~ubuntu-branches/ubuntu/raring/kde-l10n-ko/raring

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Park Shinjo <kde@peremen.name>, 2008, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_systemtray\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-24 04:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-21 18:56+0900\n"
"Last-Translator: Park Shinjo <kde@peremen.name>\n"
"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#: ui/applet.cpp:429
msgid "Display"
msgstr "표시"

#: ui/applet.cpp:431
msgid "Choose which information to show"
msgstr "표시할 정보를 선택하십시오"

#: ui/applet.cpp:432
msgid "Entries"
msgstr "항목"

#: ui/applet.cpp:492
msgctxt "Item will be automatically shown or hidden from the systray"
msgid "Auto"
msgstr "자동"

#: ui/applet.cpp:493
msgctxt "Item is never visible in the systray"
msgid "Hidden"
msgstr "숨겨짐"

#: ui/applet.cpp:494
msgctxt "Item is always visible in the systray"
msgid "Always Visible"
msgstr "항상 보이기"

#: ui/applet.cpp:533
msgctxt "Categories of items in the systemtray that will be shown or hidden"
msgid "Shown Item Categories"
msgstr "보이는 항목 종류"

#: ui/applet.cpp:536
msgctxt "Systemtray items that describe the status of a generic application"
msgid "Application status"
msgstr "프로그램 상태"

#: ui/applet.cpp:546
msgctxt "Items communication related, such as chat or email clients"
msgid "Communications"
msgstr "대화"

#: ui/applet.cpp:556
msgctxt "Items about the status of the system, such as a filesystem indexer"
msgid "System services"
msgstr "시스템 서비스"

#: ui/applet.cpp:566
msgctxt "Items about hardware, such as battery or volume control"
msgid "Hardware control"
msgstr "하드웨어 제어"

#: ui/applet.cpp:576
msgctxt "Other uncategorized systemtray items"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "기타"

#: ui/applet.cpp:595
msgctxt ""
"Extra items to be manually added in the systray, such as little Plasma "
"widgets"
msgid "Extra Items"
msgstr "추가 항목"

#: ui/taskarea.cpp:515
msgid "Hide icons"
msgstr "아이콘 숨기기"

#: ui/taskarea.cpp:517
msgid "Show hidden icons"
msgstr "숨겨진 아이콘 보이기"

#. i18n: file: ui/autohide.ui:39
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, icons)
#: rc.cpp:3
msgid "Item"
msgstr "항목"

#. i18n: file: ui/autohide.ui:44
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, icons)
#: rc.cpp:6
msgid "Visibility"
msgstr "보이기/숨기기"

#. i18n: file: ui/autohide.ui:49
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, icons)
#: rc.cpp:9
msgid "Keyboard Shortcut"
msgstr "키보드 단축키"

#. i18n: file: ui/visibleitems.ui:26
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, unlockLabel)
#: rc.cpp:12
msgid "Widgets are currently locked, disabling some options."
msgstr "위젯이 잠겨 있으므로 일부 옵션을 끕니다."

#. i18n: file: ui/visibleitems.ui:54
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, unlockButton)
#: rc.cpp:15
msgid "Unlock Widgets"
msgstr "위젯 잠금 풀기"

#~ msgid ""
#~ "Widgets are currently locked. To change which items are shown, please "
#~ "unlock the widgets first."
#~ msgstr ""
#~ "현재 위젯이 잠겨 있습니다. 보이는 항목을 편집하려면 위젯의 잠금을 해제하십"
#~ "시오."

#~ msgid "Information"
#~ msgstr "정보"

#~ msgid "Auto Hide"
#~ msgstr "자동 숨기기"

#~ msgid "1"
#~ msgstr "1"

#~ msgid "2"
#~ msgstr "2"

#~ msgid "System Tray Icons"
#~ msgstr "시스템 트레이 아이콘"

#~ msgid "Icons"
#~ msgstr "아이콘"

#~ msgid "add default applets"
#~ msgstr "기본 애플릿 추가하기"

#~ msgid "statusnotifierwatcher"
#~ msgstr "statusnotifierwatcher"

#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your names"
#~ msgstr "Park Shinjo"

#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your emails"
#~ msgstr "kde@peremen.name"

#~ msgid "Notification from %1"
#~ msgstr "%1 알림"

#~ msgid "More"
#~ msgstr "더 보기"

#~ msgid "Pause job"
#~ msgstr "작업 일시 정지"

#~ msgid "Resume job"
#~ msgstr "작업 다시 시작"

#~ msgid "Cancel job"
#~ msgstr "작업 취소"

