~ubuntu-branches/ubuntu/raring/kde-l10n-hi/raring-proposed

1.1.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1
1
# translation of krdc.po to Hindi
2
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
#
5
# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2008.
6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: krdc\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
1.1.49 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.97
10
"POT-Creation-Date: 2012-12-31 03:11+0100\n"
1.1.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1
11
"PO-Revision-Date: 2008-01-09 17:12+0530\n"
12
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>\n"
13
"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
1.1.42 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.0
14
"Language: hi\n"
1.1.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1
15
"MIME-Version: 1.0\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
19
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
20
1.1.43 by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1
21
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
22
msgid "Your names"
23
msgstr ""
24
25
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
26
msgid "Your emails"
27
msgstr ""
28
1.1.26 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80
29
#: bookmarkmanager.cpp:53
1.1.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1
30
msgid "History"
31
msgstr "इतिहास "
32
1.1.43 by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1
33
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RememberSessions)
34
#: config/general.ui:17
35
msgid "Remember open sessions for next startup"
36
msgstr "अगली बार प्रारंभ होने पर खुले सत्रों को याद रखें"
37
38
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RememberHistory)
39
#: config/general.ui:24
40
#, fuzzy
41
#| msgid "Preparing connection to %1"
42
msgid "Remember connection history"
43
msgstr "%1 से कनेक्शन किया जा रहा है"
44
45
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_WalletSupport)
46
#: config/general.ui:31
47
msgid "Remember passwords (KWallet)"
48
msgstr "पासवर्ड याद रखें (केवॉलेट)"
49
50
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SystemTrayIcon)
51
#: config/general.ui:38
52
msgid "Enable system tray icon"
53
msgstr ""
54
55
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowStatusBar)
56
#: config/general.ui:45
57
#, fuzzy
58
#| msgid "Show start page"
59
msgid "Show status bar"
60
msgstr "प्रारंभ पृष्ठ दिखाएँ"
61
62
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_KeepAspectRatio)
63
#: config/general.ui:52
64
msgid "Keep aspect ratio when scaling"
65
msgstr ""
66
67
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backgroundLabel)
68
#: config/general.ui:61
69
msgid "Background color of empty place:"
70
msgstr "रिक्त जगह का पृष्ठभूमि रंग:"
71
72
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, connectionGroupBox)
73
#: config/general.ui:93
74
#, fuzzy
75
#| msgid "Connection"
76
msgid "When Connecting"
77
msgstr "कनेक्शन"
78
79
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPreferencesForNewConnections)
80
#: config/general.ui:99
81
msgid "Show the preferences dialog for new connections"
82
msgstr "नए कनेक्शन्स के लिए वरीयता संवाद दिखाएँ"
83
84
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ResizeOnConnect)
85
#: config/general.ui:106
86
msgid ""
87
"This option will resize the window to fit the connection size.  If it is too "
88
"big, it will maximize the window."
89
msgstr ""
90
91
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResizeOnConnect)
92
#: config/general.ui:109
93
msgid "Resize to fit"
94
msgstr ""
95
96
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FullscreenOnConnect)
97
#: config/general.ui:116
98
msgid ""
99
"This option switches to fullscreen only if the connection resolution is the "
100
"same as the current screen resolution"
101
msgstr ""
102
103
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FullscreenOnConnect)
104
#: config/general.ui:119
105
#, fuzzy
106
#| msgid "&Switch to Fullscreen Mode"
107
msgid "Switch to Fullscreen if appropriate"
108
msgstr "पूरा स्क्रीन मोड में स्विच करें (&S)"
109
110
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, tabGroupBox)
111
#: config/general.ui:129
112
#, fuzzy
113
#| msgid "&Settings"
114
msgid "Tab Settings"
115
msgstr "विन्यास (&S)"
116
117
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowTabBar)
118
#: config/general.ui:135
119
msgid "Always show tab bar"
120
msgstr ""
121
122
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TabCloseButton)
123
#: config/general.ui:142
124
msgid "Show close button on tabs"
125
msgstr ""
126
127
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TabMiddleClick)
128
#: config/general.ui:149
129
msgid "Middle-click on a tab closes it"
130
msgstr ""
131
132
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tabOrientationLabel)
133
#: config/general.ui:158
134
msgid "Tab position:"
135
msgstr ""
136
137
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_TabPosition)
138
#: config/general.ui:166
139
msgid "Top"
140
msgstr ""
141
142
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_TabPosition)
143
#: config/general.ui:171
144
msgid "Bottom"
145
msgstr ""
146
147
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_TabPosition)
148
#: config/general.ui:176
149
msgid "Left"
150
msgstr ""
151
152
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_TabPosition)
153
#: config/general.ui:181
154
#, fuzzy
155
#| msgid "H&eight:"
156
msgid "Right"
157
msgstr "ऊँचाईः (&e)"
158
159
#: config/hostpreferenceslist.cpp:49
160
msgid "Configure..."
161
msgstr "कॉन्फ़िगर..."
162
163
#: config/hostpreferenceslist.cpp:55
164
msgid "Remove"
165
msgstr "हटाएँ"
166
1.1.49 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.97
167
#: config/hostpreferenceslist.cpp:118 mainwindow.cpp:677
1.1.43 by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1
168
msgid "The selected host cannot be handled."
169
msgstr "चयनित होस्ट को हैंडल नहीं किया जा सकता."
170
1.1.49 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.97
171
#: config/hostpreferenceslist.cpp:119 mainwindow.cpp:339 mainwindow.cpp:678
1.1.43 by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1
172
msgid "Unusable URL"
173
msgstr "प्रयोग में नहीं लिया जा सकने वाला यूआरएल"
174
175
#: config/preferencesdialog.cpp:43
176
msgctxt "General Config"
177
msgid "General"
178
msgstr "सामान्य"
179
180
#: config/preferencesdialog.cpp:43
181
#, fuzzy
182
#| msgid "General Config"
183
msgid "General Configuration"
184
msgstr "सामान्य कॉन्फ़िग"
185
186
#: config/preferencesdialog.cpp:48
187
msgid "Hosts"
188
msgstr "होस्ट्स"
189
190
#: config/preferencesdialog.cpp:48 core/hostpreferences.cpp:181
191
#: core/hostpreferences.cpp:187
192
msgid "Host Configuration"
193
msgstr "होस्ट कॉन्फ़िगरेशन"
194
195
#: config/preferencesdialog.cpp:53 config/preferencesdialog.cpp:55
196
msgid "Plugins"
197
msgstr ""
198
199
#: config/preferencesdialog.cpp:55
200
#, fuzzy
201
#| msgid "Host Configuration"
202
msgid "Plugin Configuration"
203
msgstr "होस्ट कॉन्फ़िगरेशन"
204
1.1.26 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80
205
#: connectiondelegate.cpp:50
206
msgid "Less than a minute ago"
207
msgstr ""
208
209
#: connectiondelegate.cpp:51
210
#, kde-format
211
msgid "A minute ago"
212
msgid_plural "%1 minutes ago"
213
msgstr[0] ""
214
msgstr[1] ""
215
216
#: connectiondelegate.cpp:53
217
#, kde-format
218
msgid "An hour ago"
219
msgid_plural "%1 hours ago"
220
msgstr[0] ""
221
msgstr[1] ""
222
223
#: connectiondelegate.cpp:57
224
#, kde-format
225
msgid "Yesterday"
226
msgid_plural "%1 days ago"
227
msgstr[0] ""
228
msgstr[1] ""
229
230
#: connectiondelegate.cpp:59
231
#, kde-format
232
msgid "Over a month ago"
233
msgid_plural "%1 months ago"
234
msgstr[0] ""
235
msgstr[1] ""
236
237
#: connectiondelegate.cpp:60
238
#, kde-format
239
msgid "A year ago"
240
msgid_plural "%1 years ago"
241
msgstr[0] ""
242
msgstr[1] ""
243
1.1.43 by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1
244
#: core/hostpreferences.cpp:190
245
msgid ""
246
"Note that settings might only apply when you connect next time to this host."
247
msgstr ""
248
249
#: core/hostpreferences.cpp:205
250
msgid "Show this dialog again for this host"
251
msgstr "इस होस्ट के लिए इस संवाद को फिर से दिखाएँ "
252
253
#: core/hostpreferences.cpp:209
254
msgid "Remember password (KWallet)"
255
msgstr "पासवर्ड याद रखें (केवॉलेट)"
256
257
#. i18n: ectx: label, entry (OpenSessions), group (General)
258
#: core/krdc.kcfg:13
259
#, fuzzy
260
#| msgid "&Session"
261
msgid "Sessions"
262
msgstr "सत्र"
263
264
#: konsole/konsoleviewfactory.cpp:68
265
#, fuzzy
266
#| msgid "&New VNC Connection..."
267
msgid "New Konsole Connection..."
