1.1.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1 |
1 |
# translation of krdc.po to Hindi
|
2 |
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|
3 |
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
4 |
#
|
|
5 |
# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2008.
|
|
6 |
msgid "" |
|
7 |
msgstr "" |
|
8 |
"Project-Id-Version: krdc\n" |
|
9 |
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" |
|
1.1.49
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.97 |
10 |
"POT-Creation-Date: 2012-12-31 03:11+0100\n" |
1.1.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1 |
11 |
"PO-Revision-Date: 2008-01-09 17:12+0530\n" |
12 |
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>\n" |
|
13 |
"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n" |
|
1.1.42
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.0 |
14 |
"Language: hi\n" |
1.1.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1 |
15 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
16 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|
17 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|
18 |
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" |
|
19 |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" |
|
20 |
||
1.1.43
by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1 |
21 |
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" |
22 |
msgid "Your names" |
|
23 |
msgstr "" |
|
24 |
||
25 |
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" |
|
26 |
msgid "Your emails" |
|
27 |
msgstr "" |
|
28 |
||
1.1.26
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80 |
29 |
#: bookmarkmanager.cpp:53
|
1.1.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1 |
30 |
msgid "History" |
31 |
msgstr "इतिहास " |
|
32 |
||
1.1.43
by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1 |
33 |
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RememberSessions)
|
34 |
#: config/general.ui:17
|
|
35 |
msgid "Remember open sessions for next startup" |
|
36 |
msgstr "अगली बार प्रारंभ होने पर खुले सत्रों को याद रखें" |
|
37 |
||
38 |
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RememberHistory)
|
|
39 |
#: config/general.ui:24
|
|
40 |
#, fuzzy
|
|
41 |
#| msgid "Preparing connection to %1"
|
|
42 |
msgid "Remember connection history" |
|
43 |
msgstr "%1 से कनेक्शन किया जा रहा है" |
|
44 |
||
45 |
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_WalletSupport)
|
|
46 |
#: config/general.ui:31
|
|
47 |
msgid "Remember passwords (KWallet)" |
|
48 |
msgstr "पासवर्ड याद रखें (केवॉलेट)" |
|
49 |
||
50 |
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SystemTrayIcon)
|
|
51 |
#: config/general.ui:38
|
|
52 |
msgid "Enable system tray icon" |
|
53 |
msgstr "" |
|
54 |
||
55 |
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowStatusBar)
|
|
56 |
#: config/general.ui:45
|
|
57 |
#, fuzzy
|
|
58 |
#| msgid "Show start page"
|
|
59 |
msgid "Show status bar" |
|
60 |
msgstr "प्रारंभ पृष्ठ दिखाएँ" |
|
61 |
||
62 |
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_KeepAspectRatio)
|
|
63 |
#: config/general.ui:52
|
|
64 |
msgid "Keep aspect ratio when scaling" |
|
65 |
msgstr "" |
|
66 |
||
67 |
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backgroundLabel)
|
|
68 |
#: config/general.ui:61
|
|
69 |
msgid "Background color of empty place:" |
|
70 |
msgstr "रिक्त जगह का पृष्ठभूमि रंग:" |
|
71 |
||
72 |
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, connectionGroupBox)
|
|
73 |
#: config/general.ui:93
|
|
74 |
#, fuzzy
|
|
75 |
#| msgid "Connection"
|
|
76 |
msgid "When Connecting" |
|
77 |
msgstr "कनेक्शन" |
|
78 |
||
79 |
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPreferencesForNewConnections)
|
|
80 |
#: config/general.ui:99
|
|
81 |
msgid "Show the preferences dialog for new connections" |
|
82 |
msgstr "नए कनेक्शन्स के लिए वरीयता संवाद दिखाएँ" |
|
83 |
||
84 |
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ResizeOnConnect)
|
|
85 |
#: config/general.ui:106
|
|
86 |
msgid "" |
|
87 |
"This option will resize the window to fit the connection size. If it is too "
|
|
88 |
"big, it will maximize the window."
|
|
89 |
msgstr "" |
|
90 |
||
91 |
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResizeOnConnect)
|
|
92 |
#: config/general.ui:109
|
|
93 |
msgid "Resize to fit" |
|
94 |
msgstr "" |
|
95 |
||
96 |
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FullscreenOnConnect)
|
|
97 |
#: config/general.ui:116
|
|
98 |
msgid "" |
|
99 |
"This option switches to fullscreen only if the connection resolution is the "
|
|
100 |
"same as the current screen resolution"
|
|
101 |
msgstr "" |
|
102 |
||
103 |
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FullscreenOnConnect)
|
|
104 |
#: config/general.ui:119
|
|
105 |
#, fuzzy
|
|
106 |
#| msgid "&Switch to Fullscreen Mode"
|
|
107 |
msgid "Switch to Fullscreen if appropriate" |
|
108 |
msgstr "पूरा स्क्रीन मोड में स्विच करें (&S)" |
|
109 |
||
110 |
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, tabGroupBox)
|
|
111 |
#: config/general.ui:129
|
|
112 |
#, fuzzy
|
|
113 |
#| msgid "&Settings"
|
|
114 |
msgid "Tab Settings" |
|
115 |
msgstr "विन्यास (&S)" |
|
116 |
||
117 |
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowTabBar)
|
|
118 |
#: config/general.ui:135
|
|
119 |
msgid "Always show tab bar" |
|
120 |
msgstr "" |
|
121 |
||
122 |
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TabCloseButton)
|
|
123 |
#: config/general.ui:142
|
|
124 |
msgid "Show close button on tabs" |
|
125 |
msgstr "" |
|
126 |
||
127 |
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TabMiddleClick)
|
|
128 |
#: config/general.ui:149
|
|
129 |
msgid "Middle-click on a tab closes it" |
|
130 |
msgstr "" |
|
131 |
||
132 |
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tabOrientationLabel)
|
|
133 |
#: config/general.ui:158
|
|
134 |
msgid "Tab position:" |
|
135 |
msgstr "" |
|
136 |
||
137 |
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_TabPosition)
|
|
138 |
#: config/general.ui:166
|
|
139 |
msgid "Top" |
|
140 |
msgstr "" |
|
141 |
||
142 |
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_TabPosition)
|
|
143 |
#: config/general.ui:171
|
|
144 |
msgid "Bottom" |
|
145 |
msgstr "" |
|
146 |
||
147 |
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_TabPosition)
|
|
148 |
#: config/general.ui:176
|
|
149 |
msgid "Left" |
|
150 |
msgstr "" |
|
151 |
||
152 |
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_TabPosition)
|
|
153 |
#: config/general.ui:181
|
|
154 |
#, fuzzy
|
|
155 |
#| msgid "H&eight:"
|
|
156 |
msgid "Right" |
|
157 |
msgstr "ऊँचाईः (&e)" |
|
158 |
||
159 |
#: config/hostpreferenceslist.cpp:49
|
|
160 |
msgid "Configure..." |
|
161 |
msgstr "कॉन्फ़िगर..." |
|
162 |
||
163 |
#: config/hostpreferenceslist.cpp:55
|
|
164 |
msgid "Remove" |
|
165 |
msgstr "हटाएँ" |
|
166 |
||
1.1.49
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.97 |
167 |
#: config/hostpreferenceslist.cpp:118 mainwindow.cpp:677
|
1.1.43
by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1 |
168 |
msgid "The selected host cannot be handled." |
169 |
msgstr "चयनित होस्ट को हैंडल नहीं किया जा सकता." |
|
170 |
||
1.1.49
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.97 |
171 |
#: config/hostpreferenceslist.cpp:119 mainwindow.cpp:339 mainwindow.cpp:678
|
1.1.43
by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1 |
172 |
msgid "Unusable URL" |
173 |
msgstr "प्रयोग में नहीं लिया जा सकने वाला यूआरएल" |
|
174 |
||
175 |
#: config/preferencesdialog.cpp:43
|
|
176 |
msgctxt "General Config" |
|
177 |
msgid "General" |
|
178 |
msgstr "सामान्य" |
|
179 |
||
180 |
#: config/preferencesdialog.cpp:43
|
|
181 |
#, fuzzy
|
|
182 |
#| msgid "General Config"
|
|
183 |
msgid "General Configuration" |
|
184 |
msgstr "सामान्य कॉन्फ़िग" |
|
185 |
||
186 |
#: config/preferencesdialog.cpp:48
|
|
187 |
msgid "Hosts" |
|
188 |
msgstr "होस्ट्स" |
|
189 |
||
190 |
#: config/preferencesdialog.cpp:48 core/hostpreferences.cpp:181
|
|
191 |
#: core/hostpreferences.cpp:187
|
|
192 |
msgid "Host Configuration" |
|
193 |
msgstr "होस्ट कॉन्फ़िगरेशन" |
|
194 |
||
195 |
#: config/preferencesdialog.cpp:53 config/preferencesdialog.cpp:55
|
|
196 |
msgid "Plugins" |
|
197 |
msgstr "" |
|
198 |
||
199 |
#: config/preferencesdialog.cpp:55
|
|
200 |
#, fuzzy
|
|
201 |
#| msgid "Host Configuration"
|
|
202 |
msgid "Plugin Configuration" |
|
203 |
msgstr "होस्ट कॉन्फ़िगरेशन" |
|
204 |
||
1.1.26
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80 |
205 |
#: connectiondelegate.cpp:50
|
206 |
msgid "Less than a minute ago" |
|
207 |
msgstr "" |
|
208 |
||
209 |
#: connectiondelegate.cpp:51
|
|
210 |
#, kde-format
|
|
211 |
msgid "A minute ago" |
|
212 |
msgid_plural "%1 minutes ago" |
|
213 |
msgstr[0] "" |
|
214 |
msgstr[1] "" |
|
215 |
||
216 |
#: connectiondelegate.cpp:53
|
|
217 |
#, kde-format
|
|
218 |
msgid "An hour ago" |
|
219 |
msgid_plural "%1 hours ago" |
|
220 |
msgstr[0] "" |
|
221 |
msgstr[1] "" |
|
222 |
||
223 |
#: connectiondelegate.cpp:57
|
|
224 |
#, kde-format
|
|
225 |
msgid "Yesterday" |
|
226 |
msgid_plural "%1 days ago" |
|
227 |
msgstr[0] "" |
|
228 |
msgstr[1] "" |
|
229 |
||
230 |
#: connectiondelegate.cpp:59
|
|
231 |
#, kde-format
|
|
232 |
msgid "Over a month ago" |
|
233 |
msgid_plural "%1 months ago" |
|
234 |
msgstr[0] "" |
|
235 |
msgstr[1] "" |
|
236 |
||
237 |
#: connectiondelegate.cpp:60
|
|
238 |
#, kde-format
|
|
239 |
msgid "A year ago" |
|
240 |
msgid_plural "%1 years ago" |
|
241 |
msgstr[0] "" |
|
242 |
msgstr[1] "" |
|
243 |
||
1.1.43
by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1 |
244 |
#: core/hostpreferences.cpp:190
|
245 |
msgid "" |
|
246 |
"Note that settings might only apply when you connect next time to this host."
|
|
247 |
msgstr "" |
|
248 |
||
249 |
#: core/hostpreferences.cpp:205
|
|
250 |
msgid "Show this dialog again for this host" |
|
251 |
msgstr "इस होस्ट के लिए इस संवाद को फिर से दिखाएँ " |
|
252 |
||
253 |
#: core/hostpreferences.cpp:209
|
|
254 |
msgid "Remember password (KWallet)" |
|
255 |
msgstr "पासवर्ड याद रखें (केवॉलेट)" |
|
256 |
||
257 |
#. i18n: ectx: label, entry (OpenSessions), group (General)
|
|
258 |
#: core/krdc.kcfg:13
|
|
259 |
#, fuzzy
|
|
260 |
#| msgid "&Session"
|
|
261 |
msgid "Sessions" |
|
262 |
msgstr "सत्र" |
|
263 |
||
264 |
#: konsole/konsoleviewfactory.cpp:68
|
|
265 |
#, fuzzy
|
|
266 |
#| msgid "&New VNC Connection..."
