book database with an Akonadi "
#~ "collection."
#~ msgstr "Синхронизация на адресника на KDE с мобилни устройства"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Adds text files to your handheld, suitable for DOC readers."
#~ msgstr "Добавяне на текстови файлове към мобилно устройство."

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Palm DOC"
#~ msgstr "Palm DOC"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KPalmDOC"
#~ msgstr "KPalmDOC"

#~ msgctxt "GenericName"
#~ msgid "PalmDOC Converter"
#~ msgstr "Конвертиране на PalmDOC"

#, fuzzy
#~| msgctxt "Comment"
#~| msgid ""
#~| "This conduit syncs the handheld keyring database with a database stored "
#~| "on the pc."
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid ""
#~ "This conduit syncs the handheld keyring database with a database stored "
#~ "on the PC."
#~ msgstr "Синхронизация на адресника на KDE с мобилни устройства"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "MAL (AvantGo) Conduit"
#~ msgstr "MAL (AvantGo) Conduit"

#, fuzzy
#~| msgctxt "Comment"
#~| msgid ""
#~| "Syncronize AvantGo (or generally a MAL server's content) to the "
#~| "handheld. This allows you to view web-pages offline on the handheld, "
#~| "like your cinema or TV schedule, or any other web page."
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid ""
#~ "Synchronize AvantGo (or generally a MAL server's content) to the "
#~ "handheld. This allows you to view web-pages offline on the handheld, like "
#~ "your cinema or TV schedule, or any other web page."
#~ msgstr ""
#~ "Синхронизиране на AvantGo към мобилно устройство. Тази приставка ви "
#~ "позволява да разглеждате уеб страници без връзка с Мрежата."

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "This conduit syncs your handheld memos with a local directory."
#~ msgstr "Синхронизация на бележките на KDE с мобилни устройства."

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "NotePad"
#~ msgstr "NotePad"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "This conduit backs up NotePad drawings to a local folder."
#~ msgstr ""
#~ "Създаване на архивни копия на изображенията създадени с NotePad в локална "
#~ "директория."

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "NULL"
#~ msgstr "NULL"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "This conduit does nothing."
#~ msgstr "Това нещо прави нищо"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Send mail from your handheld through KMail."
#~ msgstr "Изпращане на поща от мобилно устройство чрез KMail."

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid ""
#~ "This conduit writes information about your handheld and the sync to a "
#~ "file."
#~ msgstr "Запис на информацията относно мобилното устройство във файл"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "System Information"
#~ msgstr "System Information"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "This conduit sets the time on your handheld from the PC clock."
#~ msgstr ""
#~ "Синхронизация на датата и часа на мобилно устройство с часовника на "
#~ "компютъра"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Time Synchronization"
#~ msgstr "Time Synchronization"

#, fuzzy
#~| msgctxt "Comment"
#~| msgid ""
#~| "This conduit syncs the handheld keyring database with a database stored "
#~| "on the pc."
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid ""
#~ "This conduit syncs the handheld todo database with an Akonadi Todo "
#~ "Collection."
#~ msgstr "Синхронизация на адресника на KDE с мобилни устройства"

#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "To-do List"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "To-do"
#~ msgstr "To-do List"

#, fuzzy
#~| msgctxt "Comment"
#~| msgid ""
#~| "This conduit syncs the handheld keyring database with a database stored "
#~| "on the pc."
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid ""
#~ "This conduit syncs the handheld address book with a database stored on "
#~ "the PC."
#~ msgstr "Синхронизация на адресника на KDE с мобилни устройства"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid ""
#~ "This conduit syncs the handheld keyring database with a database stored "
#~ "on the pc."
#~ msgstr "Синхронизация на адресника на KDE с мобилни устройства"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "KPilot Conduit"
#~ msgstr "Приставка на KPilot"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KPilot Configuration"
#~ msgstr "KPilot Configuration"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "KPilot Main Configuration"
#~ msgstr "Главни настройки на KPilot"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KPilotDaemon"
#~ msgstr "KPilotDaemon"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KPilot"
#~ msgstr "KPilot"

