~ubuntu-branches/ubuntu/raring/kde-l10n-bs/raring-proposed

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
# translation of kcm_infobase.po to bosanski
# Bosnian translation for kdebase-workspace
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the kdebase-workspace package.
#
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
# KDE 4 <megaribi@epn.ba>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_infobase\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-27 04:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-14 19:18+0000\n"
"Last-Translator: Samir Ribić <Unknown>\n"
"Language-Team: bosanski <bs@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-26 22:05+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n"

#: info_aix.cpp:68
msgid "Name"
msgstr "Naziv"

#: info_aix.cpp:69
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: info_aix.cpp:70
msgid "Location"
msgstr "Lokacija"

#: info_aix.cpp:71
msgid "Description"
msgstr "Opis"

#: info_fbsd.cpp:91
msgid ""
"SCSI subsystem could not be queried: /sbin/camcontrol could not be found"
msgstr ""
"Nisam mogao provjeriti vaš SCSI podsistem: ne mogu naći /sbin/camcontrol"

#: info_fbsd.cpp:96
msgid ""
"SCSI subsystem could not be queried: /sbin/camcontrol could not be executed"
msgstr ""
"Nisam mogao provjeriti vaš SCSI podsistem: ne mogu izvršiti /sbin/camcontrol"

#: info_fbsd.cpp:131
msgctxt "@title:column Column name for PCI information"
msgid "Information"
msgstr "Informacija"

#: info_fbsd.cpp:136
msgid ""
"Could not find any programs with which to query your system's PCI information"
msgstr "Ne mogu naći nijedan program koji se može ispitati vaš PCI sistem"

#: info_fbsd.cpp:147
#, kde-format
msgid "PCI subsystem could not be queried: %1 could not be executed"
msgstr "Nisam mogao provjeriti vaš PCI podsistem: ne mogu izvršiti %1"

#: info_fbsd.cpp:166
msgid "The PCI subsystem could not be queried, this may need root privileges."
msgstr ""
"Nisam mogao provjeriti vaš PCI podsistem, možda su vam potrebne root "
"privilegije."

#: info_hpux.cpp:130
msgid "PA-RISC Processor"
msgstr "PA-RISC procesor"

#: info_hpux.cpp:132
msgid "PA-RISC Revision"
msgstr "PA-RISC revizija"

#: info_linux.cpp:103
msgid "DMA-Channel"
msgstr "DMA-kanal"

#: info_linux.cpp:103 info_linux.cpp:154
msgid "Used By"
msgstr "Korišten od"

#: info_linux.cpp:154
msgid "I/O-Range"
msgstr "I/O-opseg"

#: info_netbsd.cpp:121 info_openbsd.cpp:133
msgid "IRQ"
msgstr "IRQ"

#: info_netbsd.cpp:121 info_openbsd.cpp:133
msgid "Device"
msgstr "Uređaj"

#: info_netbsd.cpp:139 info_openbsd.cpp:146
msgid "No PCI devices found."
msgstr "Nijedan PCI uređaj nije nađen."

#: info_netbsd.cpp:148 info_openbsd.cpp:155
msgid "No I/O port devices found."
msgstr "Nijedan I/O port nije nađen."

#: info_netbsd.cpp:157 info_openbsd.cpp:164
msgid "No SCSI devices found."
msgstr "Nijedan SCSI uređaj nije nađen."

#: os_base.h:57
msgid "LSBFirst"
msgstr "LSBFirst"

#: os_base.h:59
msgid "MSBFirst"
msgstr "MSBFirst"

#: os_base.h:61
#, kde-format
msgid "Unknown Order %1"
msgstr "Nepoznati redoslijed %1"

#: os_base.h:65
#, kde-format
msgid "1 Bit"
msgid_plural "%1 Bits"
msgstr[0] "%1 Bit"
msgstr[1] "%1 bita"
msgstr[2] "%1 bitova"

#: os_base.h:69
#, kde-format
msgid "1 Byte"
msgid_plural "%1 Bytes"
msgstr[0] "%1 bajt"
msgstr[1] "%1 bajta"
msgstr[2] "%1 bajtova"

#: os_base.h:107
#, kde-format
msgid "Screen # %1"
msgstr "Ekran # %1"

#: os_base.h:109
msgid "(Default Screen)"
msgstr "(Uobičajeni ekran)"

#: os_base.h:118
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimenzije"

#: os_base.h:118
#, kde-format
msgid "%1 x %2 Pixels (%3 x %4 mm)"
msgstr "%1 x %2 piksela (%3 x %4 mm)"