|
|
267 |
msgid "New Konsole Connection..." |
|
268 |
msgstr "नया वीएनसी कनेक्शन... (&N)" |
|
269 |
||
270 |
#: konsole/konsoleviewfactory.cpp:73
|
|
271 |
#, fuzzy
|
|
272 |
#| msgid "KDE remote desktop connection"
|
|
273 |
msgid "KRDC Konsole Connection" |
|
274 |
msgstr "केडीई रिमोट डेस्कटॉप कनेक्शन" |
|
275 |
||
276 |
#: konsole/konsoleviewfactory.cpp:78
|
|
277 |
#, fuzzy
|
|
278 |
#| msgid ""
|
|
279 |
#| "<html>Enter here the address. Port is optional.<br /><i>Example: "
|
|
280 |
#| "rdpserver:3389 (host:port)</i></html>"
|
|
281 |
msgid "" |
|
282 |
"<html>Enter the address here. Port is optional.<br /><i>Example: "
|
|
283 |
"konsoleserver (host)</i></html>"
|
|
284 |
msgstr "" |
|
285 |
"<html>यहाँ पर पता भरें. पोर्ट वैकल्पिक है.<br /><i>उदाहरण: rdpserver:3389 (host:"
|
|
286 |
"port)</i></html>"
|
|
287 |
||
288 |
#: krdc_approver/approver.cpp:86
|
|
289 |
#, fuzzy
|
|
290 |
#| msgid "Connect to a VNC Remote Desktop"
|
|
291 |
msgid "Invitation to view remote desktop" |
|
292 |
msgstr "वीएनसी रिमोट डेस्कटॉप से कनेक्ट करें" |
|
293 |
||
294 |
#: krdc_approver/approver.cpp:87
|
|
295 |
#, kde-format
|
|
296 |
msgid "%1 wants to share his/her desktop with you" |
|
297 |
msgstr "" |
|
298 |
||
299 |
#: krdc_approver/approver.cpp:88
|
|
300 |
msgid "Accept" |
|
301 |
msgstr "" |
|
302 |
||
303 |
#: krdc_approver/approver.cpp:88
|
|
304 |
msgid "Reject" |
|
305 |
msgstr "" |
|
306 |
||
307 |
#: krdc_approver/main.cpp:38 main.cpp:39
|
|
1.1.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1 |
308 |
msgid "KRDC" |
309 |
msgstr "केआरडीसी" |
|
310 |
||
1.1.43
by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1 |
311 |
#: krdc_approver/main.cpp:39
|
312 |
msgid "Approver for KRDC" |
|
313 |
msgstr "" |
|
314 |
||
315 |
#: krdc_approver/main.cpp:40
|
|
316 |
msgid "(C) 2009, Abner Silva" |
|
317 |
msgstr "" |
|
318 |
||
319 |
#: krdc_approver/main.cpp:42
|
|
320 |
msgctxt "@info:credit" |
|
321 |
msgid "Abner Silva" |
|
322 |
msgstr "" |
|
323 |
||
324 |
#. i18n: ectx: Menu (session)
|
|
325 |
#: krdcui.rc:8
|
|
326 |
msgid "&Session" |
|
327 |
msgstr "सत्र" |
|
328 |
||
329 |
#. i18n: ectx: ToolBar (krdc_remote_view_toolbar)
|
|
330 |
#: krdcui.rc:22
|
|
331 |
msgid "Remote View Toolbar" |
|
332 |
msgstr "रिमोट दृश्य औज़ार-पट्टी" |
|
333 |
||
1.1.34
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.5.80 |
334 |
#: main.cpp:40 systemtrayicon.cpp:41
|
335 |
#, fuzzy
|
|
336 |
#| msgid "KDE Remote Desktop Client started"
|
|
337 |
msgid "KDE Remote Desktop Client" |
|
338 |
msgstr "केडीई रिमोट डेस्कटॉप क्लाएंट प्रारंभ हो गया है" |
|
1.1.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1 |
339 |
|
1.1.15
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.2.96 |
340 |
#: main.cpp:41
|
1.1.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1 |
341 |
#, fuzzy
|
1.1.4
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80 |
342 |
#| msgid ""
|
343 |
#| "(c) 2007, Urs Wolfer\n"
|
|
344 |
#| "(c) 2001-2003, Tim Jansen\n"
|
|
345 |
#| "(c) 2002-2003, Arend van Beelen jr.\n"
|
|
346 |
#| "(c) 2000-2002, Const Kaplinsky\n"
|
|
347 |
#| "(c) 2000, Tridia Corporation\n"
|
|
348 |
#| "(c) 1999, AT&T Laboratories Cambridge\n"
|
|
349 |
#| "(c) 1999-2003, Matthew Chapman"
|
|
1.1.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1 |
350 |
msgid "" |
1.1.42
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.0 |
351 |
"(c) 2007-2012, Urs Wolfer\n"
|
1.1.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1 |
352 |
"(c) 2001-2003, Tim Jansen\n"
|
353 |
"(c) 2002-2003, Arend van Beelen jr.\n"
|
|
354 |
"(c) 2000-2002, Const Kaplinsky\n"
|
|
355 |
"(c) 2000, Tridia Corporation\n"
|
|
356 |
"(c) 1999, AT&T Laboratories Boston\n"
|
|
1.1.20
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85 |
357 |
"(c) 1999-2003, Matthew Chapman\n"
|
358 |
"(c) 2009, Collabora Ltd"
|
|
1.1.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1 |
359 |
msgstr "" |
360 |
"(c) 2007, उर्स वोल्फर\n"
|
|
361 |
"(c) 2001-2003, टिम जानसन\n"
|
|
362 |
"(c) 2002-2003, आर्नेद वान बीलेन जू.\n"
|
|
363 |
"(c) 2000-2002, कान्स्त काप्लिंस्की\n"
|
|
364 |
"(c) 2000, त्रिदिया कारपोरेशन\n"
|
|
365 |
"(c) 1999, एटी&टी लेबोरेटरीज़ कैम्ब्रिज\n"
|
|
366 |
"(c) 1999-2003, मैथ्यू चैपमैन"
|
|
367 |
||
1.1.20
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85 |
368 |
#: main.cpp:50
|
1.1.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1 |
369 |
msgid "Urs Wolfer" |
370 |
msgstr "उर्स वोल्फर" |
|
371 |
||
1.1.20
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85 |
372 |
#: main.cpp:50
|
1.1.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1 |
373 |
msgid "Developer, Maintainer" |
374 |
msgstr "डेवलपर, मेंटेनर" |
|
375 |
||
1.1.20
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85 |
376 |
#: main.cpp:51
|
1.1.26
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80 |
377 |
msgid "Tony Murray" |
378 |
msgstr "" |
|
379 |
||
380 |
#: main.cpp:51
|
|
381 |
#, fuzzy
|
|
382 |
#| msgid "Former Developer"
|
|
383 |
msgid "Developer" |
|
384 |
msgstr "पूर्व डेवलपर" |
|
385 |
||
386 |
#: main.cpp:52
|
|
1.1.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1 |
387 |
msgid "Tim Jansen" |
388 |
msgstr "टिम जानसन" |
|
389 |
||
1.1.26
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80 |
390 |
#: main.cpp:52
|
1.1.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1 |
391 |
msgid "Former Developer" |
392 |
msgstr "पूर्व डेवलपर" |
|
393 |
||
1.1.26
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80 |
394 |
#: main.cpp:53
|
1.1.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1 |
395 |
msgid "Arend van Beelen jr." |
396 |
msgstr "आर्नेद वान बीलेन जू." |
|
397 |
||
1.1.26
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80 |
398 |
#: main.cpp:53
|
1.1.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1 |
399 |
msgid "Initial RDP backend" |
400 |
msgstr "आरंभिक आरडीपी बैकएण्ड" |
|
401 |
||
1.1.26
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80 |
402 |
#: main.cpp:54
|
1.1.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1 |
403 |
msgid "Brad Hards" |
404 |
msgstr "ब्रेड हार्ड्स" |
|
405 |
||
1.1.26
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80 |
406 |
#: main.cpp:54
|
1.1.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1 |
407 |
msgid "Google Summer of Code 2007 KRDC project mentor" |
408 |
msgstr "गूगल ग्रीष्मकाल कोड २००७ केआरडीसी परियोजना संरक्षक" |
|
409 |
||
1.1.26
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80 |
410 |
#: main.cpp:56
|
1.1.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1 |
411 |
msgid "LibVNCServer / LibVNCClient developers" |
412 |
msgstr "लिबवीएनसीसर्वर / लिबवीएनसीक्लाएंट डेवलपर" |
|
413 |
||
1.1.26
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80 |
414 |
#: main.cpp:56
|
1.1.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1 |
415 |
msgid "VNC client library" |
416 |
msgstr "वीएनसी क्लाएंट लाइब्रेरी" |
|
417 |
||
1.1.26
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80 |
418 |
#: main.cpp:58
|
1.1.20
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85 |
419 |
msgid "Abner Silva" |
420 |
msgstr "" |
|
421 |
||
1.1.26
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80 |
422 |
#: main.cpp:58
|
1.1.20
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85 |
423 |
msgid "Telepathy Tubes Integration" |
424 |
msgstr "" |
|
425 |
||
1.1.26
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80 |
426 |
#: main.cpp:63
|
1.1.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1 |
427 |
msgid "" |
428 |
"Start KRDC with the provided URL in fullscreen mode (works only with one URL)"
|
|
429 |
msgstr "" |
|
430 |
"केआरडीसी को दिए गए यूआरएल में पूरे स्क्रीन मोड में चालू करें (सिर्फ एक यूआरएल के साथ काम "
|
|
431 |
"करता है)"
|
|
432 |
||
1.1.26
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80 |
433 |
#: main.cpp:64
|
1.1.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1 |
434 |
msgid "URLs to connect after startup" |
435 |
msgstr "प्रारंभ होने के बाद जिन यूआरएल में जुड़ना है" |
|
436 |
||
1.1.42
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.0 |
437 |
#: mainwindow.cpp:132
|
1.1.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1 |
438 |
msgid "KDE Remote Desktop Client started" |
439 |
msgstr "केडीई रिमोट डेस्कटॉप क्लाएंट प्रारंभ हो गया है" |
|
440 |
||
1.1.49
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.97 |
441 |
#: mainwindow.cpp:137 mainwindow.cpp:152 mainwindow.cpp:1080
|
442 |
#: mainwindow.cpp:1179
|
|
1.1.20
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85 |
443 |
#, fuzzy
|
444 |
#| msgid "Connection"
|
|
445 |
msgid "New Connection" |
|
446 |
msgstr "कनेक्शन" |
|
1.1.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1 |
447 |
|
1.1.42
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.0 |
448 |
#: mainwindow.cpp:157
|
1.1.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1 |
449 |
#, fuzzy
|
1.1.4
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80 |
450 |
#| msgid "&Copy Screenshot to Clipboard"
|
1.1.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1 |
451 |
msgid "Copy Screenshot to Clipboard" |
452 |
msgstr "स्क्रीनशॉट को क्लिपबोर्ड पर नकल करें (&C)" |
|
453 |
||
1.1.42
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.0 |
454 |
#: mainwindow.cpp:158
|
1.1.20
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85 |
455 |
msgid "Screenshot" |
456 |
msgstr "" |
|
457 |
||
1.1.49
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.97 |
458 |
#: mainwindow.cpp:163 mainwindow.cpp:520
|
1.1.18
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.1 |
459 |
#, fuzzy
|
460 |
#| msgid "Switch to Fullscreen Mode"
|
|
461 |
msgid "Switch to Full Screen Mode" |
|
462 |
msgstr "पूरे स्क्रीन मोड में स्विच करें" |
|
463 |
||
1.1.49
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.97 |
464 |
#: mainwindow.cpp:164 mainwindow.cpp:521
|
1.1.20
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85 |
465 |
msgid "Full Screen" |
466 |
msgstr "" |
|
467 |
||
1.1.42
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.0 |
468 |
#: mainwindow.cpp:171
|
1.1.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1 |
469 |
#, fuzzy
|
1.1.4
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80 |
470 |
#| msgid "&View Only"
|
1.1.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1 |
471 |
msgid "View Only" |
472 |
msgstr "सिर्फ दिखाएँ (&V)" |
|
473 |
||