268
msgstr "नया वीएनसी कनेक्शन... (&N)"
269
270
#: konsole/konsoleviewfactory.cpp:73
271
#, fuzzy
272
#| msgid "KDE remote desktop connection"
273
msgid "KRDC Konsole Connection"
274
msgstr "केडीई रिमोट डेस्कटॉप कनेक्शन"
275
276
#: konsole/konsoleviewfactory.cpp:78
277
#, fuzzy
278
#| msgid ""
279
#| "<html>Enter here the address. Port is optional.<br /><i>Example: "
280
#| "rdpserver:3389 (host:port)</i></html>"
281
msgid ""
282
"<html>Enter the address here. Port is optional.<br /><i>Example: "
283
"konsoleserver (host)</i></html>"
284
msgstr ""
285
"<html>यहाँ पर पता भरें. पोर्ट वैकल्पिक है.<br /><i>उदाहरण: rdpserver:3389 (host:"
286
"port)</i></html>"
287
288
#: krdc_approver/approver.cpp:86
289
#, fuzzy
290
#| msgid "Connect to a VNC Remote Desktop"
291
msgid "Invitation to view remote desktop"
292
msgstr "वीएनसी रिमोट डेस्कटॉप से कनेक्ट करें"
293
294
#: krdc_approver/approver.cpp:87
295
#, kde-format
296
msgid "%1 wants to share his/her desktop with you"
297
msgstr ""
298
299
#: krdc_approver/approver.cpp:88
300
msgid "Accept"
301
msgstr ""
302
303
#: krdc_approver/approver.cpp:88
304
msgid "Reject"
305
msgstr ""
306
307
#: krdc_approver/main.cpp:38 main.cpp:39
1.1.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1
308
msgid "KRDC"
309
msgstr "केआरडीसी"
310
1.1.43 by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1
311
#: krdc_approver/main.cpp:39
312
msgid "Approver for KRDC"
313
msgstr ""
314
315
#: krdc_approver/main.cpp:40
316
msgid "(C) 2009, Abner Silva"
317
msgstr ""
318
319
#: krdc_approver/main.cpp:42
320
msgctxt "@info:credit"
321
msgid "Abner Silva"
322
msgstr ""
323
324
#. i18n: ectx: Menu (session)
325
#: krdcui.rc:8
326
msgid "&Session"
327
msgstr "सत्र"
328
329
#. i18n: ectx: ToolBar (krdc_remote_view_toolbar)
330
#: krdcui.rc:22
331
msgid "Remote View Toolbar"
332
msgstr "रिमोट दृश्य औज़ार-पट्टी"
333
1.1.34 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.5.80
334
#: main.cpp:40 systemtrayicon.cpp:41
335
#, fuzzy
336
#| msgid "KDE Remote Desktop Client started"
337
msgid "KDE Remote Desktop Client"
338
msgstr "केडीई रिमोट डेस्कटॉप क्लाएंट प्रारंभ हो गया है"
1.1.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1
339
1.1.15 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.2.96
340
#: main.cpp:41
1.1.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1
341
#, fuzzy
1.1.4 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80
342
#| msgid ""
343
#| "(c) 2007, Urs Wolfer\n"
344
#| "(c) 2001-2003, Tim Jansen\n"
345
#| "(c) 2002-2003, Arend van Beelen jr.\n"
346
#| "(c) 2000-2002, Const Kaplinsky\n"
347
#| "(c) 2000, Tridia Corporation\n"
348
#| "(c) 1999, AT&T Laboratories Cambridge\n"
349
#| "(c) 1999-2003, Matthew Chapman"
1.1.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1
350
msgid ""
1.1.42 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.0
351
"(c) 2007-2012, Urs Wolfer\n"
1.1.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1
352
"(c) 2001-2003, Tim Jansen\n"
353
"(c) 2002-2003, Arend van Beelen jr.\n"
354
"(c) 2000-2002, Const Kaplinsky\n"
355
"(c) 2000, Tridia Corporation\n"
356
"(c) 1999, AT&T Laboratories Boston\n"
1.1.20 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85
357
"(c) 1999-2003, Matthew Chapman\n"
358
"(c) 2009, Collabora Ltd"
1.1.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1
359
msgstr ""
360
"(c) 2007, उर्स वोल्फर\n"
361
"(c) 2001-2003, टिम जानसन\n"
362
"(c) 2002-2003, आर्नेद वान बीलेन जू.\n"
363
"(c) 2000-2002, कान्स्त काप्लिंस्की\n"
364
"(c) 2000, त्रिदिया कारपोरेशन\n"
365
"(c) 1999, एटी&टी लेबोरेटरीज़ कैम्ब्रिज\n"
366
"(c) 1999-2003, मैथ्यू चैपमैन"
367
1.1.20 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85
368
#: main.cpp:50
1.1.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1
369
msgid "Urs Wolfer"
370
msgstr "उर्स वोल्फर"
371
1.1.20 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85
372
#: main.cpp:50
1.1.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1
373
msgid "Developer, Maintainer"
374
msgstr "डेवलपर, मेंटेनर"
375
1.1.20 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85
376
#: main.cpp:51
1.1.26 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80
377
msgid "Tony Murray"
378
msgstr ""
379
380
#: main.cpp:51
381
#, fuzzy
382
#| msgid "Former Developer"
383
msgid "Developer"
384
msgstr "पूर्व डेवलपर"
385
386
#: main.cpp:52
1.1.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1
387
msgid "Tim Jansen"
388
msgstr "टिम जानसन"
389
1.1.26 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80
390
#: main.cpp:52
1.1.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1
391
msgid "Former Developer"
392
msgstr "पूर्व डेवलपर"
393
1.1.26 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80
394
#: main.cpp:53
1.1.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1
395
msgid "Arend van Beelen jr."
396
msgstr "आर्नेद वान बीलेन जू."
397
1.1.26 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80
398
#: main.cpp:53
1.1.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1
399
msgid "Initial RDP backend"
400
msgstr "आरंभिक आरडीपी बैकएण्ड"
401
1.1.26 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80
402
#: main.cpp:54
1.1.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1
403
msgid "Brad Hards"
404
msgstr "ब्रेड हार्ड्स"
405
1.1.26 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80
406
#: main.cpp:54
1.1.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1
407
msgid "Google Summer of Code 2007 KRDC project mentor"
408
msgstr "गूगल ग्रीष्मकाल कोड २००७ केआरडीसी परियोजना संरक्षक"
409
1.1.26 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80
410
#: main.cpp:56
1.1.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1
411
msgid "LibVNCServer / LibVNCClient developers"
412
msgstr "लिबवीएनसीसर्वर / लिबवीएनसीक्लाएंट डेवलपर"
413
1.1.26 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80
414
#: main.cpp:56
1.1.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1
415
msgid "VNC client library"
416
msgstr "वीएनसी क्लाएंट लाइब्रेरी"
417
1.1.26 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80
418
#: main.cpp:58
1.1.20 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85
419
msgid "Abner Silva"
420
msgstr ""
421
1.1.26 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80
422
#: main.cpp:58
1.1.20 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85
423
msgid "Telepathy Tubes Integration"
424
msgstr ""
425
1.1.26 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80
426
#: main.cpp:63
1.1.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1
427
msgid ""
428
"Start KRDC with the provided URL in fullscreen mode (works only with one URL)"
429
msgstr ""
430
"केआरडीसी को दिए गए यूआरएल में पूरे स्क्रीन मोड में चालू करें (सिर्फ एक यूआरएल के साथ काम "
431
"करता है)"
432
1.1.26 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80
433
#: main.cpp:64
1.1.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1
434
msgid "URLs to connect after startup"
435
msgstr "प्रारंभ होने के बाद जिन यूआरएल में जुड़ना है"
436
1.1.42 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.0
437
#: mainwindow.cpp:132
1.1.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1
438
msgid "KDE Remote Desktop Client started"
439
msgstr "केडीई रिमोट डेस्कटॉप क्लाएंट प्रारंभ हो गया है"
440
1.1.49 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.97
441
#: mainwindow.cpp:137 mainwindow.cpp:152 mainwindow.cpp:1080
442
#: mainwindow.cpp:1179
1.1.20 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85
443
#, fuzzy
444
#| msgid "Connection"
445
msgid "New Connection"
446
msgstr "कनेक्शन"
1.1.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1
447
1.1.42 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.0
448
#: mainwindow.cpp:157
1.1.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1
449
#, fuzzy
1.1.4 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80
450
#| msgid "&Copy Screenshot to Clipboard"
1.1.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1
451
msgid "Copy Screenshot to Clipboard"
452
msgstr "स्क्रीनशॉट को क्लिपबोर्ड पर नकल करें (&C)"
453
1.1.42 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.0
454
#: mainwindow.cpp:158
1.1.20 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85
455
msgid "Screenshot"
456
msgstr ""
457
1.1.49 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.97
458
#: mainwindow.cpp:163 mainwindow.cpp:520
1.1.18 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.1
459
#, fuzzy
460
#| msgid "Switch to Fullscreen Mode"
461
msgid "Switch to Full Screen Mode"
462
msgstr "पूरे स्क्रीन मोड में स्विच करें"
463
1.1.49 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.97
464
#: mainwindow.cpp:164 mainwindow.cpp:521
1.1.20 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85
465
msgid "Full Screen"
466
msgstr ""
467
1.1.42 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.0
468
#: mainwindow.cpp:171
1.1.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1
469
#, fuzzy
1.1.4 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80
470
#| msgid "&View Only"
1.1.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1
471
msgid "View Only"
472
msgstr "सिर्फ दिखाएँ (&V)"
473
1.1.42 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.0
474
#: mainwindow.cpp:176
1.1.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1
475
#, fuzzy
1.1.10 by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85
476
#| msgid "Connection"
477
msgid "Disconnect"
478
msgstr "कनेक्शन"
1.1.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1
479
1.1.42 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.0
480
#: mainwindow.cpp:184
1.1.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1
481
#, fuzzy
1.1.4 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80
482
#| msgid "S&how Local Cursor"
1.1.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1
483
msgid "Show Local Cursor"
484
msgstr "स्थानीय संकेतक दिखाएँ (&h)"
485
1.1.42 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.0
486
#: mainwindow.cpp:185
1.1.20 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85
487
#, fuzzy
488
#| msgid "S&how Local Cursor"
489
msgid "Local Cursor"
490
msgstr "स्थानीय संकेतक दिखाएँ (&h)"
491
1.1.42 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.0
492
#: mainwindow.cpp:191
1.1.15 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.2.96
493
msgid "Grab All Possible Keys"
494
msgstr ""
495
1.1.42 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.0
496
#: mainwindow.cpp:192
1.1.20 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85
497
msgid "Grab Keys"
498
msgstr ""
499
1.1.42 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.0
500
#: mainwindow.cpp:198
1.1.15 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.2.96
501
msgid "Scale Remote Screen to Fit Window Size"
502
msgstr ""
503
1.1.42 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.0
504
#: mainwindow.cpp:199
1.1.20 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85
505
msgid "Scale"
506
msgstr ""
507
1.1.42 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.0
508
#: mainwindow.cpp:211
1.1.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1
509
#, fuzzy
1.1.4 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80
510
#| msgid "&Bookmarks"
1.1.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1
511
msgid "Bookmarks"
512
msgstr " पसंदीदा  (&B)"
513
1.1.42 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.0
514
#: mainwindow.cpp:314
1.1.34 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.5.80
515
#, fuzzy
516
#| msgid "The entered address does not have the required form."