#~ msgctxt "GenericName"
#~ msgid "PalmPilot Tool"
#~ msgstr "Връзка с PalmPilot"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "TV Schedules"
#~ msgstr "Разписание TV"

#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "Addressbook on Scalix Server via KMail"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Address Book on Scalix Server via KMail"
#~ msgstr "Адресник на сървър Scalix чрез KMail"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Calendar on Scalix Server via KMail"
#~ msgstr "Календар на сървър Scalix чрез KMail"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Timespan View Plugin for KOrganizer"
#~ msgstr "Timespan View Plugin for KOrganizer"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid ""
#~ "This plugin provides a timespan view for korganizer (like the to-do or "
#~ "month views). If you enable this plugin, you can switch to the timespan "
#~ "view and view your events like in a Gantt diagram."
#~ msgstr ""
#~ "Приставката служи за преглед на събитията и задачите в зададен период от "
#~ "време."

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Kontact Plugin"
#~ msgstr "Приставка на Kontact"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KAddressBook (KDE 3.1)"
#~ msgstr "KAddressBook (KDE 3.1)"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Outlook 2000"
#~ msgstr "Outlook 2000"

#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "Yahoo! AddressBook"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Yahoo! Address Book"
#~ msgstr "Yahoo! AddressBook"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Address Book with a D-Bus interface"
#~ msgstr "Адресник с интерфейс DCOP"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Instant Messaging"
#~ msgstr "Мигновени съобщения"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Instant Messaging Address Editor"
#~ msgstr "Редактор на адреси за мигновените съобщения"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KAddressbook Instant Messaging Protocol"
#~ msgstr "Протокол за МС за адресника"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "AIM Protocol"
#~ msgstr "Протокол AIM"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "AIM"
#~ msgstr "AIM"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Gadu-Gadu Protocol"
#~ msgstr "Протокол Gadu-Gadu"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Gadu-Gadu"
#~ msgstr "Gadu-Gadu"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Novell GroupWise Messenger"
#~ msgstr "Месинджър Novell GroupWise"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "ICQ Protocol"
#~ msgstr "Протокол ICQ"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "ICQ"
#~ msgstr "ICQ"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Internet Relay Chat"
#~ msgstr "Протокол IRC"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "IRC"
#~ msgstr "IRC"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Jabber Protocol"
#~ msgstr "Протокол Jabber"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Jabber"
#~ msgstr "Jabber"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Meanwhile Protocol"
#~ msgstr "Протокол Meanwhile"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Meanwhile"
#~ msgstr "Meanwhile"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "MSN Messenger"
#~ msgstr "MSN"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "MSN Messenger"
#~ msgstr "MSN"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Skype Internet Telephony"
#~ msgstr "Интернет телефония чрез Skype"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Skype"
#~ msgstr "Skype"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "SMS Protocol"
#~ msgstr "Протокол SMS"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "SMS"
#~ msgstr "SMS"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Yahoo Protocol"
#~ msgstr "Протокол Yahoo"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Plugin for managing distribution lists"
#~ msgstr "Приставка за управление на списъци"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Address Book Management Plugin"
#~ msgstr "Address Book Management Plugin"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Plugin for managing address books"
#~ msgstr "Приставка за управление на адресника"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "KAddressBook Contact Editor Widget Plugin"
#~ msgstr "Приставка за редактиране на контактите от адресника"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "KAddressBook Extension Plugin"
#~ msgstr "Приставка-разширение за адресника"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "KAddressBook Import/Export Plugin"
#~ msgstr "Приставка за импортиране/експортиране на данни от адресника"