1.1.42
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.0 |
474 |
#: mainwindow.cpp:176
|
1.1.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1 |
475 |
#, fuzzy
|
1.1.10
by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85 |
476 |
#| msgid "Connection"
|
477 |
msgid "Disconnect" |
|
478 |
msgstr "कनेक्शन" |
|
1.1.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1 |
479 |
|
1.1.42
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.0 |
480 |
#: mainwindow.cpp:184
|
1.1.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1 |
481 |
#, fuzzy
|
1.1.4
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80 |
482 |
#| msgid "S&how Local Cursor"
|
1.1.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1 |
483 |
msgid "Show Local Cursor" |
484 |
msgstr "स्थानीय संकेतक दिखाएँ (&h)" |
|
485 |
||
1.1.42
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.0 |
486 |
#: mainwindow.cpp:185
|
1.1.20
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85 |
487 |
#, fuzzy
|
488 |
#| msgid "S&how Local Cursor"
|
|
489 |
msgid "Local Cursor" |
|
490 |
msgstr "स्थानीय संकेतक दिखाएँ (&h)" |
|
491 |
||
1.1.42
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.0 |
492 |
#: mainwindow.cpp:191
|
1.1.15
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.2.96 |
493 |
msgid "Grab All Possible Keys" |
494 |
msgstr "" |
|
495 |
||
1.1.42
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.0 |
496 |
#: mainwindow.cpp:192
|
1.1.20
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85 |
497 |
msgid "Grab Keys" |
498 |
msgstr "" |
|
499 |
||
1.1.42
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.0 |
500 |
#: mainwindow.cpp:198
|
1.1.15
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.2.96 |
501 |
msgid "Scale Remote Screen to Fit Window Size" |
502 |
msgstr "" |
|
503 |
||
1.1.42
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.0 |
504 |
#: mainwindow.cpp:199
|
1.1.20
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85 |
505 |
msgid "Scale" |
506 |
msgstr "" |
|
507 |
||
1.1.42
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.0 |
508 |
#: mainwindow.cpp:211
|
1.1.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1 |
509 |
#, fuzzy
|
1.1.4
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80 |
510 |
#| msgid "&Bookmarks"
|
1.1.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1 |
511 |
msgid "Bookmarks" |
512 |
msgstr " पसंदीदा (&B)" |
|
513 |
||
1.1.42
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.0 |
514 |
#: mainwindow.cpp:314
|
1.1.34
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.5.80 |
515 |
#, fuzzy
|
516 |
#| msgid "The entered address does not have the required form."
|
|
517 |
msgid "" |
|
518 |
"The entered address does not have the required form.\n"
|
|
519 |
" Syntax: [username@]host[:port]"
|
|
1.1.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1 |
520 |
msgstr "भरा गया पता वांछित फ़ॉर्म में नहीं है." |
521 |
||
1.1.42
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.0 |
522 |
#: mainwindow.cpp:315
|
1.1.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1 |
523 |
msgid "Malformed URL" |
524 |
msgstr "गलत रूप में यूआरएल" |
|
525 |
||
1.1.42
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.0 |
526 |
#: mainwindow.cpp:338
|
1.1.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1 |
527 |
msgid "The entered address cannot be handled." |
528 |
msgstr "भरा गया पता हैंडल नहीं किया जा सकता." |
|
529 |
||
1.1.49
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.97 |
530 |
#: mainwindow.cpp:446
|
1.1.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1 |
531 |
#, kde-format
|
532 |
msgid "Connecting to %1" |
|
533 |
msgstr " %1 से जुड़ रहे" |
|
534 |
||
1.1.49
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.97 |
535 |
#: mainwindow.cpp:450
|
1.1.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1 |
536 |
#, kde-format
|
537 |
msgid "Authenticating at %1" |
|
538 |
msgstr "यहाँ पर प्रमाणीकरण %1" |
|
539 |
||
1.1.49
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.97 |
540 |
#: mainwindow.cpp:454
|
1.1.42
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.0 |
541 |
#, kde-format
|
542 |
msgid "Preparing connection to %1" |
|
543 |
msgstr "%1 से कनेक्शन किया जा रहा है" |
|
544 |
||
1.1.49
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.97 |
545 |
#: mainwindow.cpp:458
|
1.1.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1 |
546 |
#, kde-format
|
547 |
msgid "Connected to %1" |
|
548 |
msgstr "%1 से कनेक्टेड है" |
|
549 |
||
1.1.49
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.97 |
550 |
#: mainwindow.cpp:529
|
1.1.4
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80 |
551 |
#, fuzzy
|
552 |
#| msgid "KDE Remote Desktop Client (Fullscreen)"
|
|
553 |
msgctxt "" |
|
1.1.18
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.1 |
554 |
"window title when in full screen mode (for example displayed in tasklist)"
|
555 |
msgid "KDE Remote Desktop Client (Full Screen)" |
|
1.1.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1 |
556 |
msgstr "केडीई रिमोट डेस्कटॉप क्लाएंट (पूरा स्क्रीन)" |
557 |
||
1.1.49
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.97 |
558 |
#: mainwindow.cpp:699
|
1.1.30
by Harald Sitter
Import upstream version 4.5.0 |
559 |
#, fuzzy
|
560 |
#| msgid "Connection"
|
|
561 |
msgid "Connect" |
|
562 |
msgstr "कनेक्शन" |
|
563 |
||
1.1.49
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.97 |
564 |
#: mainwindow.cpp:700
|
1.1.15
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.2.96 |
565 |
#, fuzzy
|
1.1.30
by Harald Sitter
Import upstream version 4.5.0 |
566 |
#| msgid "Remove"
|
567 |
msgid "Rename" |
|
568 |
msgstr "हटाएँ" |
|
1.1.26
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80 |
569 |
|
1.1.49
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.97 |
570 |
#: mainwindow.cpp:701
|
1.1.26
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80 |
571 |
#, fuzzy
|
1.1.30
by Harald Sitter
Import upstream version 4.5.0 |
572 |
#| msgid "&Settings"
|
573 |
msgid "Settings" |
|
574 |
msgstr "विन्यास (&S)" |
|
1.1.26
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80 |
575 |
|
1.1.49
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.97 |
576 |
#: mainwindow.cpp:702
|
1.1.26
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80 |
577 |
msgid "Delete" |
578 |
msgstr "" |
|
579 |
||
1.1.49
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.97 |
580 |
#: mainwindow.cpp:705 remotedesktopsmodel.cpp:119
|
1.1.26
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80 |
581 |
#, fuzzy
|
582 |
#| msgid "&Bookmarks"
|
|
583 |
msgctxt "Where each displayed link comes from" |
|
584 |
msgid "Bookmarks" |
|
585 |
msgstr " पसंदीदा (&B)" |
|
586 |
||
1.1.49
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.97 |
587 |
#: mainwindow.cpp:706 remotedesktopsmodel.cpp:121
|
1.1.26
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80 |
588 |
#, fuzzy
|
589 |
#| msgid "History"
|
|
590 |
msgctxt "Where each displayed link comes from" |
|
591 |
msgid "History" |
|
592 |
msgstr "इतिहास " |
|
593 |
||
1.1.49
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.97 |
594 |
#: mainwindow.cpp:718
|
1.1.26
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80 |
595 |
#, kde-format
|
596 |
msgid "Rename %1" |
|
597 |
msgstr "" |
|
598 |
||
1.1.49
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.97 |
599 |
#: mainwindow.cpp:718
|
1.1.26
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80 |
600 |
#, kde-format
|
601 |
msgid "Rename %1 to" |
|
602 |
msgstr "" |
|
603 |
||
1.1.49
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.97 |
604 |
#: mainwindow.cpp:726
|
1.1.26
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80 |
605 |
#, fuzzy, kde-format
|
606 |
#| msgid "Are you sure you want to close the KDE Remote Desktop Client?"
|
|
607 |
msgid "Are you sure you want to delete %1?" |
|
608 |
msgstr "क्या आप सुनिश्चित हैं कि आप केडीई रिमोट डेस्कटॉप क्लाएंट को बन्द करना चाहते हैं?" |
|
609 |
||
1.1.49
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.97 |
610 |
#: mainwindow.cpp:726
|
1.1.26
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80 |
611 |
#, kde-format
|
612 |
msgid "Delete %1" |
|
613 |
msgstr "" |
|
614 |
||
1.1.49
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.97 |
615 |
#: mainwindow.cpp:747
|
1.1.30
by Harald Sitter
Import upstream version 4.5.0 |
616 |
#, fuzzy
|
617 |
#| msgid "&Bookmarks"
|
|
618 |
msgid "Add Bookmark" |
|
619 |
msgstr " पसंदीदा (&B)" |
|
620 |
||
1.1.49
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.97 |
621 |
#: mainwindow.cpp:748
|
1.1.15
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.2.96 |
622 |
msgid "Close Tab" |
623 |
msgstr "" |
|
624 |
||
1.1.49
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.97 |
625 |
#: mainwindow.cpp:810
|
1.1.30
by Harald Sitter
Import upstream version 4.5.0 |
626 |
msgid "Switch to Window Mode" |
627 |
msgstr "विंडो मोड में स्विच करें" |
|
628 |
||
1.1.49
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.97 |
629 |
#: mainwindow.cpp:811
|
1.1.20
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85 |
630 |
#, fuzzy
|
631 |
#| msgid "Switch to Window Mode"
|
|
632 |
msgid "Window Mode" |
|
633 |
msgstr "विंडो मोड में स्विच करें" |
|
1.1.4
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80 |
634 |
|
1.1.49
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.97 |
635 |
#: mainwindow.cpp:833
|
1.1.18
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.1 |
636 |
#, fuzzy
|
637 |
#| msgid "Minimize Fullscreen Window"
|
|
638 |
msgid "Minimize Full Screen Window" |
|
1.1.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1 |
639 |
msgstr "फुल-स्क्रीन न्यूनतम करें" |
640 |
||
1.1.49
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.97 |
641 |
#: mainwindow.cpp:848
|
1.1.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1 |
642 |
#, fuzzy
|
1.1.4
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80 |
643 |
#| msgid "S&tick Toolbar"
|
1.1.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1 |
644 |
msgid "Stick Toolbar" |
645 |
msgstr "औज़ार-पट्टी स्टिक करें (&t)" |
|
646 |
||
1.1.49
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.97 |
647 |
#: mainwindow.cpp:962
|
1.1.30
by Harald Sitter
Import upstream version 4.5.0 |
648 |
#, fuzzy
|
649 |
#| msgid "Are you sure you want to close the KDE Remote Desktop Client?"