517
msgid ""
518
"The entered address does not have the required form.\n"
519
" Syntax: [username@]host[:port]"
1.1.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1
520
msgstr "भरा गया पता वांछित फ़ॉर्म में नहीं है."
521
1.1.42 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.0
522
#: mainwindow.cpp:315
1.1.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1
523
msgid "Malformed URL"
524
msgstr "गलत रूप में यूआरएल"
525
1.1.42 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.0
526
#: mainwindow.cpp:338
1.1.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1
527
msgid "The entered address cannot be handled."
528
msgstr "भरा गया पता हैंडल नहीं किया जा सकता."
529
1.1.49 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.97
530
#: mainwindow.cpp:446
1.1.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1
531
#, kde-format
532
msgid "Connecting to %1"
533
msgstr " %1 से जुड़ रहे"
534
1.1.49 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.97
535
#: mainwindow.cpp:450
1.1.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1
536
#, kde-format
537
msgid "Authenticating at %1"
538
msgstr "यहाँ पर प्रमाणीकरण %1"
539
1.1.49 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.97
540
#: mainwindow.cpp:454
1.1.42 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.0
541
#, kde-format
542
msgid "Preparing connection to %1"
543
msgstr "%1 से कनेक्शन किया जा रहा है"
544
1.1.49 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.97
545
#: mainwindow.cpp:458
1.1.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1
546
#, kde-format
547
msgid "Connected to %1"
548
msgstr "%1 से कनेक्टेड है"
549
1.1.49 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.97
550
#: mainwindow.cpp:529
1.1.4 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80
551
#, fuzzy
552
#| msgid "KDE Remote Desktop Client (Fullscreen)"
553
msgctxt ""
1.1.18 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.1
554
"window title when in full screen mode (for example displayed in tasklist)"
555
msgid "KDE Remote Desktop Client (Full Screen)"
1.1.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1
556
msgstr "केडीई रिमोट डेस्कटॉप क्लाएंट (पूरा स्क्रीन)"
557
1.1.49 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.97
558
#: mainwindow.cpp:699
1.1.30 by Harald Sitter
Import upstream version 4.5.0
559
#, fuzzy
560
#| msgid "Connection"
561
msgid "Connect"
562
msgstr "कनेक्शन"
563
1.1.49 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.97
564
#: mainwindow.cpp:700
1.1.15 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.2.96
565
#, fuzzy
1.1.30 by Harald Sitter
Import upstream version 4.5.0
566
#| msgid "Remove"
567
msgid "Rename"
568
msgstr "हटाएँ"
1.1.26 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80
569
1.1.49 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.97
570
#: mainwindow.cpp:701
1.1.26 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80
571
#, fuzzy
1.1.30 by Harald Sitter
Import upstream version 4.5.0
572
#| msgid "&Settings"
573
msgid "Settings"
574
msgstr "विन्यास (&S)"
1.1.26 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80
575
1.1.49 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.97
576
#: mainwindow.cpp:702
1.1.26 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80
577
msgid "Delete"
578
msgstr ""
579
1.1.49 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.97
580
#: mainwindow.cpp:705 remotedesktopsmodel.cpp:119
1.1.26 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80
581
#, fuzzy
582
#| msgid "&Bookmarks"
583
msgctxt "Where each displayed link comes from"
584
msgid "Bookmarks"
585
msgstr " पसंदीदा  (&B)"
586
1.1.49 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.97
587
#: mainwindow.cpp:706 remotedesktopsmodel.cpp:121
1.1.26 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80
588
#, fuzzy
589
#| msgid "History"
590
msgctxt "Where each displayed link comes from"
591
msgid "History"
592
msgstr "इतिहास "
593
1.1.49 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.97
594
#: mainwindow.cpp:718
1.1.26 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80
595
#, kde-format
596
msgid "Rename %1"
597
msgstr ""
598
1.1.49 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.97
599
#: mainwindow.cpp:718
1.1.26 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80
600
#, kde-format
601
msgid "Rename %1 to"
602
msgstr ""
603
1.1.49 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.97
604
#: mainwindow.cpp:726
1.1.26 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80
605
#, fuzzy, kde-format
606
#| msgid "Are you sure you want to close the KDE Remote Desktop Client?"
607
msgid "Are you sure you want to delete %1?"
608
msgstr "क्या आप सुनिश्चित हैं कि आप केडीई रिमोट डेस्कटॉप क्लाएंट को बन्द करना चाहते हैं?"
609
1.1.49 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.97
610
#: mainwindow.cpp:726
1.1.26 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80
611
#, kde-format
612
msgid "Delete %1"
613
msgstr ""
614
1.1.49 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.97
615
#: mainwindow.cpp:747
1.1.30 by Harald Sitter
Import upstream version 4.5.0
616
#, fuzzy
617
#| msgid "&Bookmarks"
618
msgid "Add Bookmark"
619
msgstr " पसंदीदा  (&B)"
620
1.1.49 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.97
621
#: mainwindow.cpp:748
1.1.15 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.2.96
622
msgid "Close Tab"
623
msgstr ""
624
1.1.49 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.97
625
#: mainwindow.cpp:810
1.1.30 by Harald Sitter
Import upstream version 4.5.0
626
msgid "Switch to Window Mode"
627
msgstr "विंडो मोड में स्विच करें"
628
1.1.49 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.97
629
#: mainwindow.cpp:811
1.1.20 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85
630
#, fuzzy
631
#| msgid "Switch to Window Mode"
632
msgid "Window Mode"
633
msgstr "विंडो मोड में स्विच करें"
1.1.4 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80
634
1.1.49 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.97
635
#: mainwindow.cpp:833
1.1.18 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.1
636
#, fuzzy
637
#| msgid "Minimize Fullscreen Window"
638
msgid "Minimize Full Screen Window"
1.1.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1
639
msgstr "फुल-स्क्रीन न्यूनतम करें"
640
1.1.49 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.97
641
#: mainwindow.cpp:848
1.1.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1
642
#, fuzzy
1.1.4 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80
643
#| msgid "S&tick Toolbar"
1.1.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1
644
msgid "Stick Toolbar"
645
msgstr "औज़ार-पट्टी स्टिक करें (&t)"
646
1.1.49 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.97
647
#: mainwindow.cpp:962
1.1.30 by Harald Sitter
Import upstream version 4.5.0
648
#, fuzzy
649
#| msgid "Are you sure you want to close the KDE Remote Desktop Client?"
650
msgid "Are you sure you want to quit the KDE Remote Desktop Client?"
651
msgstr "क्या आप सुनिश्चित हैं कि आप केडीई रिमोट डेस्कटॉप क्लाएंट को बन्द करना चाहते हैं?"
652
1.1.49 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.97
653
#: mainwindow.cpp:963
1.1.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1
654
msgid "Confirm Quit"
655
msgstr "बाहर जाने की पुष्टि करें"
656
1.1.49 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.97
657
#: mainwindow.cpp:1096
1.1.26 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80
658
#, fuzzy
659
#| msgid ""
660
#| "<h1>KDE Remote Desktop Client</h1><br /><br />What would you like to do?"