#~ msgctxt "GenericName"
#~ msgid "Address Manager"
#~ msgstr "Адресник"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "KAddressBook View Plugin"
#~ msgstr "Приставка за преглед на адресника"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "LDAP Lookup"
#~ msgstr "Търсене в LDAP"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Electronic Business Card Files"
#~ msgstr "Файлове за електронна визитка"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Card View"
#~ msgstr "Преглед като карти"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Icon View"
#~ msgstr "Преглед като икони"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Table View"
#~ msgstr "Преглед в таблица"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KAB Bookmark XXPort Plugin"
#~ msgstr "KAB Bookmark XXPort Plugin"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Plugin to export the web addresses of the contacts as bookmarks"
#~ msgstr ""
#~ "Приставка за експортиране на уеб адресите на контактите, като отметки"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KAB CSV XXPort Plugin"
#~ msgstr "KAB CSV XXPort Plugin"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Plugin to import and export contacts in CSV format"
#~ msgstr "Приставка за импортиране/експортиране на контактите във формат CSV"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KAB Eudora XXPort Plugin"
#~ msgstr "KAB Eudora XXPort Plugin"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Plugin to import and export Eudora contacts"
#~ msgstr ""
#~ "Приставка за импортиране/експортиране на контактите във формат на Eudora"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KAB GMX XXPort Plugin"
#~ msgstr "KAB CSV XXPort Plugin"

#, fuzzy
#~| msgctxt "Comment"
#~| msgid "Plugin to import and export contacts in GMX's addressbook format"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Plugin to import and export contacts in GMX's address book format"
#~ msgstr ""
#~ "Приставка за експортиране/импортиране на контактите във формат на vCard"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KAB Mobile Phone XXPort Plugin"
#~ msgstr "KAB Mobile Phone XXPort Plugin"

#, fuzzy
#~| msgctxt "Comment"
#~| msgid "Mobile Phone Plugin to Import and Export Addressbook Entries"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Mobile phone plugin to import and export address book entries"
#~ msgstr ""
#~ "Приставка за експортиране/импортиране на контактите от/към мобилен телефон"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KAB KDE2 XXPort Plugin"
#~ msgstr "KAB KDE2 XXPort Plugin"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Plugin to import the old KDE 2 address book"
#~ msgstr ""
#~ "Приставка за импортиране на контактите от старата версия на адресника в "
#~ "KDE 2"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KAB LDIF XXPort Plugin"
#~ msgstr "KAB LDIF XXPort Plugin"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid ""
#~ "Plugin to import and export contacts in Netscape and Mozilla LDIF format"
#~ msgstr ""
#~ "Приставка за импортиране/експортиране на контактите във формат на "
#~ "Netscape и Mozilla (LDIF)"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KAB Opera XXPort Plugin"
#~ msgstr "KAB Opera XXPort Plugin"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Plugin to import Opera contacts"
#~ msgstr "Приставка за импортиране на контактите от Опера"

#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "KAB MS Exchange Personal Addressbook XXPort Plugin"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KAB MS Exchange Personal Address Book XXPort Plugin"
#~ msgstr "KAB MS Exchange Personal Addressbook XXPort Plugin"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Plugin to import MS Exchange Personal Address Books"
#~ msgstr ""
#~ "Приставка за импортиране на контактите от MS Exchange Personal Address "
#~ "Books"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KAB vCard XXPort Plugin"
#~ msgstr "KAB vCard XXPort Plugin"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Plugin to import and export contacts in vCard format"
#~ msgstr ""
#~ "Приставка за експортиране/импортиране на контактите във формат на vCard"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KContactManager"
#~ msgstr "KContactManager"