#~ msgid "%1 (%2 remaining)"
#~ msgstr "%1 (%2 남음)"

#~ msgctxt ""
#~ "%1 is the name of the job, can be things like Copying, deleting, moving"
#~ msgid "%1 [Paused]"
#~ msgstr "%1 [일시 정지됨]"

#~ msgid "Paused"
#~ msgstr "일시 정지됨"

#~ msgctxt ""
#~ "%1 is the name of the job, can be things like Copying, deleting, moving"
#~ msgid "%1 [Finished]"
#~ msgstr "%1 [완료됨]"

#~ msgid "%2 / 1 folder"
#~ msgid_plural "%2 / %1 folders"
#~ msgstr[0] "%2 / %1 폴더"

#~ msgid "%2 / 1 file"
#~ msgid_plural "%2 / %1 files"
#~ msgstr[0] "%2 / %1 파일"

#~ msgid "Less"
#~ msgstr "덜 보기"

#~ msgid "No notifications and no jobs"
#~ msgstr "알림과 작업 없음"

#~ msgid "Notifications"
#~ msgstr "알림"

#~ msgid "Recently Completed Jobs"
#~ msgstr "최근에 완료된 작업"

#~ msgid "%1 file, to: %2"
#~ msgid_plural "%1 files, to: %2"
#~ msgstr[0] "파일 %1개, 대상: %2"

#~ msgid "1 running job (%2 remaining)"
#~ msgid_plural "%1 running jobs (%2 remaining)"
#~ msgstr[0] "작업 %1개 실행 중 (%2 남음)"

#~ msgid "no running jobs"
#~ msgstr "실행 중인 작업 없음"

#~ msgid "%1 [Finished]"
#~ msgstr "%1 [완료됨]"

#~ msgid "%1 running job"
#~ msgid_plural "%1 running jobs"
#~ msgstr[0] "실행 중인 작업 %1개"

#~ msgid "%1 suspended job"
#~ msgid_plural "%1 suspended jobs"
#~ msgstr[0] "중단된 작업 %1개"

#, fuzzy
#~| msgid "%1 Recently Completed Job:"
#~| msgid_plural "%1 Recently Completed Jobs:"
#~ msgid "%1 completed job"
#~ msgid_plural "%1 completed jobs"
#~ msgstr[0] "최근에 끝난 작업 %1개:"

#~ msgid "%1 notification"
#~ msgid_plural "%1 notifications"
#~ msgstr[0] "알림 %1개"

#~ msgid "No active jobs or notifications"
#~ msgstr "활성 작업이나 알림 없음"

#~ msgid "Notifications and jobs"
#~ msgstr "알림과 작업"

#~ msgid "Show or hide notifications and jobs"
#~ msgstr "알림과 작업 보이거나 숨기기"

#~ msgid "Jobs & Notifications"
#~ msgstr "작업과 알림"

#~ msgid "Automatically hide new notifications and jobs after a short delay"
#~ msgstr "짧은 시간 후 자동으로 새 알림과 작업 숨기기"

#~ msgid "Pop Up Notices"
#~ msgstr "팝업 공지사항"

#~ msgid "Application notifications"
#~ msgstr "프로그램 알림"

#~ msgid "File transfers and other jobs"
#~ msgstr "파일 전송과 기타 작업"

#~ msgid "Recent notifications"
#~ msgstr "최근 알림"

#~ msgctxt "Show all recent notifications"
#~ msgid "Recent"
#~ msgstr "최근"

#~ msgid "more"
#~ msgstr "더 보기"

#~ msgctxt ""
#~ "%1 is the name of the job, can be things like Copying, deleting, moving"
#~ msgid "(paused) %1"
#~ msgstr "(중지됨) %1"

#~ msgctxt ""
#~ "%1 is the name of the job, can be things like Copying, deleting, moving"
#~ msgid "(finished) %1"
#~ msgstr "(완료됨) %1"

#~ msgid ""
#~ "Select the types of application feedback that should be integrated with "
#~ "the system tray:"
#~ msgstr "시스템 트레이에서 보여 줄 프로그램 피드백 종류를 선택하십시오:"

#, fuzzy
#~| msgid "Notifications, such as chat requests"
#~ msgid "Notifications, such as task requests"
#~ msgstr "새 메시지와 같은 알림"

#~ msgid "Jobs, such as file transfers"
#~ msgstr "파일 전송과 같은 작업"

#~ msgid "Toggle visibility of notifications and jobs"
#~ msgstr "알림과 작업을 보이거나 숨깁니다"