|
|
650 |
msgid "Are you sure you want to quit the KDE Remote Desktop Client?" |
|
651 |
msgstr "क्या आप सुनिश्चित हैं कि आप केडीई रिमोट डेस्कटॉप क्लाएंट को बन्द करना चाहते हैं?" |
|
652 |
||
1.1.49
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.97 |
653 |
#: mainwindow.cpp:963
|
1.1.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1 |
654 |
msgid "Confirm Quit" |
655 |
msgstr "बाहर जाने की पुष्टि करें" |
|
656 |
||
1.1.49
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.97 |
657 |
#: mainwindow.cpp:1096
|
1.1.26
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80 |
658 |
#, fuzzy
|
659 |
#| msgid ""
|
|
660 |
#| "<h1>KDE Remote Desktop Client</h1><br /><br />What would you like to do?"
|
|
661 |
#| "<br />"
|
|
1.1.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1 |
662 |
msgid "" |
1.1.26
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80 |
663 |
"<h1>KDE Remote Desktop Client</h1><br />Enter or select the address of the "
|
664 |
"desktop you would like to connect to."
|
|
1.1.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1 |
665 |
msgstr "<h1>केडीई रिमोट डेस्कटॉप क्लाएंट</h1><br /><br />आप क्या करना चाहेंगे?<br />" |
666 |
||
1.1.49
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.97 |
667 |
#: mainwindow.cpp:1109
|
1.1.33
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.5.3 |
668 |
#, fuzzy
|
669 |
#| msgid "Connection"
|
|
670 |
msgid "Connect to:" |
|
671 |
msgstr "कनेक्शन" |
|
672 |
||
1.1.49
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.97 |
673 |
#: mainwindow.cpp:1113
|
1.1.34
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.5.80 |
674 |
msgid "Type here to connect to an address and filter the list." |
675 |
msgstr "" |
|
676 |
||
1.1.49
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.97 |
677 |
#: mainwindow.cpp:1121
|
1.1.26
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80 |
678 |
msgid "" |
679 |
"Type an IP or DNS Name here. Clear the line to get a list of connection "
|
|
680 |
"methods."
|
|
681 |
msgstr "" |
|
682 |
||
1.1.49
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.97 |
683 |
#: mainwindow.cpp:1124
|
1.1.20
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85 |
684 |
#, fuzzy
|
685 |
#| msgid "&Goto Address"
|
|
686 |
msgid "Goto Address" |
|
687 |
msgstr "इस पता पर जाएँ (&G)" |
|
688 |
||
1.1.49
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.97 |
689 |
#: mainwindow.cpp:1211
|
1.1.20
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85 |
690 |
#, fuzzy
|
691 |
#| msgid "Remote desktop:"
|
|
692 |
msgid "Remote Desktops" |
|
693 |
msgstr "रिमोट डेस्कटॉप:" |
|
694 |
||
1.1.49
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.97 |
695 |
#: mainwindow.cpp:1242
|
1.1.26
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80 |
696 |
#, fuzzy
|
697 |
#| msgid "&File"
|
|
698 |
msgid "Filter" |
|
699 |
msgstr "फ़ाइल (&F)" |
|
700 |
||
1.1.43
by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1 |
701 |
#: nx/nxhostpreferences.cpp:218
|
702 |
msgid "Key Files (*.key)" |
|
703 |
msgstr "" |
|
704 |
||
705 |
#: nx/nxhostpreferences.cpp:219
|
|
706 |
msgid "Open DSA Key File" |
|
707 |
msgstr "" |
|
708 |
||
709 |
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, connectionGroupBox)
|
|
1.1.9
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.1.2 |
710 |
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, vncGroupBox)
|
1.1.43
by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1 |
711 |
#: nx/nxpreferences.ui:22 rdp/rdppreferences.ui:17 vnc/vncpreferences.ui:17
|
1.1.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1 |
712 |
msgid "Connection" |
713 |
msgstr "कनेक्शन" |
|
714 |
||
1.1.43
by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1 |
715 |
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, resolutionLabel)
|
716 |
#: nx/nxpreferences.ui:30 rdp/rdppreferences.ui:25
|
|
1.1.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1 |
717 |
msgid "Desktop &resolution:" |
718 |
msgstr "डेस्कटॉप रेज़ोल्यूशनः (&r)" |
|
719 |
||
1.1.43
by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1 |
720 |
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, resolutionComboBox)
|
721 |
#: nx/nxpreferences.ui:53 rdp/rdppreferences.ui:48 vnc/vncpreferences.ui:86
|
|
1.1.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1 |
722 |
msgid "" |
723 |
"Here you can specify the resolution of the remote desktop. This resolution "
|
|
724 |
"determines the size of the desktop that will be presented to you."
|
|
725 |
msgstr "" |
|
726 |
||
1.1.43
by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1 |
727 |
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, resolutionComboBox)
|
728 |
#: nx/nxpreferences.ui:60 rdp/rdppreferences.ui:55 vnc/vncpreferences.ui:93
|
|
1.1.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1 |
729 |
msgid "Minimal (640x480)" |
730 |
msgstr "न्यूनतम (640x480)" |
|
731 |
||
1.1.43
by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1 |
732 |
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, resolutionComboBox)
|
733 |
#: nx/nxpreferences.ui:65 rdp/rdppreferences.ui:60 vnc/vncpreferences.ui:98
|
|
1.1.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1 |
734 |
msgid "Small (800x600)" |
735 |
msgstr "छोटा (800x600)" |
|
736 |
||
1.1.43
by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1 |
737 |
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, resolutionComboBox)
|
738 |
#: nx/nxpreferences.ui:70 rdp/rdppreferences.ui:65 vnc/vncpreferences.ui:103
|
|
1.1.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1 |
739 |
msgid "Normal (1024x768)" |
740 |
msgstr "सामान्य (1024x768)" |
|
741 |
||
1.1.43
by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1 |
742 |
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, resolutionComboBox)
|
743 |
#: nx/nxpreferences.ui:75 rdp/rdppreferences.ui:70 vnc/vncpreferences.ui:108
|
|
1.1.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1 |
744 |
msgid "Large (1280x1024)" |
745 |
msgstr "बड़ा (1280x1024)" |
|
746 |
||
1.1.43
by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1 |
747 |
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, resolutionComboBox)
|
748 |
#: nx/nxpreferences.ui:80 rdp/rdppreferences.ui:75 vnc/vncpreferences.ui:113
|
|
1.1.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1 |
749 |
msgid "Very Large (1600x1200)" |
750 |
msgstr "बहुत बड़ा (1600x1200)" |
|
751 |
||
1.1.43
by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1 |
752 |
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, resolutionComboBox)
|
753 |
#: nx/nxpreferences.ui:85 rdp/rdppreferences.ui:80 vnc/vncpreferences.ui:118
|
|
1.1.15
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.2.96 |
754 |
#, fuzzy
|
755 |
#| msgid "Current screen resolution"
|
|
756 |
msgid "Current Screen Resolution" |
|
1.1.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1 |
757 |
msgstr "वर्तमान स्क्रीन रेज़ोल्यूशन" |
758 |
||
1.1.43
by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1 |
759 |
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, resolutionComboBox)
|
760 |
#: nx/nxpreferences.ui:90 rdp/rdppreferences.ui:85 vnc/vncpreferences.ui:123
|
|
1.1.4
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80 |
761 |
#, fuzzy
|
762 |
#| msgid "Custom (...)"
|
|
1.1.15
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.2.96 |
763 |
msgid "Custom Resolution (...)" |
1.1.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1 |
764 |
msgstr "मनपसंद (...)" |
765 |
||
1.1.43
by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1 |
766 |
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, widthLabel)
|
767 |
#: nx/nxpreferences.ui:103 rdp/rdppreferences.ui:98 vnc/vncpreferences.ui:136
|
|
1.1.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1 |
768 |
msgid "&Width:" |
769 |
msgstr "चौड़ाईः (&W)" |
|
770 |
||
1.1.10
by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85 |
771 |
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_NxWidth)
|
1.1.9
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.1.2 |
772 |
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_Width)
|
1.1.26
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80 |
773 |
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_ScalingWidth)
|
1.1.43
by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1 |
774 |
#: nx/nxpreferences.ui:119 rdp/rdppreferences.ui:114 vnc/vncpreferences.ui:152
|
1.1.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1 |
775 |
msgid "" |
776 |
"This is the width of the remote desktop. You can only change this value "
|
|
777 |
"manually if you select Custom as desktop resolution above."
|
|
778 |
msgstr "" |
|
779 |
||
1.1.43
by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1 |
780 |
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, heightLabel)
|
781 |
#: nx/nxpreferences.ui:135 rdp/rdppreferences.ui:130 vnc/vncpreferences.ui:168
|
|
1.1.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1 |
782 |
msgid "H&eight:" |
783 |
msgstr "ऊँचाईः (&e)" |
|
784 |
||
1.1.10
by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85 |
785 |
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_NxHeight)
|
1.1.9
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.1.2 |
786 |
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_Height)
|
1.1.26
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80 |
787 |
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_ScalingHeight)
|
1.1.43
by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1 |
788 |
#: nx/nxpreferences.ui:151 rdp/rdppreferences.ui:146 vnc/vncpreferences.ui:184
|
1.1.10
by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85 |
789 |
msgid "" |
790 |
"This is the height of the remote desktop. You can only change this value "
|
|
791 |
"manually if you select Custom as desktop resolution above."
|
|
792 |
msgstr "" |
|
793 |
||
794 |
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, desktopTypeLabel)
|
|
1.1.43
by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1 |
795 |
#: nx/nxpreferences.ui:168
|
1.1.10
by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85 |
796 |
#, fuzzy
|
797 |
#| msgid "Desktop &resolution:"
|
|
798 |
msgid "Desktop &type:" |
|
799 |
msgstr "डेस्कटॉप रेज़ोल्यूशनः (&r)" |
|
1.1.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1 |
800 |
|
1.1.10
by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85 |
801 |
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, kcfg_NxDesktopType)
|
1.1.43
by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1 |
802 |
#: nx/nxpreferences.ui:184
|
1.1.10
by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85 |
803 |
msgid "Here you can specify the desktop environment of the remote desktop." |
804 |
msgstr "" |
|
1.1.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1 |
805 |
|
1.1.10
by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85 |
806 |
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxDesktopType)
|
1.1.43
by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1 |
807 |
#: nx/nxpreferences.ui:188
|
1.1.10
by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85 |
808 |
msgid "KDE" |
809 |
msgstr "" |
|
1.1.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1 |
810 |
|
1.1.10
by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85 |
811 |
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxDesktopType)
|
1.1.43
by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1 |
812 |
#: nx/nxpreferences.ui:193
|
1.1.10
by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85 |
813 |
msgid "Gnome" |
814 |
msgstr "" |
|
1.1.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1 |
815 |
|
1.1.10
by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85 |
816 |
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxDesktopType)
|
1.1.43
by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1 |
817 |
#: nx/nxpreferences.ui:198
|
1.1.10
by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85 |
818 |
msgid "CDE" |
819 |
msgstr "" |
|
1.1.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1 |
820 |
|
1.1.10
by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85 |
821 |
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxDesktopType)
|
1.1.43
by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1 |
822 |
#: nx/nxpreferences.ui:203
|
1.1.10
by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85 |
823 |
msgid "XDM" |
824 |
msgstr "" |
|
825 |
||
1.1.43
by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1 |
826 |
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, layoutLabel)
|
827 |
#: nx/nxpreferences.ui:211 rdp/rdppreferences.ui:198
|
|
1.1.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1 |
828 |
msgid "&Keyboard layout:" |
829 |
msgstr "कुंजीपट ख़ाकाः (&K)" |
|
830 |
||
1.1.10
by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85 |
831 |
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout)
|
1.1.9
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.1.2 |
832 |
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout)
|
1.1.43
by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1 |
833 |
#: nx/nxpreferences.ui:227 rdp/rdppreferences.ui:214
|
1.1.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1 |
834 |
msgid "" |
835 |
"Use this to specify your keyboard layout. This layout setting is used to "
|
|
836 |
"send the correct keyboard codes to the server."