661
#| "<br />"
1.1.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1
662
msgid ""
1.1.26 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80
663
"<h1>KDE Remote Desktop Client</h1><br />Enter or select the address of the "
664
"desktop you would like to connect to."
1.1.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1
665
msgstr "<h1>केडीई रिमोट डेस्कटॉप क्लाएंट</h1><br /><br />आप क्या करना चाहेंगे?<br />"
666
1.1.49 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.97
667
#: mainwindow.cpp:1109
1.1.33 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.5.3
668
#, fuzzy
669
#| msgid "Connection"
670
msgid "Connect to:"
671
msgstr "कनेक्शन"
672
1.1.49 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.97
673
#: mainwindow.cpp:1113
1.1.34 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.5.80
674
msgid "Type here to connect to an address and filter the list."
675
msgstr ""
676
1.1.49 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.97
677
#: mainwindow.cpp:1121
1.1.26 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80
678
msgid ""
679
"Type an IP or DNS Name here. Clear the line to get a list of connection "
680
"methods."
681
msgstr ""
682
1.1.49 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.97
683
#: mainwindow.cpp:1124
1.1.20 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85
684
#, fuzzy
685
#| msgid "&Goto Address"
686
msgid "Goto Address"
687
msgstr "इस पता पर जाएँ (&G)"
688
1.1.49 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.97
689
#: mainwindow.cpp:1211
1.1.20 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85
690
#, fuzzy
691
#| msgid "Remote desktop:"
692
msgid "Remote Desktops"
693
msgstr "रिमोट डेस्कटॉप:"
694
1.1.49 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.97
695
#: mainwindow.cpp:1242
1.1.26 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80
696
#, fuzzy
697
#| msgid "&File"
698
msgid "Filter"
699
msgstr "फ़ाइल (&F)"
700
1.1.43 by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1
701
#: nx/nxhostpreferences.cpp:218
702
msgid "Key Files (*.key)"
703
msgstr ""
704
705
#: nx/nxhostpreferences.cpp:219
706
msgid "Open DSA Key File"
707
msgstr ""
708
709
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, connectionGroupBox)
1.1.9 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.1.2
710
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, vncGroupBox)
1.1.43 by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1
711
#: nx/nxpreferences.ui:22 rdp/rdppreferences.ui:17 vnc/vncpreferences.ui:17
1.1.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1
712
msgid "Connection"
713
msgstr "कनेक्शन"
714
1.1.43 by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1
715
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, resolutionLabel)
716
#: nx/nxpreferences.ui:30 rdp/rdppreferences.ui:25
1.1.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1
717
msgid "Desktop &resolution:"
718
msgstr "डेस्कटॉप रेज़ोल्यूशनः (&r)"
719
1.1.43 by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1
720
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, resolutionComboBox)
721
#: nx/nxpreferences.ui:53 rdp/rdppreferences.ui:48 vnc/vncpreferences.ui:86
1.1.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1
722
msgid ""
723
"Here you can specify the resolution of the remote desktop. This resolution "
724
"determines the size of the desktop that will be presented to you."
725
msgstr ""
726
1.1.43 by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1
727
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, resolutionComboBox)
728
#: nx/nxpreferences.ui:60 rdp/rdppreferences.ui:55 vnc/vncpreferences.ui:93
1.1.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1
729
msgid "Minimal (640x480)"
730
msgstr "न्यूनतम (640x480)"
731
1.1.43 by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1
732
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, resolutionComboBox)
733
#: nx/nxpreferences.ui:65 rdp/rdppreferences.ui:60 vnc/vncpreferences.ui:98
1.1.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1
734
msgid "Small (800x600)"
735
msgstr "छोटा (800x600)"
736
1.1.43 by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1
737
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, resolutionComboBox)
738
#: nx/nxpreferences.ui:70 rdp/rdppreferences.ui:65 vnc/vncpreferences.ui:103
1.1.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1
739
msgid "Normal (1024x768)"
740
msgstr "सामान्य (1024x768)"
741
1.1.43 by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1
742
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, resolutionComboBox)
743
#: nx/nxpreferences.ui:75 rdp/rdppreferences.ui:70 vnc/vncpreferences.ui:108
1.1.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1
744
msgid "Large (1280x1024)"
745
msgstr "बड़ा (1280x1024)"
746
1.1.43 by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1
747
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, resolutionComboBox)
748
#: nx/nxpreferences.ui:80 rdp/rdppreferences.ui:75 vnc/vncpreferences.ui:113
1.1.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1
749
msgid "Very Large (1600x1200)"
750
msgstr "बहुत बड़ा (1600x1200)"
751
1.1.43 by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1
752
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, resolutionComboBox)
753
#: nx/nxpreferences.ui:85 rdp/rdppreferences.ui:80 vnc/vncpreferences.ui:118
1.1.15 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.2.96
754
#, fuzzy
755
#| msgid "Current screen resolution"
756
msgid "Current Screen Resolution"
1.1.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1
757
msgstr "वर्तमान स्क्रीन रेज़ोल्यूशन"
758
1.1.43 by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1
759
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, resolutionComboBox)
760
#: nx/nxpreferences.ui:90 rdp/rdppreferences.ui:85 vnc/vncpreferences.ui:123
1.1.4 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80
761
#, fuzzy
762
#| msgid "Custom (...)"
1.1.15 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.2.96
763
msgid "Custom Resolution (...)"
1.1.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1
764
msgstr "मनपसंद (...)"
765
1.1.43 by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1
766
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, widthLabel)
767
#: nx/nxpreferences.ui:103 rdp/rdppreferences.ui:98 vnc/vncpreferences.ui:136
1.1.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1
768
msgid "&Width:"
769
msgstr "चौड़ाईः (&W)"
770
1.1.10 by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85
771
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_NxWidth)
1.1.9 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.1.2
772
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_Width)
1.1.26 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80
773
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_ScalingWidth)
1.1.43 by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1
774
#: nx/nxpreferences.ui:119 rdp/rdppreferences.ui:114 vnc/vncpreferences.ui:152
1.1.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1
775
msgid ""
776
"This is the width of the remote desktop. You can only change this value "
777
"manually if you select Custom as desktop resolution above."
778
msgstr ""
779
1.1.43 by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1
780
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, heightLabel)
781
#: nx/nxpreferences.ui:135 rdp/rdppreferences.ui:130 vnc/vncpreferences.ui:168
1.1.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1
782
msgid "H&eight:"
783
msgstr "ऊँचाईः (&e)"
784
1.1.10 by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85
785
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_NxHeight)
1.1.9 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.1.2
786
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_Height)
1.1.26 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80
787
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_ScalingHeight)
1.1.43 by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1
788
#: nx/nxpreferences.ui:151 rdp/rdppreferences.ui:146 vnc/vncpreferences.ui:184
1.1.10 by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85
789
msgid ""
790
"This is the height of the remote desktop. You can only change this value "
791
"manually if you select Custom as desktop resolution above."
792
msgstr ""
793
794
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, desktopTypeLabel)
1.1.43 by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1
795
#: nx/nxpreferences.ui:168
1.1.10 by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85
796
#, fuzzy
797
#| msgid "Desktop &resolution:"
798
msgid "Desktop &type:"
799
msgstr "डेस्कटॉप रेज़ोल्यूशनः (&r)"
1.1.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1
800
1.1.10 by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85
801
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, kcfg_NxDesktopType)
1.1.43 by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1
802
#: nx/nxpreferences.ui:184
1.1.10 by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85
803
msgid "Here you can specify the desktop environment of the remote desktop."
804
msgstr ""
1.1.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1
805
1.1.10 by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85
806
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxDesktopType)
1.1.43 by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1
807
#: nx/nxpreferences.ui:188
1.1.10 by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85
808
msgid "KDE"
809
msgstr ""
1.1.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1
810
1.1.10 by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85
811
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxDesktopType)
1.1.43 by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1
812
#: nx/nxpreferences.ui:193
1.1.10 by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85
813
msgid "Gnome"
814
msgstr ""
1.1.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1
815
1.1.10 by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85
816
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxDesktopType)
1.1.43 by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1
817
#: nx/nxpreferences.ui:198
1.1.10 by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85
818
msgid "CDE"
819
msgstr ""
1.1.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1
820
1.1.10 by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85
821
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxDesktopType)
1.1.43 by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1
822
#: nx/nxpreferences.ui:203
1.1.10 by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85
823
msgid "XDM"
824
msgstr ""
825
1.1.43 by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1
826
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, layoutLabel)
827
#: nx/nxpreferences.ui:211 rdp/rdppreferences.ui:198
1.1.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1
828
msgid "&Keyboard layout:"
829
msgstr "कुंजीपट ख़ाकाः (&K)"
830
1.1.10 by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85
831
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout)
1.1.9 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.1.2
832
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout)
1.1.43 by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1
833
#: nx/nxpreferences.ui:227 rdp/rdppreferences.ui:214
1.1.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1
834
msgid ""
835
"Use this to specify your keyboard layout. This layout setting is used to "
836
"send the correct keyboard codes to the server."