#: os_base.h:122
msgid "Resolution"
msgstr "Rezolucija"

#: os_base.h:122
#, kde-format
msgid "%1 x %2 dpi"
msgstr "%1 x %2 dpi"

#: os_base.h:139
#, kde-format
msgid "Depths (%1)"
msgstr "Dubine (%1)"

#: os_base.h:145
msgid "Root Window ID"
msgstr "ID root prozora"

#: os_base.h:149
msgid "Depth of Root Window"
msgstr "Dubina root prozora"

#: os_base.h:149
#, kde-format
msgid "%1 plane"
msgid_plural "%1 planes"
msgstr[0] "%1 ravnina"
msgstr[1] "%1 ravnine"
msgstr[2] "%1 ravnina"

#: os_base.h:153
msgid "Number of Colormaps"
msgstr "Broj mapa boja"

#: os_base.h:153
#, kde-format
msgid "minimum %1, maximum %2"
msgstr "minimum %1, maksimum %2"

#: os_base.h:157
msgid "Default Colormap"
msgstr "Uobičajena mapa boja"

#: os_base.h:161
msgid "Default Number of Colormap Cells"
msgstr "Broj stanica osnovne mape boja"

#: os_base.h:165
msgid "Preallocated Pixels"
msgstr "Unaprijed dodjeljeni pikseli"

#: os_base.h:165
#, kde-format
msgid "Black %1, White %2"
msgstr "Crno %1, Bijelo %2"

#: os_base.h:168
msgid "Yes"
msgstr "Da"

#: os_base.h:169
msgid "No"
msgstr "Ne"

#: os_base.h:172
msgid "Options"
msgstr "Opcije"

#: os_base.h:172
msgid "When mapped"
msgstr "Kada je mapirano"

#: os_base.h:172
#, kde-format
msgid "backing-store: %1, save-unders: %2"
msgstr "Čuvanje: %1, Snimanje-pod: %2"

#: os_base.h:178
msgid "Largest Cursor"
msgstr "Najveći kursor"

#: os_base.h:180
msgid "unlimited"
msgstr "neograničeno"

#: os_base.h:186
msgid "Current Input Event Mask"
msgstr "Trenutna maska unosa događaja"

#: os_base.h:192
#, kde-format
msgid "Event = %1"
msgstr "Događaj = %1"

#: os_base.h:220
msgid "Information"
msgstr "Informacije"

#: os_base.h:220
msgid "Value"
msgstr "Vrijednost"

#: os_base.h:225
msgid "Server Information"
msgstr "Podaci o serveru"

#: os_base.h:231
msgid "Name of the Display"
msgstr "Naziv prikaza"

#: os_base.h:235
msgid "Vendor String"
msgstr "Naziv proizvođača"

#: os_base.h:239
msgid "Vendor Release Number"
msgstr "Broj izdanja proizvođača"

#: os_base.h:243
msgid "Version Number"
msgstr "Broj verzije"

#: os_base.h:247
msgid "Available Screens"
msgstr "Dostupni ekrani"

#: os_base.h:257
msgid "Supported Extensions"
msgstr "Podržane ekstenzije"

#: os_base.h:272
msgid "Supported Pixmap Formats"
msgstr "Podržani formati piksela"

#: os_base.h:279
#, kde-format
msgid "Pixmap Format #%1"
msgstr "Format piksela #%1"

#: os_base.h:279
#, kde-format
msgid "%1 BPP, Depth: %2, Scanline padding: %3"
msgstr "%1 BPP, Dubina: %2, Dopunjavanje scan linije: %3"

#: os_base.h:291
msgid "Maximum Request Size"
msgstr "Najveća tražena veličina"

#: os_base.h:295
msgid "Motion Buffer Size"
msgstr "Veličina buffer-a pokreta"

#: os_base.h:299
msgid "Bitmap"
msgstr "Bitmapa"

#: os_base.h:303
msgid "Unit"
msgstr "jedinica"

#: os_base.h:307
msgid "Order"
msgstr "Redoslijed"

#: os_base.h:311
msgid "Padding"
msgstr "Popunjavanje"

#: os_base.h:315
msgid "Image Byte Order"
msgstr "Redoslijed bajtova u slici"

#: os_current.h:58 os_current.h:68 os_current.h:90 os_current.h:100
#: os_current.h:110 os_current.h:121 os_current.h:131 os_current.h:141
msgid "This system may not be completely supported yet."
msgstr "Ovaj sistem još ne može u potpunosti biti podržan."