|
|
837 |
msgstr "" |
|
838 |
||
1.1.10
by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85 |
839 |
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout)
|
1.1.9
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.1.2 |
840 |
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout)
|
1.1.43
by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1 |
841 |
#: nx/nxpreferences.ui:234 rdp/rdppreferences.ui:221
|
1.1.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1 |
842 |
msgid "Arabic (ar)" |
843 |
msgstr "अरबी (ar)" |
|
844 |
||
1.1.10
by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85 |
845 |
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout)
|
1.1.9
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.1.2 |
846 |
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout)
|
1.1.43
by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1 |
847 |
#: nx/nxpreferences.ui:239 rdp/rdppreferences.ui:226
|
1.1.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1 |
848 |
msgid "Czech (cs)" |
849 |
msgstr "चेक (सीएस)" |
|
850 |
||
1.1.10
by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85 |
851 |
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout)
|
1.1.9
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.1.2 |
852 |
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout)
|
1.1.43
by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1 |
853 |
#: nx/nxpreferences.ui:244 rdp/rdppreferences.ui:231
|
1.1.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1 |
854 |
msgid "Danish (da)" |
855 |
msgstr "दानिश (da)" |
|
856 |
||
1.1.10
by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85 |
857 |
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout)
|
1.1.9
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.1.2 |
858 |
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout)
|
1.1.43
by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1 |
859 |
#: nx/nxpreferences.ui:249 rdp/rdppreferences.ui:236
|
1.1.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1 |
860 |
msgid "German (de)" |
861 |
msgstr "जर्मनी (de)" |
|
862 |
||
1.1.10
by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85 |
863 |
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout)
|
1.1.9
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.1.2 |
864 |
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout)
|
1.1.43
by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1 |
865 |
#: nx/nxpreferences.ui:254 rdp/rdppreferences.ui:241
|
1.1.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1 |
866 |
msgid "Swiss German (de-ch)" |
867 |
msgstr "स्विस जर्मन (de-ch)" |
|
868 |
||
1.1.10
by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85 |
869 |
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout)
|
1.1.9
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.1.2 |
870 |
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout)
|
1.1.43
by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1 |
871 |
#: nx/nxpreferences.ui:259 rdp/rdppreferences.ui:246
|
1.1.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1 |
872 |
msgid "American Dvorak (en-dv)" |
873 |
msgstr "अमरीकी द्वोराक (en-dv)" |
|
874 |
||
1.1.10
by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85 |
875 |
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout)
|
1.1.9
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.1.2 |
876 |
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout)
|
1.1.43
by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1 |
877 |
#: nx/nxpreferences.ui:264 rdp/rdppreferences.ui:251
|
1.1.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1 |
878 |
msgid "British English (en-gb)" |
879 |
msgstr "ब्रिटिश अंग्रेज़ी (en-gb)" |
|
880 |
||
1.1.10
by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85 |
881 |
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout)
|
1.1.9
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.1.2 |
882 |
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout)
|
1.1.43
by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1 |
883 |
#: nx/nxpreferences.ui:269 rdp/rdppreferences.ui:256
|
1.1.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1 |
884 |
msgid "US English (en-us)" |
885 |
msgstr "यूएस अंग्रेज़ी (en-us)" |
|
886 |
||
1.1.10
by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85 |
887 |
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout)
|
1.1.9
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.1.2 |
888 |
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout)
|
1.1.43
by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1 |
889 |
#: nx/nxpreferences.ui:274 rdp/rdppreferences.ui:261
|
1.1.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1 |
890 |
msgid "Spanish (es)" |
891 |
msgstr "स्पेनी (es)" |
|
892 |
||
1.1.10
by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85 |
893 |
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout)
|
1.1.9
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.1.2 |
894 |
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout)
|
1.1.43
by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1 |
895 |
#: nx/nxpreferences.ui:279 rdp/rdppreferences.ui:266
|
1.1.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1 |
896 |
msgid "Estonian (et)" |
897 |
msgstr "एस्तोनियाई (et)" |
|
898 |
||
1.1.10
by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85 |
899 |
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout)
|
1.1.9
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.1.2 |
900 |
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout)
|
1.1.43
by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1 |
901 |
#: nx/nxpreferences.ui:284 rdp/rdppreferences.ui:271
|
1.1.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1 |
902 |
msgid "Finnish (fi)" |
903 |
msgstr "फिनिश (fi)" |
|
904 |
||
1.1.10
by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85 |
905 |
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout)
|
1.1.9
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.1.2 |
906 |
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout)
|
1.1.43
by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1 |
907 |
#: nx/nxpreferences.ui:289 rdp/rdppreferences.ui:276
|
1.1.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1 |
908 |
msgid "Faroese (fo)" |
909 |
msgstr "फारसी (fo)" |
|
910 |
||
1.1.10
by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85 |
911 |
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout)
|
1.1.9
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.1.2 |
912 |
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout)
|
1.1.43
by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1 |
913 |
#: nx/nxpreferences.ui:294 rdp/rdppreferences.ui:281
|
1.1.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1 |
914 |
msgid "French (fr)" |
915 |
msgstr "फ्रांसीसी (fr)" |
|
916 |
||
1.1.10
by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85 |
917 |
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout)
|
1.1.9
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.1.2 |
918 |
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout)
|
1.1.43
by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1 |
919 |
#: nx/nxpreferences.ui:299 rdp/rdppreferences.ui:286
|
1.1.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1 |
920 |
msgid "Belgian (fr-be)" |
921 |
msgstr "बेल्जियाई (fr-be)" |
|
922 |
||
1.1.10
by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85 |
923 |
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout)
|
1.1.9
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.1.2 |
924 |
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout)
|
1.1.43
by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1 |
925 |
#: nx/nxpreferences.ui:304 rdp/rdppreferences.ui:291
|
1.1.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1 |
926 |
msgid "French Canadian (fr-ca)" |
927 |
msgstr "फ्रांसीसी कनाडाई (fr-ca)" |
|
928 |
||
1.1.10
by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85 |
929 |
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout)
|
1.1.9
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.1.2 |
930 |
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout)
|
1.1.43
by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1 |
931 |
#: nx/nxpreferences.ui:309 rdp/rdppreferences.ui:296
|
1.1.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1 |
932 |
msgid "Swiss French (fr-ch)" |
933 |
msgstr "स्विस फ्रांसीसी (fr-ch)" |
|
934 |
||
1.1.10
by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85 |
935 |
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout)
|
1.1.9
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.1.2 |
936 |
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout)
|
1.1.43
by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1 |
937 |
#: nx/nxpreferences.ui:314 rdp/rdppreferences.ui:301
|
1.1.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1 |
938 |
msgid "Hebrew (he)" |
939 |
msgstr "हीब्रू (he)" |
|
940 |
||
1.1.10
by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85 |
941 |
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout)
|
1.1.9
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.1.2 |
942 |
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout)
|
1.1.43
by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1 |
943 |
#: nx/nxpreferences.ui:319 rdp/rdppreferences.ui:306
|
1.1.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1 |
944 |
msgid "Croatian (hr)" |
945 |
msgstr "क्रोएशियाई (hr)" |
|
946 |
||
1.1.10
by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85 |
947 |
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout)
|
1.1.9
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.1.2 |
948 |
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout)
|
1.1.43
by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1 |
949 |
#: nx/nxpreferences.ui:324 rdp/rdppreferences.ui:311
|
1.1.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1 |
950 |
msgid "Hungarian (hu)" |
951 |
msgstr "हंगेरियाई (hu)" |
|
952 |
||
1.1.10
by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85 |
953 |
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout)
|
1.1.9
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.1.2 |
954 |
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout)
|
1.1.43
by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1 |
955 |
#: nx/nxpreferences.ui:329 rdp/rdppreferences.ui:316
|
1.1.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1 |
956 |
msgid "Icelandic (is)" |
957 |
msgstr "आइसलैंडिक (is)" |
|
958 |
||
1.1.10
by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85 |
959 |
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout)
|
1.1.9
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.1.2 |
960 |
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout)
|
1.1.43
by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1 |
961 |
#: nx/nxpreferences.ui:334 rdp/rdppreferences.ui:321
|
1.1.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1 |
962 |
msgid "Italian (it)" |
963 |
msgstr "इतालवी (it)" |
|
964 |
||
1.1.10
by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85 |
965 |
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout)
|
1.1.9
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.1.2 |
966 |
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout)
|
1.1.43
by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1 |
967 |
#: nx/nxpreferences.ui:339 rdp/rdppreferences.ui:326
|
1.1.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1 |
968 |
msgid "Japanese (ja)" |
969 |
msgstr "जापानी (ja)" |
|
970 |
||
1.1.10
by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85 |
971 |
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout)
|
1.1.9
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.1.2 |
972 |
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout)
|
1.1.43
by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1 |
973 |
#: nx/nxpreferences.ui:344 rdp/rdppreferences.ui:331
|
1.1.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1 |
974 |
msgid "Korean (ko)" |
975 |
msgstr "कोरियाई (ko)" |
|
976 |
||
1.1.10
by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85 |
977 |
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout)
|
1.1.9
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.1.2 |
978 |
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout)
|
1.1.43
by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1 |
979 |
#: nx/nxpreferences.ui:349 rdp/rdppreferences.ui:336
|
1.1.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1 |
980 |
msgid "Lithuanian (lt)" |
981 |
msgstr "लिथुआनियाई (lt)" |
|
982 |
||
1.1.10
by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85 |
983 |
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout)
|
1.1.9
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.1.2 |
984 |
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout)
|
1.1.43
by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1 |
985 |
#: nx/nxpreferences.ui:354 rdp/rdppreferences.ui:341
|
1.1.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1 |
986 |
msgid "Latvian (lv)" |
987 |
msgstr "लातवियाई (lv)" |
|
988 |
||
1.1.10
by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85 |
989 |
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout)
|
1.1.9
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.1.2 |
990 |
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout)
|
1.1.43
by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1 |
991 |
#: nx/nxpreferences.ui:359 rdp/rdppreferences.ui:346
|
1.1.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1 |
992 |
msgid "Macedonian (mk)" |
993 |
msgstr "मकदूनियाई (mk)" |
|
994 |
||
1.1.10
by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85 |
995 |
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout)
|
1.1.9
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.1.2 |