837
msgstr ""
838
1.1.10 by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85
839
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout)
1.1.9 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.1.2
840
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout)
1.1.43 by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1
841
#: nx/nxpreferences.ui:234 rdp/rdppreferences.ui:221
1.1.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1
842
msgid "Arabic (ar)"
843
msgstr "अरबी (ar)"
844
1.1.10 by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85
845
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout)
1.1.9 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.1.2
846
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout)
1.1.43 by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1
847
#: nx/nxpreferences.ui:239 rdp/rdppreferences.ui:226
1.1.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1
848
msgid "Czech (cs)"
849
msgstr "चेक (सीएस)"
850
1.1.10 by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85
851
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout)
1.1.9 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.1.2
852
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout)
1.1.43 by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1
853
#: nx/nxpreferences.ui:244 rdp/rdppreferences.ui:231
1.1.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1
854
msgid "Danish (da)"
855
msgstr "दानिश (da)"
856
1.1.10 by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85
857
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout)
1.1.9 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.1.2
858
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout)
1.1.43 by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1
859
#: nx/nxpreferences.ui:249 rdp/rdppreferences.ui:236
1.1.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1
860
msgid "German (de)"
861
msgstr "जर्मनी (de)"
862
1.1.10 by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85
863
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout)
1.1.9 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.1.2
864
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout)
1.1.43 by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1
865
#: nx/nxpreferences.ui:254 rdp/rdppreferences.ui:241
1.1.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1
866
msgid "Swiss German (de-ch)"
867
msgstr "स्विस जर्मन (de-ch)"
868
1.1.10 by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85
869
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout)
1.1.9 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.1.2
870
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout)
1.1.43 by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1
871
#: nx/nxpreferences.ui:259 rdp/rdppreferences.ui:246
1.1.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1
872
msgid "American Dvorak (en-dv)"
873
msgstr "अमरीकी द्वोराक (en-dv)"
874
1.1.10 by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85
875
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout)
1.1.9 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.1.2
876
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout)
1.1.43 by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1
877
#: nx/nxpreferences.ui:264 rdp/rdppreferences.ui:251
1.1.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1
878
msgid "British English (en-gb)"
879
msgstr "ब्रिटिश अंग्रेज़ी (en-gb)"
880
1.1.10 by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85
881
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout)
1.1.9 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.1.2
882
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout)
1.1.43 by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1
883
#: nx/nxpreferences.ui:269 rdp/rdppreferences.ui:256
1.1.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1
884
msgid "US English (en-us)"
885
msgstr "यूएस अंग्रेज़ी (en-us)"
886
1.1.10 by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85
887
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout)
1.1.9 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.1.2
888
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout)
1.1.43 by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1
889
#: nx/nxpreferences.ui:274 rdp/rdppreferences.ui:261
1.1.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1
890
msgid "Spanish (es)"
891
msgstr "स्पेनी (es)"
892
1.1.10 by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85
893
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout)
1.1.9 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.1.2
894
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout)
1.1.43 by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1
895
#: nx/nxpreferences.ui:279 rdp/rdppreferences.ui:266
1.1.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1
896
msgid "Estonian (et)"
897
msgstr "एस्तोनियाई (et)"
898
1.1.10 by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85
899
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout)
1.1.9 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.1.2
900
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout)
1.1.43 by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1
901
#: nx/nxpreferences.ui:284 rdp/rdppreferences.ui:271
1.1.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1
902
msgid "Finnish (fi)"
903
msgstr "फिनिश (fi)"
904
1.1.10 by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85
905
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout)
1.1.9 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.1.2
906
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout)
1.1.43 by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1
907
#: nx/nxpreferences.ui:289 rdp/rdppreferences.ui:276
1.1.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1
908
msgid "Faroese (fo)"
909
msgstr "फारसी (fo)"
910
1.1.10 by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85
911
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout)
1.1.9 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.1.2
912
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout)
1.1.43 by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1
913
#: nx/nxpreferences.ui:294 rdp/rdppreferences.ui:281
1.1.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1
914
msgid "French (fr)"
915
msgstr "फ्रांसीसी (fr)"
916
1.1.10 by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85
917
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout)
1.1.9 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.1.2
918
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout)
1.1.43 by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1
919
#: nx/nxpreferences.ui:299 rdp/rdppreferences.ui:286
1.1.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1
920
msgid "Belgian (fr-be)"
921
msgstr "बेल्जियाई (fr-be)"
922
1.1.10 by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85
923
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout)
1.1.9 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.1.2
924
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout)
1.1.43 by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1
925
#: nx/nxpreferences.ui:304 rdp/rdppreferences.ui:291
1.1.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1
926
msgid "French Canadian (fr-ca)"
927
msgstr "फ्रांसीसी कनाडाई (fr-ca)"
928
1.1.10 by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85
929
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout)
1.1.9 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.1.2
930
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout)
1.1.43 by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1
931
#: nx/nxpreferences.ui:309 rdp/rdppreferences.ui:296
1.1.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1
932
msgid "Swiss French (fr-ch)"
933
msgstr "स्विस फ्रांसीसी (fr-ch)"
934
1.1.10 by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85
935
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout)
1.1.9 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.1.2
936
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout)
1.1.43 by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1
937
#: nx/nxpreferences.ui:314 rdp/rdppreferences.ui:301
1.1.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1
938
msgid "Hebrew (he)"
939
msgstr "हीब्रू (he)"
940
1.1.10 by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85
941
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout)
1.1.9 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.1.2
942
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout)
1.1.43 by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1
943
#: nx/nxpreferences.ui:319 rdp/rdppreferences.ui:306
1.1.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1
944
msgid "Croatian (hr)"
945
msgstr "क्रोएशियाई (hr)"
946
1.1.10 by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85
947
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout)
1.1.9 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.1.2
948
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout)
1.1.43 by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1
949
#: nx/nxpreferences.ui:324 rdp/rdppreferences.ui:311
1.1.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1
950
msgid "Hungarian (hu)"
951
msgstr "हंगेरियाई (hu)"
952
1.1.10 by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85
953
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout)
1.1.9 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.1.2
954
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout)
1.1.43 by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1
955
#: nx/nxpreferences.ui:329 rdp/rdppreferences.ui:316
1.1.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1
956
msgid "Icelandic (is)"
957
msgstr "आइसलैंडिक (is)"
958
1.1.10 by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85
959
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout)
1.1.9 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.1.2
960
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout)
1.1.43 by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1
961
#: nx/nxpreferences.ui:334 rdp/rdppreferences.ui:321
1.1.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1
962
msgid "Italian (it)"
963
msgstr "इतालवी (it)"
964
1.1.10 by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85
965
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout)
1.1.9 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.1.2
966
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout)
1.1.43 by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1
967
#: nx/nxpreferences.ui:339 rdp/rdppreferences.ui:326
1.1.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1
968
msgid "Japanese (ja)"
969
msgstr "जापानी (ja)"
970
1.1.10 by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85
971
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout)
1.1.9 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.1.2
972
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout)
1.1.43 by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1
973
#: nx/nxpreferences.ui:344 rdp/rdppreferences.ui:331
1.1.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1
974
msgid "Korean (ko)"
975
msgstr "कोरियाई (ko)"
976
1.1.10 by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85
977
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout)
1.1.9 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.1.2
978
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout)
1.1.43 by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1
979
#: nx/nxpreferences.ui:349 rdp/rdppreferences.ui:336
1.1.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1
980
msgid "Lithuanian (lt)"
981
msgstr "लिथुआनियाई (lt)"
982
1.1.10 by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85
983
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout)
1.1.9 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.1.2
984
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout)
1.1.43 by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1
985
#: nx/nxpreferences.ui:354 rdp/rdppreferences.ui:341
1.1.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1
986
msgid "Latvian (lv)"
987
msgstr "लातवियाई (lv)"
988
1.1.10 by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85
989
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout)
1.1.9 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.1.2
990
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout)
1.1.43 by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1
991
#: nx/nxpreferences.ui:359 rdp/rdppreferences.ui:346
1.1.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1
992
msgid "Macedonian (mk)"
993
msgstr "मकदूनियाई (mk)"