#, fuzzy
#~| msgctxt "Comment"
#~| msgid "Kontact KNotes Plugin"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Kontact KContactManager Plugin"
#~ msgstr "Приставка за бележки"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "eGroupware Server (via XML-RPC)"
#~ msgstr "Сървър eGroupware (чрез XML-RPC)"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Стандартен"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Standard profile"
#~ msgstr "Стандартен профил"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "High Contrast"
#~ msgstr "Висок контраст"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Increased font sizes for visually impaired users"
#~ msgstr ""
#~ "Увеличаване на размера на шрифта за потребители със зрителни увреждания"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "HTML"
#~ msgstr "Поддръжка на HTML"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Standard profile with HTML preview enabled - less secure!"
#~ msgstr "Стандартен профил с поддръжка на HTML в писмата (по-малко сигурен)"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Purist"
#~ msgstr "Пуритан"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Most features turned off, KDE global settings are used"
#~ msgstr "Пуритански режим, при който повечето възможности за изключени"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Most Secure"
#~ msgstr "Сигурност"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Sets all necessary options to achieve maximum security"
#~ msgstr "Режим, в който всички настройки за сигурност за включени"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "News Feeds"
#~ msgstr "Новини"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "News Ticker Summary Setup"
#~ msgstr "Настройки на обобщението на новините"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Kontact NewsTicker Plugin"
#~ msgstr "Приставка за новини"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "NewsTicker"
#~ msgstr "NewsTicker"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "News Ticker"
#~ msgstr "News Ticker"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "News Ticker Component"
#~ msgstr "Компонент за новини"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Kontact Weather Plugin"
#~ msgstr "Приставка за информация за метеорологичното време"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Weather"
#~ msgstr "Weather"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Weather Information"
#~ msgstr "Информация за времето"

#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "KContactManager"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Contacts manager"
#~ msgstr "KContactManager"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KXForms"
#~ msgstr "KXForms"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "XML Feature Plan"
#~ msgstr "XML Feature Plan"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "AT Engine"
#~ msgstr "AT Engine"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Fake engine"
#~ msgstr "Fake engine"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Gammu Engine"
#~ msgstr "Gammu Engine"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KMobileTools"
#~ msgstr "KMobileTools"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "KDE Mobile Phones Suite"
#~ msgstr "KAB Mobile Phone XXPort Plugin"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "KMobileTools"
#~ msgstr "KMobileTools"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "New SMS Messages"
#~ msgstr "Нови SMS съобщения"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "New incoming SMS were found"
#~ msgstr "Има нови SMS съобщения"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "kmobiletoolsMainPart"
#~ msgstr "kmobiletoolsMainPart"

#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "KAddressBook"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Address Book Service"
#~ msgstr "KAddressBook"

#~ msgctxt "GenericName"
#~ msgid "Mail Alert"
#~ msgstr "Аларма за е-поща"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Korn"
#~ msgstr "Korn"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Email Info"
#~ msgstr "Информация за е-поща"

#, fuzzy
#~| msgctxt "GenericName"
#~| msgid "Personal Information Manager"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Personal Information Management"
#~ msgstr "Лична информация"

#, fuzzy
#~| msgctxt "GenericName"
#~| msgid "Personal Information Manager"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Akonadi Personal Information Management"
#~ msgstr "Лична информация"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "This conduit syncs the ToDo list from your handheld to KOrganizer."
#~ msgstr ""
#~ "Синхронизация на списъка със задачи на мобилно устройство с организатора "
#~ "в KDE"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "ToDos (KOrganizer)"
#~ msgstr "ToDos (KOrganizer)"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Calendar (KOrganizer)"
#~ msgstr "Calendar (KOrganizer)"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid ""
#~ "This conduit synchronizes your handheld with the KOrganizer datebook."
#~ msgstr ""
#~ "Синхронизация на календара на мобилно устройство с организатора в KDE."

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Phrases & General Behavior"
#~ msgstr "Шаблони и поведение"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "This conduit syncs the handheld addressbook with KDE's addressbook."
#~ msgstr "Синхронизация на адресника на KDE с мобилни устройства"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Records (Experimental)"
#~ msgstr "Records (Експериментално)"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KTnef"
#~ msgstr "KTnef"

#~ msgctxt "GenericName"
#~ msgid "TNEF File Viewer"
#~ msgstr "Преглед на файлове TNEF"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "A viewer/extractor for TNEF files"
#~ msgstr "Програма за преглед и извличане на файлове TNEF"