996 |
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout)
|
1.1.43
by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1 |
997 |
#: nx/nxpreferences.ui:364 rdp/rdppreferences.ui:351
|
1.1.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1 |
998 |
msgid "Dutch (nl)" |
999 |
msgstr "डच (nl)" |
|
1000 |
||
1.1.10
by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85 |
1001 |
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout)
|
1.1.9
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.1.2 |
1002 |
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout)
|
1.1.43
by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1 |
1003 |
#: nx/nxpreferences.ui:369 rdp/rdppreferences.ui:356
|
1.1.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1 |
1004 |
msgid "Belgian Dutch (nl-be)" |
1005 |
msgstr "बेल्जियाई डच (nl-be)" |
|
1006 |
||
1.1.10
by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85 |
1007 |
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout)
|
1.1.9
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.1.2 |
1008 |
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout)
|
1.1.43
by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1 |
1009 |
#: nx/nxpreferences.ui:374 rdp/rdppreferences.ui:361
|
1.1.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1 |
1010 |
msgid "Norwegian (no)" |
1011 |
msgstr "नार्वेजियाई (no)" |
|
1012 |
||
1.1.10
by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85 |
1013 |
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout)
|
1.1.9
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.1.2 |
1014 |
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout)
|
1.1.43
by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1 |
1015 |
#: nx/nxpreferences.ui:379 rdp/rdppreferences.ui:366
|
1.1.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1 |
1016 |
msgid "Polish (pl)" |
1017 |
msgstr "पोलिश (pl)" |
|
1018 |
||
1.1.10
by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85 |
1019 |
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout)
|
1.1.9
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.1.2 |
1020 |
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout)
|
1.1.43
by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1 |
1021 |
#: nx/nxpreferences.ui:384 rdp/rdppreferences.ui:371
|
1.1.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1 |
1022 |
msgid "Portuguese (pt)" |
1023 |
msgstr "पुर्तगाली (pt)" |
|
1024 |
||
1.1.10
by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85 |
1025 |
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout)
|
1.1.9
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.1.2 |
1026 |
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout)
|
1.1.43
by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1 |
1027 |
#: nx/nxpreferences.ui:389 rdp/rdppreferences.ui:376
|
1.1.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1 |
1028 |
msgid "Brazilian (pt-br)" |
1029 |
msgstr "ब्राजीलियाई (pt-br)" |
|
1030 |
||
1.1.10
by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85 |
1031 |
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout)
|
1.1.9
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.1.2 |
1032 |
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout)
|
1.1.43
by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1 |
1033 |
#: nx/nxpreferences.ui:394 rdp/rdppreferences.ui:381
|
1.1.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1 |
1034 |
msgid "Russian (ru)" |
1035 |
msgstr "रूसी (ru)" |
|
1036 |
||
1.1.10
by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85 |
1037 |
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout)
|
1.1.9
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.1.2 |
1038 |
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout)
|
1.1.43
by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1 |
1039 |
#: nx/nxpreferences.ui:399 rdp/rdppreferences.ui:386
|
1.1.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1 |
1040 |
msgid "Slovenian (sl)" |
1041 |
msgstr "स्लोवेनियाई (sl)" |
|
1042 |
||
1.1.10
by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85 |
1043 |
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout)
|
1.1.9
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.1.2 |
1044 |
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout)
|
1.1.43
by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1 |
1045 |
#: nx/nxpreferences.ui:404 rdp/rdppreferences.ui:391
|
1.1.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1 |
1046 |
msgid "Swedish (sv)" |
1047 |
msgstr "स्वीडिश (sv)" |
|
1048 |
||
1.1.10
by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85 |
1049 |
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout)
|
1.1.9
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.1.2 |
1050 |
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout)
|
1.1.43
by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1 |
1051 |
#: nx/nxpreferences.ui:409 rdp/rdppreferences.ui:396
|
1.1.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1 |
1052 |
msgid "Thai (th)" |
1053 |
msgstr "थाई (th)" |
|
1054 |
||
1.1.10
by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85 |
1055 |
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout)
|
1.1.9
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.1.2 |
1056 |
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout)
|
1.1.43
by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1 |
1057 |
#: nx/nxpreferences.ui:414 rdp/rdppreferences.ui:401
|
1.1.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1 |
1058 |
msgid "Turkish (tr)" |
1059 |
msgstr "तुर्की (tr)" |
|
1060 |
||
1.1.10
by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85 |
1061 |
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPrivateKey)
|
1.1.43
by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1 |
1062 |
#: nx/nxpreferences.ui:422
|
1.1.10
by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85 |
1063 |
msgctxt "label for soundsettings in preferences dialog" |
1064 |
msgid "Private key:" |
|
1065 |
msgstr "" |
|
1066 |
||
1067 |
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, checkboxDefaultPrivateKey)
|
|
1.1.43
by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1 |
1068 |
#: nx/nxpreferences.ui:431
|
1.1.10
by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85 |
1069 |
msgid "" |
1070 |
"The authentication on the NX server requires a private key. By default, it "
|
|
1071 |
"is the NoMachine DSA key. Use this box to choose the default key, or "
|
|
1072 |
"configure it by importing from a file or editing directly the textbox. "
|
|
1073 |
msgstr "" |
|
1074 |
||
1075 |
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkboxDefaultPrivateKey)
|
|
1.1.43
by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1 |
1076 |
#: nx/nxpreferences.ui:434
|
1.1.10
by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85 |
1077 |
msgid "NoMachine Key" |
1078 |
msgstr "" |
|
1079 |
||
1080 |
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupboxPrivateKey)
|
|
1.1.43
by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1 |
1081 |
#: nx/nxpreferences.ui:449
|
1.1.10
by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85 |
1082 |
msgid "Private Key Management" |
1083 |
msgstr "" |
|
1084 |
||
1085 |
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KTextEdit, kcfg_NxPrivateKey)
|
|
1.1.43
by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1 |
1086 |
#: nx/nxpreferences.ui:461
|
1.1.10
by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85 |
1087 |
msgid "" |
1088 |
"Use this textbox to edit the private key for the authentication on the NX "
|
|
1089 |
"server."
|
|
1090 |
msgstr "" |
|
1091 |
||
1092 |
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
1.1.43
by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1 |
1093 |
#: nx/nxpreferences.ui:476
|
1.1.10
by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85 |
1094 |
msgid "Private DSA Key :" |
1095 |
msgstr "" |
|
1096 |
||
1097 |
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonImportPrivateKey)
|
|
1.1.43
by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1 |
1098 |
#: nx/nxpreferences.ui:486
|
1.1.10
by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85 |
1099 |
msgid "Use this button to import the private key from a file." |
1100 |
msgstr "" |
|
1101 |
||
1102 |
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonImportPrivateKey)
|
|
1.1.43
by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1 |
1103 |
#: nx/nxpreferences.ui:489
|
1.1.10
by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85 |
1104 |
msgid "Import ..." |
1105 |
msgstr "" |
|
1106 |
||
1.1.43
by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1 |
1107 |
#: nx/nxresumesessions.cpp:37 nx/nxresumesessions.cpp:43
|
1108 |
msgid "Available NX Sessions" |
|
1109 |
msgstr "" |
|
1110 |
||
1.1.10
by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85 |
1111 |
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, sessionsList)
|
1.1.43
by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1 |
1112 |
#: nx/nxresumesessions.ui:23
|
1.1.10
by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85 |
1113 |
msgid "Display" |
1114 |
msgstr "" |
|
1115 |
||
1116 |
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, sessionsList)
|
|
1.1.43
by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1 |
1117 |
#: nx/nxresumesessions.ui:28
|
1.1.10
by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85 |
1118 |
msgid "Type" |
1119 |
msgstr "" |
|
1120 |
||
1121 |
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, sessionsList)
|
|
1.1.43
by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1 |
1122 |
#: nx/nxresumesessions.ui:33
|
1.1.10
by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85 |
1123 |
#, fuzzy
|
1124 |
#| msgid "&Session"
|
|
1125 |
msgid "Session ID" |
|
1126 |
msgstr "सत्र" |
|
1127 |
||
1128 |
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, sessionsList)
|
|
1.1.43
by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1 |
1129 |
#: nx/nxresumesessions.ui:38
|
1.1.10
by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85 |
1130 |
#, fuzzy
|
1131 |
#| msgid "Color &depth:"
|
|
1132 |
msgid "Colour Depth" |
|
1133 |
msgstr "रंग गहराई: (&d)" |
|
1134 |
||
1135 |
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, sessionsList)
|
|
1.1.43
by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1 |
1136 |
#: nx/nxresumesessions.ui:43
|
1.1.10
by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85 |
1137 |
#, fuzzy
|
1138 |
#| msgid "Desktop &resolution:"
|
|
1139 |
msgid "Resolution" |
|
1140 |
msgstr "डेस्कटॉप रेज़ोल्यूशनः (&r)" |
|
1141 |
||
1142 |
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, sessionsList)
|
|
1.1.43
by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1 |
1143 |
#: nx/nxresumesessions.ui:48
|
1.1.10
by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85 |
1144 |
#, fuzzy
|
1145 |
#| msgid "&Session"
|
|
1146 |
msgid "Session Name" |
|
1147 |
msgstr "सत्र" |
|
1148 |
||
1149 |
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonNew)
|
|
1.1.43
by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1 |
1150 |
#: nx/nxresumesessions.ui:77
|
1.1.10
by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85 |
1151 |
msgid "&New" |
1152 |
msgstr "" |
|
1153 |
||
1154 |
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonResume)
|
|
1.1.43
by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1 |
1155 |
#: nx/nxresumesessions.ui:84
|
1.1.10
by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85 |
1156 |
#, fuzzy
|
1157 |
#| msgid "Remove"
|
|
1158 |
msgid "&Resume" |
|
1159 |
msgstr "हटाएँ" |
|
1160 |
||
1.1.43
by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1 |
1161 |
#: nx/nxview.cpp:125 rdp/rdpview.cpp:123
|
1162 |
msgid "Enter Username" |
|
1163 |
msgstr "उपयोक्ता-नाम भरें" |
|
1164 |
||
1165 |
#: nx/nxview.cpp:126 rdp/rdpview.cpp:124
|
|
1166 |
msgid "Please enter the username you would like to use for login." |
|
1167 |
msgstr "लॉगिन के लिए जो उपयोक्ता नाम आप प्रयोग करना चाहेंगे उसे कृपया भरें." |
|
1168 |
||
1.1.49
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.97 |
1169 |
#: nx/nxview.cpp:140 rdp/rdpview.cpp:140 vnc/vncview.cpp:270
|
1.1.43
by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1 |
1170 |
msgid "Access to the system requires a password." |
1171 |
msgstr "तंत्र पर पहुँच के लिए पासवर्ड की आवश्यकता है." |
|
1172 |
||
1173 |
#: nx/nxview.cpp:208
|
|
1174 |
#, fuzzy
|
|
1175 |
#| msgid "VNC authentication failed."
|
|
1176 |
msgid "The authentication key is invalid." |
|
1177 |
msgstr "वीएनसी प्रमाणीकरण असफल." |
|
1178 |
||
1179 |
#: nx/nxview.cpp:208
|
|
1180 |
#, fuzzy
|
|
1181 |
#| msgid "VNC authentication failed."
|
|
1182 |
msgid "Invalid authentication key" |
|
1183 |
msgstr "वीएनसी प्रमाणीकरण असफल." |
|
1184 |
||
1185 |
#: nx/nxview.cpp:211
|
|
1186 |
msgid "The username or password that you have entered is invalid." |
|
1187 |
msgstr "" |
|
1188 |
||
1189 |
#: nx/nxview.cpp:211
|
|
1190 |
msgid "Invalid username or password" |
|
1191 |
msgstr "" |
|
1192 |
||
1193 |
#: nx/nxview.cpp:214
|
|
1194 |
msgid "The host key verification has failed." |
|
1195 |
msgstr "" |
|
1196 |
||
1197 |
#: nx/nxview.cpp:214
|
|
1198 |
msgid "Host key verification failed" |
|
1199 |
msgstr "" |
|
1200 |
||
1201 |
#: nx/nxview.cpp:217
|
|
1202 |
msgid "An error has occurred during the connection to the NX server." |
|
1203 |
msgstr "" |
|
1204 |
||
1205 |
#: nx/nxview.cpp:217
|
|
1206 |
msgid "Process error" |
|
1207 |
msgstr "" |
|
1208 |
||
1209 |
#: nx/nxview.cpp:241
|
|
1210 |
msgid "This NX server is running at capacity." |
|
1211 |
msgstr "" |
|
1212 |
||
1213 |
#: nx/nxview.cpp:241
|
|
1214 |
msgid "Server at capacity" |
|
1215 |
msgstr "" |
|
1216 |
||
1217 |
#: nx/nxviewfactory.cpp:64
|
|
1218 |
#, fuzzy
|
|
1219 |
#| msgid "&New VNC Connection..."