994
1.1.10 by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85
995
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout)
1.1.9 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.1.2
996
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout)
1.1.43 by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1
997
#: nx/nxpreferences.ui:364 rdp/rdppreferences.ui:351
1.1.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1
998
msgid "Dutch (nl)"
999
msgstr "डच (nl)"
1000
1.1.10 by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85
1001
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout)
1.1.9 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.1.2
1002
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout)
1.1.43 by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1
1003
#: nx/nxpreferences.ui:369 rdp/rdppreferences.ui:356
1.1.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1
1004
msgid "Belgian Dutch (nl-be)"
1005
msgstr "बेल्जियाई डच (nl-be)"
1006
1.1.10 by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85
1007
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout)
1.1.9 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.1.2
1008
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout)
1.1.43 by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1
1009
#: nx/nxpreferences.ui:374 rdp/rdppreferences.ui:361
1.1.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1
1010
msgid "Norwegian (no)"
1011
msgstr "नार्वेजियाई (no)"
1012
1.1.10 by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85
1013
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout)
1.1.9 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.1.2
1014
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout)
1.1.43 by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1
1015
#: nx/nxpreferences.ui:379 rdp/rdppreferences.ui:366
1.1.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1
1016
msgid "Polish (pl)"
1017
msgstr "पोलिश (pl)"
1018
1.1.10 by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85
1019
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout)
1.1.9 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.1.2
1020
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout)
1.1.43 by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1
1021
#: nx/nxpreferences.ui:384 rdp/rdppreferences.ui:371
1.1.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1
1022
msgid "Portuguese (pt)"
1023
msgstr "पुर्तगाली (pt)"
1024
1.1.10 by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85
1025
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout)
1.1.9 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.1.2
1026
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout)
1.1.43 by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1
1027
#: nx/nxpreferences.ui:389 rdp/rdppreferences.ui:376
1.1.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1
1028
msgid "Brazilian (pt-br)"
1029
msgstr "ब्राजीलियाई (pt-br)"
1030
1.1.10 by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85
1031
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout)
1.1.9 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.1.2
1032
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout)
1.1.43 by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1
1033
#: nx/nxpreferences.ui:394 rdp/rdppreferences.ui:381
1.1.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1
1034
msgid "Russian (ru)"
1035
msgstr "रूसी (ru)"
1036
1.1.10 by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85
1037
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout)
1.1.9 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.1.2
1038
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout)
1.1.43 by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1
1039
#: nx/nxpreferences.ui:399 rdp/rdppreferences.ui:386
1.1.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1
1040
msgid "Slovenian (sl)"
1041
msgstr "स्लोवेनियाई (sl)"
1042
1.1.10 by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85
1043
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout)
1.1.9 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.1.2
1044
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout)
1.1.43 by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1
1045
#: nx/nxpreferences.ui:404 rdp/rdppreferences.ui:391
1.1.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1
1046
msgid "Swedish (sv)"
1047
msgstr "स्वीडिश (sv)"
1048
1.1.10 by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85
1049
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout)
1.1.9 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.1.2
1050
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout)
1.1.43 by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1
1051
#: nx/nxpreferences.ui:409 rdp/rdppreferences.ui:396
1.1.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1
1052
msgid "Thai (th)"
1053
msgstr "थाई (th)"
1054
1.1.10 by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85
1055
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout)
1.1.9 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.1.2
1056
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout)
1.1.43 by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1
1057
#: nx/nxpreferences.ui:414 rdp/rdppreferences.ui:401
1.1.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1
1058
msgid "Turkish (tr)"
1059
msgstr "तुर्की (tr)"
1060
1.1.10 by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85
1061
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPrivateKey)
1.1.43 by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1
1062
#: nx/nxpreferences.ui:422
1.1.10 by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85
1063
msgctxt "label for soundsettings in preferences dialog"
1064
msgid "Private key:"
1065
msgstr ""
1066
1067
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, checkboxDefaultPrivateKey)
1.1.43 by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1
1068
#: nx/nxpreferences.ui:431
1.1.10 by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85
1069
msgid ""
1070
"The authentication on the NX server requires a private key. By default, it "
1071
"is the NoMachine DSA key. Use this box to choose the default key, or "
1072
"configure it by importing from a file or editing directly the textbox. "
1073
msgstr ""
1074
1075
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkboxDefaultPrivateKey)
1.1.43 by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1
1076
#: nx/nxpreferences.ui:434
1.1.10 by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85
1077
msgid "NoMachine Key"
1078
msgstr ""
1079
1080
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupboxPrivateKey)
1.1.43 by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1
1081
#: nx/nxpreferences.ui:449
1.1.10 by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85
1082
msgid "Private Key Management"
1083
msgstr ""
1084
1085
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KTextEdit, kcfg_NxPrivateKey)
1.1.43 by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1
1086
#: nx/nxpreferences.ui:461
1.1.10 by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85
1087
msgid ""
1088
"Use this textbox to edit the private key for the authentication on the NX "
1089
"server."
1090
msgstr ""
1091
1092
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1.1.43 by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1
1093
#: nx/nxpreferences.ui:476
1.1.10 by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85
1094
msgid "Private DSA Key :"
1095
msgstr ""
1096
1097
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonImportPrivateKey)
1.1.43 by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1
1098
#: nx/nxpreferences.ui:486
1.1.10 by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85
1099
msgid "Use this button to import the private key from a file."
1100
msgstr ""
1101
1102
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonImportPrivateKey)
1.1.43 by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1
1103
#: nx/nxpreferences.ui:489
1.1.10 by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85
1104
msgid "Import ..."
1105
msgstr ""
1106
1.1.43 by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1
1107
#: nx/nxresumesessions.cpp:37 nx/nxresumesessions.cpp:43
1108
msgid "Available NX Sessions"
1109
msgstr ""
1110
1.1.10 by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85
1111
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, sessionsList)
1.1.43 by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1
1112
#: nx/nxresumesessions.ui:23
1.1.10 by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85
1113
msgid "Display"
1114
msgstr ""
1115
1116
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, sessionsList)
1.1.43 by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1
1117
#: nx/nxresumesessions.ui:28
1.1.10 by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85
1118
msgid "Type"
1119
msgstr ""
1120
1121
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, sessionsList)
1.1.43 by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1
1122
#: nx/nxresumesessions.ui:33
1.1.10 by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85
1123
#, fuzzy
1124
#| msgid "&Session"
1125
msgid "Session ID"
1126
msgstr "सत्र"
1127
1128
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, sessionsList)
1.1.43 by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1
1129
#: nx/nxresumesessions.ui:38
1.1.10 by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85
1130
#, fuzzy
1131
#| msgid "Color &depth:"
1132
msgid "Colour Depth"
1133
msgstr "रंग गहराई: (&d)"
1134
1135
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, sessionsList)
1.1.43 by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1
1136
#: nx/nxresumesessions.ui:43
1.1.10 by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85
1137
#, fuzzy
1138
#| msgid "Desktop &resolution:"
1139
msgid "Resolution"
1140
msgstr "डेस्कटॉप रेज़ोल्यूशनः (&r)"
1141
1142
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, sessionsList)
1.1.43 by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1
1143
#: nx/nxresumesessions.ui:48
1.1.10 by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85
1144
#, fuzzy
1145
#| msgid "&Session"
1146
msgid "Session Name"
1147
msgstr "सत्र"
1148
1149
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonNew)
1.1.43 by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1
1150
#: nx/nxresumesessions.ui:77
1.1.10 by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85
1151
msgid "&New"
1152
msgstr ""
1153
1154
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonResume)
1.1.43 by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1
1155
#: nx/nxresumesessions.ui:84
1.1.10 by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85
1156
#, fuzzy
1157
#| msgid "Remove"
1158
msgid "&Resume"
1159
msgstr "हटाएँ"
1160
1.1.43 by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1
1161
#: nx/nxview.cpp:125 rdp/rdpview.cpp:123
1162
msgid "Enter Username"
1163
msgstr "उपयोक्ता-नाम भरें"
1164
1165
#: nx/nxview.cpp:126 rdp/rdpview.cpp:124
1166
msgid "Please enter the username you would like to use for login."
1167
msgstr "लॉगिन के लिए जो उपयोक्ता नाम आप प्रयोग करना चाहेंगे उसे कृपया भरें."
1168
1.1.49 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.97
1169
#: nx/nxview.cpp:140 rdp/rdpview.cpp:140 vnc/vncview.cpp:270
1.1.43 by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1
1170
msgid "Access to the system requires a password."
1171
msgstr "तंत्र पर पहुँच के लिए पासवर्ड की आवश्यकता है."
1172
1173
#: nx/nxview.cpp:208
1174
#, fuzzy
1175
#| msgid "VNC authentication failed."
1176
msgid "The authentication key is invalid."
1177
msgstr "वीएनसी प्रमाणीकरण असफल."
1178
1179
#: nx/nxview.cpp:208
1180
#, fuzzy
1181
#| msgid "VNC authentication failed."
1182
msgid "Invalid authentication key"
1183
msgstr "वीएनसी प्रमाणीकरण असफल."
1184
1185
#: nx/nxview.cpp:211
1186
msgid "The username or password that you have entered is invalid."
1187
msgstr ""
1188
1189
#: nx/nxview.cpp:211
1190
msgid "Invalid username or password"
1191
msgstr ""
1192
1193
#: nx/nxview.cpp:214
1194
msgid "The host key verification has failed."
1195
msgstr ""
1196
1197
#: nx/nxview.cpp:214
1198
msgid "Host key verification failed"
1199
msgstr ""
1200
1201
#: nx/nxview.cpp:217
1202
msgid "An error has occurred during the connection to the NX server."
1203
msgstr ""
1204
1205
#: nx/nxview.cpp:217
1206
msgid "Process error"
1207
msgstr ""
1208
1209
#: nx/nxview.cpp:241
1210
msgid "This NX server is running at capacity."
1211
msgstr ""
1212
1213
#: nx/nxview.cpp:241
1214
msgid "Server at capacity"
1215
msgstr ""
1216
1217
#: nx/nxviewfactory.cpp:64
1218
#, fuzzy
1219
#| msgid "&New VNC Connection..."
