~ubuntu-branches/ubuntu/raring/kde-l10n-is/raring-proposed

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
# translation of plasma_applet_battery.po to Icelandic
# Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>, 2008, 2009, 2010, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_battery\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-25 09:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-30 23:51+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
"Language: is\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"

#: contents/code/logic.js:52
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1% (charged)"
msgid "<b>%1% (charged)</b>"
msgstr "%1% (að hlaðast)"

#: contents/code/logic.js:54
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1% (discharging)"
msgid "<b>%1% (discharging)</b>"
msgstr "%1% (afhleðst)"

#: contents/code/logic.js:56
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1% (charging)"
msgid "<b>%1% (charging)</b>"
msgstr "%1% (að hlaðast)"

#: contents/code/logic.js:60
msgctxt "Battery is not plugged in"
msgid "<b>Not present</b>"
msgstr "<b>Ekki til staðar</b>"

#: contents/code/logic.js:67 contents/ui/PopupDialog.qml:54
msgid "Battery:"
msgstr "Rafhlaða:"

#: contents/code/logic.js:73
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Placeholder is the battery ID"
#| msgid "Battery %1:"
msgctxt "tooltip: placeholder is the battery ID"
msgid "Battery %1:"
msgstr "Rafhlaða %1:"

#: contents/code/logic.js:85
#, fuzzy
#| msgid "AC Adapter:"
msgctxt "tooltip"
msgid "AC Adapter:"
msgstr "AC hleðslutæki:"

#: contents/code/logic.js:86
#, fuzzy
#| msgid "<b>Plugged in</b>"
msgctxt "tooltip"
msgid "<b>Plugged in</b>"
msgstr "<b>Í sambandi</b>"

#: contents/code/logic.js:86
#, fuzzy
#| msgid "<b>Not plugged in</b>"
msgctxt "tooltip"
msgid "<b>Not plugged in</b>"
msgstr "<b>Ekki í sambandi</b>"

#: contents/ui/batterymonitor.qml:123
#, kde-format
msgctxt "overlay on the battery, needs to be really tiny"
msgid "%1%"
msgstr "%1%"

#: contents/ui/batterymonitor.qml:232
msgid "The battery applet has enabled system-wide inhibition"
msgstr ""

#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, batteryConfig)
#: contents/ui/config.ui:14
msgid "Configure Battery Monitor"
msgstr "Stilla rafhlöðumæli"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showBatteryString)
#: contents/ui/config.ui:23
msgid "Show charge &information"
msgstr "Sýna upplýsingar um &hleðslu"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showMultipleBatteries)
#: contents/ui/config.ui:33
msgid "Show the state for &each battery present"
msgstr "Sýna &stöðu hleðslu á hverri tengdri rafhlöðu"

#: contents/ui/PopupDialog.qml:54
#, kde-format
msgctxt "Placeholder is the battery ID"
msgid "Battery %1:"
msgstr "Rafhlaða %1:"

#: contents/ui/PopupDialog.qml:61
msgid "AC Adapter:"
msgstr "AC hleðslutæki:"

#: contents/ui/PopupDialog.qml:67
msgctxt "Label for remaining time"
msgid "Time Remaining:"
msgstr "Tími eftir:"

#: contents/ui/PopupDialog.qml:73
msgctxt "Label for power management inhibition"
msgid "Power management enabled:"
msgstr ""

#: contents/ui/PopupDialog.qml:78
msgid "Screen Brightness:"
msgstr "Birta skjás:"

#: contents/ui/PopupDialog.qml:108
#, fuzzy
#| msgctxt "tooltip"
#| msgid "Plugged in"
msgid "Plugged in"
msgstr "Tengd"

#: contents/ui/PopupDialog.qml:108
#, fuzzy
#| msgctxt "tooltip"
#| msgid "Not plugged in"
msgid "Not plugged in"
msgstr "Ekki í sambandi"

#: contents/ui/PopupDialog.qml:154
#, kde-format
msgid "1 hour "
msgid_plural "%1 hours "
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: contents/ui/PopupDialog.qml:155
#, kde-format
msgid "1 minute"
msgid_plural "%1 minutes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: contents/ui/PopupDialog.qml:169
msgctxt "Suspend the computer to RAM; translation should be short"
msgid "Sleep"
msgstr "Svæfa"

#: contents/ui/PopupDialog.qml:176
msgctxt "Suspend the computer to disk; translation should be short"
msgid "Hibernate"
msgstr "Leggja í dvala"

#~ msgid "<b>Battery:</b>"
#~ msgstr "<b>Rafhlaða:</b> "

#~ msgctxt "Battery is not plugged in"
#~ msgid "Not present"
#~ msgstr "Ekki til staðar"

#~ msgctxt "tooltip"
#~ msgid "<b>AC Adapter:</b>"
#~ msgstr "<b>AC hleðslutæki:</b>"

#~ msgctxt "tooltip"
#~ msgid "Plugged in"
#~ msgstr "Tengd"

#~ msgctxt "tooltip"
#~ msgid "Not plugged in"
#~ msgstr "Ekki í sambandi"

#, fuzzy
#~| msgid "Show the state for &each battery present"
#~ msgid "Show remaining time for the battery"
#~ msgstr "Sýna &stöðu hleðslu á hverri tengdri rafhlöðu"

#~ msgctxt "tooltip: placeholder is the battery ID"
#~ msgid "<b>Battery %1:</b>"
#~ msgstr "<b>Rafhlaða %1:</b>"

#~ msgid "General"
#~ msgstr "Almennt"

#~ msgctxt "tooltip on the config button in the popup"
#~ msgid "Configure Power Management..."
#~ msgstr "Stilla aflstjórnun"

#~ msgid "Power Settings"
#~ msgstr "Orkustillingar"

#~ msgid "Power Profile:"
#~ msgstr "Snið orkustýringar:"