|
|
1220 |
msgid "New NX Connection..." |
|
1221 |
msgstr "नया वीएनसी कनेक्शन... (&N)" |
|
1222 |
||
1223 |
#: nx/nxviewfactory.cpp:69
|
|
1224 |
#, fuzzy
|
|
1225 |
#| msgid "Connect to a VNC Remote Desktop"
|
|
1226 |
msgid "Connect to a NX Remote Desktop" |
|
1227 |
msgstr "वीएनसी रिमोट डेस्कटॉप से कनेक्ट करें" |
|
1228 |
||
1229 |
#: nx/nxviewfactory.cpp:74
|
|
1230 |
#, fuzzy
|
|
1231 |
#| msgid ""
|
|
1232 |
#| "<html>Enter here the address.<br /><i>Example: vncserver:1 (host:port / "
|
|
1233 |
#| "screen)</i></html>"
|
|
1234 |
msgid "" |
|
1235 |
"<html>Enter the address here.<br /><i>Example: nxserver (host)</i></html>"
|
|
1236 |
msgstr "" |
|
1237 |
"<html>यहाँ पर पता भरें.<br /><i>उदाहरण: vncserver:1 (host:port / screen)</i></"
|
|
1238 |
"html>"
|
|
1239 |
||
1.1.10
by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85 |
1240 |
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colorDepthLabel)
|
1.1.43
by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1 |
1241 |
#: rdp/rdppreferences.ui:163
|
1.1.10
by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85 |
1242 |
msgid "Color &depth:" |
1243 |
msgstr "रंग गहराई: (&d)" |
|
1244 |
||
1245 |
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ColorDepth)
|
|
1.1.43
by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1 |
1246 |
#: rdp/rdppreferences.ui:180
|
1.1.10
by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85 |
1247 |
msgid "Low Color (8 Bit)" |
1248 |
msgstr "कम रंग (8 बिट)" |
|
1249 |
||
1250 |
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ColorDepth)
|
|
1.1.43
by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1 |
1251 |
#: rdp/rdppreferences.ui:185
|
1.1.10
by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85 |
1252 |
msgid "High Color (16 Bit)" |
1253 |
msgstr "अधिक रंग (16 बिट)" |
|
1254 |
||
1255 |
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ColorDepth)
|
|
1.1.43
by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1 |
1256 |
#: rdp/rdppreferences.ui:190
|
1.1.10
by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85 |
1257 |
msgid "True Color (24 Bit)" |
1258 |
msgstr "वास्तविक रंग (24 बिट)" |
|
1259 |
||
1.1.15
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.2.96 |
1260 |
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, soundLabel)
|
1.1.43
by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1 |
1261 |
#: rdp/rdppreferences.ui:409
|
1.1.4
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80 |
1262 |
#, fuzzy
|
1263 |
#| msgid "Sound:"
|
|
1264 |
msgctxt "label for soundsettings in preferences dialog" |
|
1.1.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1 |
1265 |
msgid "Sound:" |
1266 |
msgstr "ध्वनि:" |
|
1267 |
||
1.1.9
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.1.2 |
1268 |
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_Sound)
|
1.1.43
by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1 |
1269 |
#: rdp/rdppreferences.ui:420
|
1.1.15
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.2.96 |
1270 |
#, fuzzy
|
1271 |
#| msgid "On this computer"
|
|
1272 |
msgid "On This Computer" |
|
1.1.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1 |
1273 |
msgstr "इस कम्प्यूटर पर" |
1274 |
||
1.1.9
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.1.2 |
1275 |
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_Sound)
|
1.1.43
by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1 |
1276 |
#: rdp/rdppreferences.ui:425
|
1.1.15
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.2.96 |
1277 |
#, fuzzy
|
1278 |
#| msgid "On remote computer"
|
|
1279 |
msgid "On Remote Computer" |
|
1.1.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1 |
1280 |
msgstr "रिमोट कम्प्यूटर पर" |
1281 |
||
1.1.9
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.1.2 |
1282 |
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_Sound)
|
1.1.43
by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1 |
1283 |
#: rdp/rdppreferences.ui:430
|
1.1.15
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.2.96 |
1284 |
#, fuzzy
|
1285 |
#| msgid "Disable sound"
|
|
1286 |
msgid "Disable Sound" |
|
1.1.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1 |
1287 |
msgstr "ध्वनि अक्षम करें" |
1288 |
||
1.1.9
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.1.2 |
1289 |
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, expertGroupBox)
|
1.1.43
by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1 |
1290 |
#: rdp/rdppreferences.ui:441
|
1.1.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1 |
1291 |
msgid "Expert Options" |
1292 |
msgstr "विशेषज्ञ विकल्प" |
|
1293 |
||
1.1.15
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.2.96 |
1294 |
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, consoleLabel)
|
1.1.43
by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1 |
1295 |
#: rdp/rdppreferences.ui:447
|
1.1.15
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.2.96 |
1296 |
msgid "Console login:" |
1297 |
msgstr "" |
|
1298 |
||
1299 |
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Console)
|
|
1.1.43
by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1 |
1300 |
#: rdp/rdppreferences.ui:457
|
1.1.15
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.2.96 |
1301 |
#, fuzzy
|
1302 |
#| msgid "Switch to Window Mode"
|
|
1303 |
msgid "Attach to Windows Server console" |
|
1304 |
msgstr "विंडो मोड में स्विच करें" |
|
1305 |
||
1.1.9
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.1.2 |
1306 |
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, extraOptionsLabel)
|
1.1.43
by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1 |
1307 |
#: rdp/rdppreferences.ui:464
|
1.1.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1 |
1308 |
msgid "Extra options:" |
1309 |
msgstr "अतिरिक्त विकल्प:" |
|
1310 |
||
1.1.9
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.1.2 |
1311 |
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_ExtraOptions)
|
1.1.43
by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1 |
1312 |
#: rdp/rdppreferences.ui:480
|
1.1.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1 |
1313 |
msgid "Here you can enter additional rdesktop options." |
1314 |
msgstr "यहाँ आप अतिरिक्त आरडेस्कटॉप विकल्पों को भर सकते हैं." |
|
1315 |
||
1.1.10
by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85 |
1316 |
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, loginGroupBox)
|
1.1.43
by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1 |
1317 |
#: rdp/rdppreferences.ui:493
|
1.1.10
by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85 |
1318 |
msgid "Login" |
1319 |
msgstr "" |
|
1320 |
||
1321 |
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, defaultUserLabel)
|
|
1.1.43
by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1 |
1322 |
#: rdp/rdppreferences.ui:501
|
1.1.10
by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85 |
1323 |
msgid "Default user name:" |
1324 |
msgstr "" |
|
1325 |
||
1326 |
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, kcfg_DefaultRdpUserName)
|
|
1.1.43
by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1 |
1327 |
#: rdp/rdppreferences.ui:508
|
1.1.10
by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85 |
1328 |
msgid "No default user name" |
1329 |
msgstr "" |
|
1330 |
||
1331 |
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RecognizeLdapLogins)
|
|
1.1.43
by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1 |
1332 |
#: rdp/rdppreferences.ui:520
|
1.1.10
by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85 |
1333 |
msgid "Automatically recognize \"LDAP\"-Logins and share passwords" |
1334 |
msgstr "" |
|
1335 |
||
1.1.43
by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1 |
1336 |
#: rdp/rdpview.cpp:254
|
1337 |
#, fuzzy
|
|
1338 |
#| msgid "Could not start rdesktop; make sure rdesktop is properly installed."
|
|
1339 |
msgid "Could not start \"rdesktop\"; make sure rdesktop is properly installed." |
|
1340 |
msgstr "" |
|
1341 |
"आरडेस्कटॉप प्रारंभ नहीं किया जा सका; कृपया सुनिश्चित हों कि आरडेस्कटॉप सही संस्थापित है"
|
|
1342 |
||
1343 |
#: rdp/rdpview.cpp:255 rdp/rdpview.cpp:265
|
|
1344 |
#, fuzzy
|
|
1345 |
#| msgid "VNC failure"
|
|
1346 |
msgid "RDP Failure" |
|
1347 |
msgstr "वीएनसी असफल" |
|
1348 |
||
1349 |
#: rdp/rdpview.cpp:260
|
|
1350 |
msgid "Connection attempt to host failed." |
|
1351 |
msgstr "होस्ट से कनेक्शन प्रयास असफल." |
|
1352 |
||
1353 |
#: rdp/rdpview.cpp:261
|
|
1354 |
msgid "Connection Failure" |
|
1355 |
msgstr "कनेक्शन असफल" |
|
1356 |
||
1357 |
#: rdp/rdpview.cpp:263
|
|
1358 |
#, kde-format
|
|
1359 |
msgid "" |
|
1360 |
"The version of \"rdesktop\" you are using (%1) is too old:\n"
|
|
1361 |
"rdesktop 1.3.2 or greater is required."
|
|
1362 |
msgstr "" |
|
1363 |
||
1364 |
#: rdp/rdpviewfactory.cpp:38
|
|
1365 |
msgid "Connect to a Windows Remote Desktop (RDP)" |
|
1366 |
msgstr "विंडोज रिमोट डेस्कटॉप (आरडीपी) से कनेक्ट करें" |
|
1367 |
||
1368 |
#: rdp/rdpviewfactory.cpp:69
|
|
1369 |
#, fuzzy
|
|
1370 |
#| msgid "&New RDP Connection..."
|
|
1371 |
msgid "New RDP Connection..." |
|
1372 |
msgstr "नया आरडीपी कनेक्शन... (&N)" |
|
1373 |
||
1374 |
#: rdp/rdpviewfactory.cpp:79
|
|
1375 |
#, fuzzy
|
|
1376 |
#| msgid ""
|
|
1377 |
#| "<html>Enter here the address. Port is optional.<br /><i>Example: "
|
|
1378 |
#| "rdpserver:3389 (host:port)</i></html>"
|
|
1379 |
msgid "" |
|
1380 |
"<html>Enter the address here. Port is optional.<br /><i>Example: "
|
|
1381 |
"rdpserver:3389 (host:port)</i></html>" |
|
1382 |
msgstr "" |
|
1383 |
"<html>यहाँ पर पता भरें. पोर्ट वैकल्पिक है.<br /><i>उदाहरण: rdpserver:3389 (host:"
|
|
1384 |
"port)</i></html>"
|
|
1385 |
||
1386 |
#: rdp/rdpviewfactory.cpp:86
|
|
1387 |
#, fuzzy
|
|
1388 |
#| msgid "Could not start rdesktop; make sure rdesktop is properly installed."
|
|
1389 |
msgid "" |
|
1390 |
"The application \"rdesktop\" cannot be found on your system; make sure it is "
|
|
1391 |
"properly installed if you need RDP support."