1220
msgid "New NX Connection..."
1221
msgstr "नया वीएनसी कनेक्शन... (&N)"
1222
1223
#: nx/nxviewfactory.cpp:69
1224
#, fuzzy
1225
#| msgid "Connect to a VNC Remote Desktop"
1226
msgid "Connect to a NX Remote Desktop"
1227
msgstr "वीएनसी रिमोट डेस्कटॉप से कनेक्ट करें"
1228
1229
#: nx/nxviewfactory.cpp:74
1230
#, fuzzy
1231
#| msgid ""
1232
#| "<html>Enter here the address.<br /><i>Example: vncserver:1 (host:port / "
1233
#| "screen)</i></html>"
1234
msgid ""
1235
"<html>Enter the address here.<br /><i>Example: nxserver (host)</i></html>"
1236
msgstr ""
1237
"<html>यहाँ पर पता भरें.<br /><i>उदाहरण: vncserver:1 (host:port / screen)</i></"
1238
"html>"
1239
1.1.10 by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85
1240
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colorDepthLabel)
1.1.43 by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1
1241
#: rdp/rdppreferences.ui:163
1.1.10 by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85
1242
msgid "Color &depth:"
1243
msgstr "रंग गहराई: (&d)"
1244
1245
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ColorDepth)
1.1.43 by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1
1246
#: rdp/rdppreferences.ui:180
1.1.10 by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85
1247
msgid "Low Color (8 Bit)"
1248
msgstr "कम रंग (8 बिट)"
1249
1250
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ColorDepth)
1.1.43 by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1
1251
#: rdp/rdppreferences.ui:185
1.1.10 by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85
1252
msgid "High Color (16 Bit)"
1253
msgstr "अधिक रंग (16 बिट)"
1254
1255
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ColorDepth)
1.1.43 by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1
1256
#: rdp/rdppreferences.ui:190
1.1.10 by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85
1257
msgid "True Color (24 Bit)"
1258
msgstr "वास्तविक रंग (24 बिट)"
1259
1.1.15 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.2.96
1260
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, soundLabel)
1.1.43 by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1
1261
#: rdp/rdppreferences.ui:409
1.1.4 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80
1262
#, fuzzy
1263
#| msgid "Sound:"
1264
msgctxt "label for soundsettings in preferences dialog"
1.1.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1
1265
msgid "Sound:"
1266
msgstr "ध्वनि:"
1267
1.1.9 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.1.2
1268
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_Sound)
1.1.43 by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1
1269
#: rdp/rdppreferences.ui:420
1.1.15 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.2.96
1270
#, fuzzy
1271
#| msgid "On this computer"
1272
msgid "On This Computer"
1.1.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1
1273
msgstr "इस कम्प्यूटर पर"
1274
1.1.9 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.1.2
1275
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_Sound)
1.1.43 by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1
1276
#: rdp/rdppreferences.ui:425
1.1.15 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.2.96
1277
#, fuzzy
1278
#| msgid "On remote computer"
1279
msgid "On Remote Computer"
1.1.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1
1280
msgstr "रिमोट कम्प्यूटर पर"
1281
1.1.9 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.1.2
1282
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_Sound)
1.1.43 by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1
1283
#: rdp/rdppreferences.ui:430
1.1.15 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.2.96
1284
#, fuzzy
1285
#| msgid "Disable sound"
1286
msgid "Disable Sound"
1.1.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1
1287
msgstr "ध्वनि अक्षम करें"
1288
1.1.9 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.1.2
1289
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, expertGroupBox)
1.1.43 by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1
1290
#: rdp/rdppreferences.ui:441
1.1.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1
1291
msgid "Expert Options"
1292
msgstr "विशेषज्ञ विकल्प"
1293
1.1.15 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.2.96
1294
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, consoleLabel)
1.1.43 by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1
1295
#: rdp/rdppreferences.ui:447
1.1.15 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.2.96
1296
msgid "Console login:"
1297
msgstr ""
1298
1299
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Console)
1.1.43 by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1
1300
#: rdp/rdppreferences.ui:457
1.1.15 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.2.96
1301
#, fuzzy
1302
#| msgid "Switch to Window Mode"
1303
msgid "Attach to Windows Server console"
1304
msgstr "विंडो मोड में स्विच करें"
1305
1.1.9 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.1.2
1306
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, extraOptionsLabel)
1.1.43 by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1
1307
#: rdp/rdppreferences.ui:464
1.1.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1
1308
msgid "Extra options:"
1309
msgstr "अतिरिक्त विकल्प:"
1310
1.1.9 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.1.2
1311
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_ExtraOptions)
1.1.43 by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1
1312
#: rdp/rdppreferences.ui:480
1.1.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1
1313
msgid "Here you can enter additional rdesktop options."
1314
msgstr "यहाँ आप अतिरिक्त आरडेस्कटॉप विकल्पों को भर सकते हैं."
1315
1.1.10 by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85
1316
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, loginGroupBox)
1.1.43 by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1
1317
#: rdp/rdppreferences.ui:493
1.1.10 by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85
1318
msgid "Login"
1319
msgstr ""
1320
1321
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, defaultUserLabel)
1.1.43 by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1
1322
#: rdp/rdppreferences.ui:501
1.1.10 by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85
1323
msgid "Default user name:"
1324
msgstr ""
1325
1326
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, kcfg_DefaultRdpUserName)
1.1.43 by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1
1327
#: rdp/rdppreferences.ui:508
1.1.10 by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85
1328
msgid "No default user name"
1329
msgstr ""
1330
1331
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RecognizeLdapLogins)
1.1.43 by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1
1332
#: rdp/rdppreferences.ui:520
1.1.10 by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85
1333
msgid "Automatically recognize \"LDAP\"-Logins and share passwords"
1334
msgstr ""
1335
1.1.43 by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1
1336
#: rdp/rdpview.cpp:254
1337
#, fuzzy
1338
#| msgid "Could not start rdesktop; make sure rdesktop is properly installed."
1339
msgid "Could not start \"rdesktop\"; make sure rdesktop is properly installed."
1340
msgstr ""
1341
"आरडेस्कटॉप प्रारंभ नहीं किया जा सका; कृपया सुनिश्चित हों कि आरडेस्कटॉप सही संस्थापित है"
1342
1343
#: rdp/rdpview.cpp:255 rdp/rdpview.cpp:265
1344
#, fuzzy
1345
#| msgid "VNC failure"
1346
msgid "RDP Failure"
1347
msgstr "वीएनसी असफल"
1348
1349
#: rdp/rdpview.cpp:260
1350
msgid "Connection attempt to host failed."
1351
msgstr "होस्ट से कनेक्शन प्रयास असफल."
1352
1353
#: rdp/rdpview.cpp:261
1354
msgid "Connection Failure"
1355
msgstr "कनेक्शन असफल"
1356
1357
#: rdp/rdpview.cpp:263
1358
#, kde-format
1359
msgid ""
1360
"The version of \"rdesktop\" you are using (%1) is too old:\n"
1361
"rdesktop 1.3.2 or greater is required."
1362
msgstr ""
1363
1364
#: rdp/rdpviewfactory.cpp:38
1365
msgid "Connect to a Windows Remote Desktop (RDP)"
1366
msgstr "विंडोज रिमोट डेस्कटॉप (आरडीपी) से कनेक्ट करें"
1367
1368
#: rdp/rdpviewfactory.cpp:69
1369
#, fuzzy
1370
#| msgid "&New RDP Connection..."
1371
msgid "New RDP Connection..."
1372
msgstr "नया आरडीपी कनेक्शन... (&N)"
1373
1374
#: rdp/rdpviewfactory.cpp:79
1375
#, fuzzy
1376
#| msgid ""
1377
#| "<html>Enter here the address. Port is optional.<br /><i>Example: "
1378
#| "rdpserver:3389 (host:port)</i></html>"
1379
msgid ""
1380
"<html>Enter the address here. Port is optional.<br /><i>Example: "
1381
"rdpserver:3389 (host:port)</i></html>"
1382
msgstr ""
1383
"<html>यहाँ पर पता भरें. पोर्ट वैकल्पिक है.<br /><i>उदाहरण: rdpserver:3389 (host:"
1384
"port)</i></html>"
1385
1386
#: rdp/rdpviewfactory.cpp:86
1387
#, fuzzy
1388
#| msgid "Could not start rdesktop; make sure rdesktop is properly installed."
1389
msgid ""
1390
"The application \"rdesktop\" cannot be found on your system; make sure it is "
1391
"properly installed if you need RDP support."
1392
msgstr ""
1393
"आरडेस्कटॉप प्रारंभ नहीं किया जा सका; कृपया सुनिश्चित हों कि आरडेस्कटॉप सही संस्थापित है"
1.1.15 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.2.96
1394
1.1.26 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.80
1395
#: remotedesktopsmodel.cpp:123
1396
msgctxt "Where each displayed link comes from"
1397
msgid "Zeroconf"
1398
msgstr ""
1399
1400
#: remotedesktopsmodel.cpp:125
1401
msgctxt "Where each displayed link comes from"
1402
msgid "None"
1403
msgstr ""
1404
1405
#: remotedesktopsmodel.cpp:140
1406
#, kde-format
1407
msgctxt "Remove the selected url from the bookarks menu"
1408
msgid "Remove the bookmark for %1."