|
|
1392 |
msgstr "" |
|
1393 |
"आरडेस्कटॉप प्रारंभ नहीं किया जा सका; कृपया सुनिश्चित हों कि आरडेस्कटॉप सही संस्थापित है"
|
|
1.1.15
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.2.96 |
1394 |
|
1.1.26
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80 |
1395 |
#: remotedesktopsmodel.cpp:123
|
1396 |
msgctxt "Where each displayed link comes from" |
|
1397 |
msgid "Zeroconf" |
|
1398 |
msgstr "" |
|
1399 |
||
1400 |
#: remotedesktopsmodel.cpp:125
|
|
1401 |
msgctxt "Where each displayed link comes from" |
|
1402 |
msgid "None" |
|
1403 |
msgstr "" |
|
1404 |
||
1405 |
#: remotedesktopsmodel.cpp:140
|
|
1406 |
#, kde-format
|
|
1407 |
msgctxt "Remove the selected url from the bookarks menu" |
|
1408 |
msgid "Remove the bookmark for %1." |
|
1409 |
msgstr "" |
|
1410 |
||
1411 |
#: remotedesktopsmodel.cpp:142
|
|
1412 |
#, fuzzy, kde-format
|
|
1413 |
#| msgid "&Bookmarks"
|
|
1414 |
msgctxt "Add the selected url to the bookmarks menu" |
|
1415 |
msgid "Bookmark %1." |
|
1416 |
msgstr " पसंदीदा (&B)" |
|
1417 |
||
1418 |
#: remotedesktopsmodel.cpp:181
|
|
1419 |
#, fuzzy
|
|
1420 |
#| msgid "Remote desktop:"
|
|
1421 |
msgctxt "Header of the connections list, title/url for remote connection" |
|
1422 |
msgid "Remote Desktop" |
|
1423 |
msgstr "रिमोट डेस्कटॉप:" |
|
1424 |
||
1425 |
#: remotedesktopsmodel.cpp:183
|
|
1426 |
#, fuzzy
|
|
1427 |
#| msgid "Connected to %1"
|
|
1428 |
msgctxt "" |
|
1429 |
"Header of the connections list, the last time this connection was initiated"
|
|
1430 |
msgid "Last Connected" |
|
1431 |
msgstr "%1 से कनेक्टेड है" |
|
1432 |
||
1433 |
#: remotedesktopsmodel.cpp:185
|
|
1434 |
msgctxt "" |
|
1435 |
"Header of the connections list, the number of times this connection has been "
|
|
1436 |
"visited"
|
|
1437 |
msgid "Visits" |
|
1438 |
msgstr "" |
|
1439 |
||
1440 |
#: remotedesktopsmodel.cpp:187
|
|
1441 |
msgctxt "Header of the connections list, the time when this entry was created" |
|
1442 |
msgid "Created" |
|
1443 |
msgstr "" |
|
1444 |
||
1445 |
#: remotedesktopsmodel.cpp:189
|
|
1446 |
msgctxt "Header of the connections list, where this entry comes from" |
|
1447 |
msgid "Source" |
|
1448 |
msgstr "" |
|
1449 |
||
1.1.49
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.97 |
1450 |
#: vnc/vncclientthread.cpp:203
|
1.1.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1 |
1451 |
msgid "Server not found." |
1452 |
msgstr "सर्वर नहीं मिला." |
|
1453 |
||
1.1.49
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.97 |
1454 |
#: vnc/vncclientthread.cpp:207
|
1.1.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1 |
1455 |
msgid "VNC authentication failed because of too many authentication tries." |
1456 |
msgstr "वीएनसी प्रमाणीकरण असफल चूंकि बहुत से प्रमाणीकरण की कोशिशें हो चुकी हैं." |
|
1457 |
||
1.1.49
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.97 |
1458 |
#: vnc/vncclientthread.cpp:210 vnc/vncclientthread.cpp:259
|
1.1.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1 |
1459 |
msgid "VNC authentication failed." |
1460 |
msgstr "वीएनसी प्रमाणीकरण असफल." |
|
1461 |
||
1.1.49
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.97 |
1462 |
#: vnc/vncclientthread.cpp:213
|
1.1.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1 |
1463 |
msgid "VNC server closed connection." |
1464 |
msgstr "वीएनसी सर्वर ने कनेक्शन बन्द किया." |
|
1465 |
||
1.1.43
by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1 |
1466 |
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, connectionLabel)
|
1467 |
#: vnc/vncpreferences.ui:23
|
|
1468 |
msgid "Connection type:" |
|
1469 |
msgstr "कनेक्शन क़िस्म:" |
|
1470 |
||
1471 |
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, kcfg_Quality)
|
|
1472 |
#: vnc/vncpreferences.ui:39
|
|
1473 |
msgid "" |
|
1474 |
"Use this to specify the performance of your connection. Note that you should "
|
|
1475 |
"select the speed of the weakest link - even if you have a high speed "
|
|
1476 |
"connection, it will not help you if the remote computer uses a slow modem. "
|
|
1477 |
"Choosing a level of quality that is too high on a slow link will cause "
|
|
1478 |
"slower response times. Choosing a lower quality will increase latencies in "
|
|
1479 |
"high speed connections and results in lower image quality, especially in "
|
|
1480 |
"'Low Quality' mode."
|
|
1481 |
msgstr "" |
|
1482 |
||
1483 |
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_Quality)
|
|
1484 |
#: vnc/vncpreferences.ui:43
|
|
1485 |
msgid "High Quality (LAN, direct connection)" |
|
1486 |
msgstr "उच्च विशेषता (लैन, प्रत्यक्ष कनेक्शन)" |
|
1487 |
||
1488 |
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_Quality)
|
|
1489 |
#: vnc/vncpreferences.ui:48
|
|
1490 |
msgid "Medium Quality (DSL, Cable, fast Internet)" |
|
1491 |
msgstr "मध्यम विशेषता (डीएसएल, केबल, तेज इंटरनेट)" |
|
1492 |
||
1493 |
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_Quality)
|
|
1494 |
#: vnc/vncpreferences.ui:53
|
|
1495 |
msgid "Low Quality (Modem, ISDN, slow Internet)" |
|
1496 |
msgstr "कम विशेषता (मॉडेम, आईएसडीएन, धीमा इंटरनेट)" |
|
1497 |
||
1498 |
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Scaling)
|
|
1499 |
#: vnc/vncpreferences.ui:63
|
|
1500 |
msgid "Scale to Size:" |
|
1501 |
msgstr "" |
|
1502 |
||
1.1.49
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.97 |
1503 |
#: vnc/vncview.cpp:271
|
1.1.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1 |
1504 |
msgid "Authentication failed. Please try again." |
1505 |
msgstr "प्रमाणीकरण असफल. कृपया फिर से कोशिश करें." |
|
1506 |
||
1.1.49
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.97 |
1507 |
#: vnc/vncview.cpp:295 vnc/vncview.cpp:297
|
1.1.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1 |
1508 |
msgid "VNC failure" |
1509 |
msgstr "वीएनसी असफल" |
|
1510 |
||
1.1.15
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.2.96 |
1511 |
#: vnc/vncviewfactory.cpp:64
|
1512 |
#, fuzzy
|
|
1513 |
#| msgid "&New VNC Connection..."
|
|
1514 |
msgid "New VNC Connection..." |
|
1515 |
msgstr "नया वीएनसी कनेक्शन... (&N)" |
|
1516 |
||
1517 |
#: vnc/vncviewfactory.cpp:69
|
|
1518 |
msgid "Connect to a VNC Remote Desktop" |
|
1519 |
msgstr "वीएनसी रिमोट डेस्कटॉप से कनेक्ट करें" |
|
1520 |
||
1521 |
#: vnc/vncviewfactory.cpp:74
|
|
1522 |
#, fuzzy
|
|
1523 |
#| msgid ""
|
|
1524 |
#| "<html>Enter here the address.<br /><i>Example: vncserver:1 (host:port / "
|
|
1525 |
#| "screen)</i></html>"
|
|
1526 |
msgid "" |
|
1527 |
"<html>Enter the address here.<br /><i>Example: vncserver:1 (host:port / "
|
|
1528 |
"screen)</i></html>"
|
|
1529 |
msgstr "" |
|
1530 |
"<html>यहाँ पर पता भरें.<br /><i>उदाहरण: vncserver:1 (host:port / screen)</i></"
|
|
1531 |
"html>"
|
|
1532 |
||
1.1.34
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.5.80 |
1533 |
#, fuzzy
|
1534 |
#~| msgid "&File"
|
|
1535 |
#~ msgctxt "Verb, to remove items that don't match"
|
|
1536 |
#~ msgid "Filter"
|
|
1537 |
#~ msgstr "फ़ाइल (&F)"
|
|
1538 |
||
1.1.33
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.5.3 |
1539 |
#~ msgid "Use normal inputline for address input"
|
1540 |
#~ msgstr "पता इनपुट के लिए सामान्य इनपुट लाइन प्रयोग करें"
|
|
1541 |
||
1.1.34
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.5.80 |
1542 |
#~ msgid "KDE remote desktop connection"
|
1543 |
#~ msgstr "केडीई रिमोट डेस्कटॉप कनेक्शन"
|
|
1544 |
||
1.1.20
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85 |
1545 |
#~ msgid "Remote desktop:"
|
1546 |
#~ msgstr "रिमोट डेस्कटॉप:"
|
|
1547 |
||
1548 |
#~ msgctxt "Title for remote address input action"
|
|
1549 |
#~ msgid "Address"
|
|
1550 |
#~ msgstr "पता"
|
|
1551 |
||
1552 |
#~ msgid "Start Page"
|
|
1553 |
#~ msgstr "प्रारंभ पृष्ठ"
|
|
1554 |
||
1555 |
#~ msgid "Address Toolbar"
|
|
1556 |
#~ msgstr "पता औज़ार-पट्टी"
|
|
1557 |
||
1558 |
#~ msgid "Show start page"
|
|
1559 |
#~ msgstr "प्रारंभ पृष्ठ दिखाएँ"
|
|
1.1.15
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.2.96 |
1560 |
|
1561 |
#~ msgid "Host Config"
|
|
1562 |
#~ msgstr "होस्ट कॉन्फ़िग"
|
|
1563 |
||
1564 |
#~ msgid "VNC"
|
|
1565 |
#~ msgstr "वीएनसी"
|
|
1566 |
||
1567 |
#~ msgid "VNC Config"
|
|
1568 |
#~ msgstr "वीएनसी कॉन्फ़िग"
|
|
1569 |
||
1570 |
#~ msgid "RDP"
|
|
1571 |
#~ msgstr "आरडीपी"
|
|
1572 |
||
1573 |
#~ msgid "RDP Config"
|
|
1574 |
#~ msgstr "आरडीपी कॉन्फ़िग"
|
|
1575 |
||
1576 |
#, fuzzy
|
|
1577 |
#~| msgid "VNC Config"
|
|
1578 |
#~ msgid "NX Config"
|
|
1579 |
#~ msgstr "वीएनसी कॉन्फ़िग"
|
|
1580 |
||
1581 |
#, fuzzy
|
|
1582 |
#~| msgid "Hosts"
|
|
1583 |
#~ msgid "Host"
|
|
1584 |
#~ msgstr "होस्ट्स"
|
|
1.1.10
by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85 |
1585 |
|
1586 |
#~ msgid "&Help"
|
|
1587 |
#~ msgstr "मदद (&H)"
|
|
1588 |
||
1589 |
#~ msgid "Send current username to server"
|
|
1590 |
#~ msgstr "सर्वर पर वर्तमान उपयोक्ता नाम भेजें"
|
|
1591 |
||
1592 |
#~ msgid "rdesktop Failure"
|
|
1593 |
#~ msgstr "आरडेस्कटॉप असफल"
|
|
1594 |
||
1595 |
#, fuzzy
|
|
1.1.15
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.2.96 |
1596 |
#~| msgid "&Log Out"
|
1597 |
#~ msgid "Log Out"
|
|
1598 |
#~ msgstr "लॉग आउट (&L)"
|
|
1.1.10
by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85 |
1599 |
|
1.1.4
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80 |
1600 |
#~ msgid "Open Special Keys Dialog..."
|
1601 |
#~ msgstr "विशिष्ट कुंजी संवाद खोलें..."
|
|
1602 |
||
1603 |
#~ msgid "Special Keys"
|
|
1604 |
#~ msgstr "विशिष्ट कुंजी"
|