1409
msgstr ""
1410
1411
#: remotedesktopsmodel.cpp:142
1412
#, fuzzy, kde-format
1413
#| msgid "&Bookmarks"
1414
msgctxt "Add the selected url to the bookmarks menu"
1415
msgid "Bookmark %1."
1416
msgstr " पसंदीदा  (&B)"
1417
1418
#: remotedesktopsmodel.cpp:181
1419
#, fuzzy
1420
#| msgid "Remote desktop:"
1421
msgctxt "Header of the connections list, title/url for remote connection"
1422
msgid "Remote Desktop"
1423
msgstr "रिमोट डेस्कटॉप:"
1424
1425
#: remotedesktopsmodel.cpp:183
1426
#, fuzzy
1427
#| msgid "Connected to %1"
1428
msgctxt ""
1429
"Header of the connections list, the last time this connection was initiated"
1430
msgid "Last Connected"
1431
msgstr "%1 से कनेक्टेड है"
1432
1433
#: remotedesktopsmodel.cpp:185
1434
msgctxt ""
1435
"Header of the connections list, the number of times this connection has been "
1436
"visited"
1437
msgid "Visits"
1438
msgstr ""
1439
1440
#: remotedesktopsmodel.cpp:187
1441
msgctxt "Header of the connections list, the time when this entry was created"
1442
msgid "Created"
1443
msgstr ""
1444
1445
#: remotedesktopsmodel.cpp:189
1446
msgctxt "Header of the connections list, where this entry comes from"
1447
msgid "Source"
1448
msgstr ""
1449
1.1.49 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.97
1450
#: vnc/vncclientthread.cpp:203
1.1.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1
1451
msgid "Server not found."
1452
msgstr "सर्वर नहीं मिला."
1453
1.1.49 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.97
1454
#: vnc/vncclientthread.cpp:207
1.1.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1
1455
msgid "VNC authentication failed because of too many authentication tries."
1456
msgstr "वीएनसी प्रमाणीकरण असफल चूंकि बहुत से प्रमाणीकरण की कोशिशें हो चुकी हैं."
1457
1.1.49 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.97
1458
#: vnc/vncclientthread.cpp:210 vnc/vncclientthread.cpp:259
1.1.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1
1459
msgid "VNC authentication failed."
1460
msgstr "वीएनसी प्रमाणीकरण असफल."
1461
1.1.49 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.97
1462
#: vnc/vncclientthread.cpp:213
1.1.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1
1463
msgid "VNC server closed connection."
1464
msgstr "वीएनसी सर्वर ने कनेक्शन बन्द किया."
1465
1.1.43 by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1
1466
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, connectionLabel)
1467
#: vnc/vncpreferences.ui:23
1468
msgid "Connection type:"
1469
msgstr "कनेक्शन क़िस्म:"
1470
1471
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, kcfg_Quality)
1472
#: vnc/vncpreferences.ui:39
1473
msgid ""
1474
"Use this to specify the performance of your connection. Note that you should "
1475
"select the speed of the weakest link - even if you have a high speed "
1476
"connection, it will not help you if the remote computer uses a slow modem. "
1477
"Choosing a level of quality that is too high on a slow link will cause "
1478
"slower response times. Choosing a lower quality will increase latencies in "
1479
"high speed connections and results in lower image quality, especially in "
1480
"'Low Quality' mode."
1481
msgstr ""
1482
1483
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_Quality)
1484
#: vnc/vncpreferences.ui:43
1485
msgid "High Quality (LAN, direct connection)"
1486
msgstr "उच्च विशेषता (लैन, प्रत्यक्ष कनेक्शन)"
1487
1488
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_Quality)
1489
#: vnc/vncpreferences.ui:48
1490
msgid "Medium Quality (DSL, Cable, fast Internet)"
1491
msgstr "मध्यम विशेषता (डीएसएल, केबल, तेज इंटरनेट)"
1492
1493
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_Quality)
1494
#: vnc/vncpreferences.ui:53
1495
msgid "Low Quality (Modem, ISDN, slow Internet)"
1496
msgstr "कम विशेषता (मॉडेम, आईएसडीएन, धीमा इंटरनेट)"
1497
1498
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Scaling)
1499
#: vnc/vncpreferences.ui:63
1500
msgid "Scale to Size:"
1501
msgstr ""
1502
1.1.49 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.97
1503
#: vnc/vncview.cpp:271
1.1.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1
1504
msgid "Authentication failed. Please try again."
1505
msgstr "प्रमाणीकरण असफल. कृपया फिर से कोशिश करें."
1506
1.1.49 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.97
1507
#: vnc/vncview.cpp:295 vnc/vncview.cpp:297
1.1.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1
1508
msgid "VNC failure"
1509
msgstr "वीएनसी असफल"
1510
1.1.15 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.2.96
1511
#: vnc/vncviewfactory.cpp:64
1512
#, fuzzy
1513
#| msgid "&New VNC Connection..."
1514
msgid "New VNC Connection..."
1515
msgstr "नया वीएनसी कनेक्शन... (&N)"
1516
1517
#: vnc/vncviewfactory.cpp:69
1518
msgid "Connect to a VNC Remote Desktop"
1519
msgstr "वीएनसी रिमोट डेस्कटॉप से कनेक्ट करें"
1520
1521
#: vnc/vncviewfactory.cpp:74
1522
#, fuzzy
1523
#| msgid ""
1524
#| "<html>Enter here the address.<br /><i>Example: vncserver:1 (host:port / "
1525
#| "screen)</i></html>"
1526
msgid ""
1527
"<html>Enter the address here.<br /><i>Example: vncserver:1 (host:port / "
1528
"screen)</i></html>"
1529
msgstr ""
1530
"<html>यहाँ पर पता भरें.<br /><i>उदाहरण: vncserver:1 (host:port / screen)</i></"
1531
"html>"
1532
1.1.34 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.5.80
1533
#, fuzzy
1534
#~| msgid "&File"
1535
#~ msgctxt "Verb, to remove items that don't match"
1536
#~ msgid "Filter"
1537
#~ msgstr "फ़ाइल (&F)"
1538
1.1.33 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.5.3
1539
#~ msgid "Use normal inputline for address input"
1540
#~ msgstr "पता इनपुट के लिए सामान्य इनपुट लाइन प्रयोग करें"
1541
1.1.34 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.5.80
1542
#~ msgid "KDE remote desktop connection"
1543
#~ msgstr "केडीई रिमोट डेस्कटॉप कनेक्शन"
1544
1.1.20 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85
1545
#~ msgid "Remote desktop:"
1546
#~ msgstr "रिमोट डेस्कटॉप:"
1547
1548
#~ msgctxt "Title for remote address input action"
1549
#~ msgid "Address"
1550
#~ msgstr "पता"
1551
1552
#~ msgid "Start Page"
1553
#~ msgstr "प्रारंभ पृष्ठ"
1554
1555
#~ msgid "Address Toolbar"
1556
#~ msgstr "पता औज़ार-पट्टी"
1557
1558
#~ msgid "Show start page"
1559
#~ msgstr "प्रारंभ पृष्ठ दिखाएँ"
1.1.15 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.2.96
1560
1561
#~ msgid "Host Config"
1562
#~ msgstr "होस्ट कॉन्फ़िग"
1563
1564
#~ msgid "VNC"
1565
#~ msgstr "वीएनसी"
1566
1567
#~ msgid "VNC Config"
1568
#~ msgstr "वीएनसी कॉन्फ़िग"
1569
1570
#~ msgid "RDP"
1571
#~ msgstr "आरडीपी"
1572
1573
#~ msgid "RDP Config"
1574
#~ msgstr "आरडीपी कॉन्फ़िग"
1575
1576
#, fuzzy
1577
#~| msgid "VNC Config"
1578
#~ msgid "NX Config"
1579
#~ msgstr "वीएनसी कॉन्फ़िग"
1580
1581
#, fuzzy
1582
#~| msgid "Hosts"
1583
#~ msgid "Host"
1584
#~ msgstr "होस्ट्स"
1.1.10 by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85
1585
1586
#~ msgid "&Help"
1587
#~ msgstr "मदद (&H)"
1588
1589
#~ msgid "Send current username to server"
1590
#~ msgstr "सर्वर पर वर्तमान उपयोक्ता नाम भेजें"
1591
1592
#~ msgid "rdesktop Failure"
1593
#~ msgstr "आरडेस्कटॉप असफल"
1594
1595
#, fuzzy
1.1.15 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.2.96
1596
#~| msgid "&Log Out"
1597
#~ msgid "Log Out"
1598
#~ msgstr "लॉग आउट (&L)"
1.1.10 by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85
1599
1.1.4 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80
1600
#~ msgid "Open Special Keys Dialog..."
1601
#~ msgstr "विशिष्ट कुंजी संवाद खोलें..."
1602
1603
#~ msgid "Special Keys"
1604
#~ msgstr "विशिष्ट कुंजी"