~ubuntu-branches/ubuntu/raring/kde-l10n-ko/raring

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Park Shinjo <kde@peremen.name>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-14 06:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-21 20:29+0900\n"
"Last-Translator: Park Shinjo <kde@peremen.name>\n"
"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#: configfile.cpp:41
#, kde-format
msgid "Writing config file for %1..."
msgstr "%1의 설정 파일 쓰는 중..."

#: configfile.cpp:52
#, kde-format
msgid "Config file for %1 is writing."
msgstr "%1의 설정 파일을 쓰고 있습니다."

#: configfile.cpp:57
#, kde-format
msgid "Config file for %1 was not changed."
msgstr "%1의 설정 파일이 변경되지 않았습니다."

#: dialog.cpp:60
msgid "Provide personal data"
msgstr "개인 정보 입력"

#: dialog.cpp:73
msgid "Select Account Type"
msgstr "계정 종류 선택"

#: dialog.cpp:81
msgid "Select Provider"
msgstr "공급자 선택"

#: dialog.cpp:87
msgid "Loading Assistant"
msgstr "마법사 불러오는 중"

#: dialog.cpp:95
msgid "Setting up Account"
msgstr "계정 설정"

#: identity.cpp:44
msgid "Setting up identity..."
msgstr ""

#: identity.cpp:67
msgid "Identity set up."
msgstr ""

#: identity.cpp:75
msgctxt "Default name for new email accounts/identities."
msgid "Unnamed"
msgstr "이름 없음"

#: identity.cpp:104
msgid "Identity removed."
msgstr ""

#: ldap.cpp:38
msgid "Setting up LDAP server..."
msgstr "LDAP 서버 설정 중..."

#: ldap.cpp:85
msgid "LDAP set up."
msgstr "LDAP를 설정하였습니다."

#: ldap.cpp:90
msgid "LDAP not configuring."
msgstr "LDAP를 설정하지 않습니다."

#: loadpage.cpp:48
#, kde-format
msgid "No script specified in '%1'."
msgstr "'%1'에 스크립트가 없습니다."

#: loadpage.cpp:52
#, kde-format
msgid "Unable to load assistant: File '%1' does not exist."
msgstr "마법사를 불러올 수 없음: 파일 '%1'이(가) 존재하지 않습니다."

#: loadpage.cpp:55
#, kde-format
msgid "Loading script '%1'..."
msgstr "스크립트 '%1' 불러오는 중..."

#: loadpage.cpp:63
#, kde-format
msgid "Failed to load script: '%1'."
msgstr "스크립트를 불러올 수 없음: '%1'"

#: main.cpp:45
msgid "Account Assistant"
msgstr "계정 마법사"

#: main.cpp:47
msgid "Helps setting up PIM accounts"
msgstr "PIM 계정 설정을 도와 줍니다"

#: main.cpp:49
msgid "(c) 2009 the Akonadi developers"
msgstr "(c) 2009 Akonadi 개발자"

#: main.cpp:53
msgid "Volker Krause"
msgstr "Volker Krause"

#: main.cpp:53
msgid "Author"
msgstr "작성자"

#: main.cpp:54
msgid "Laurent Montel"
msgstr "Laurent Montel"

#: main.cpp:59
msgid "Only offer accounts that support the given type."
msgstr ""

#: main.cpp:60
msgid "Run the specified assistant."
msgstr ""

#: main.cpp:61
msgid "unpack fullpath on startup and launch that assistant"
msgstr ""

#: personaldatapage.cpp:98
#, kde-format
msgid "Smtp, %1"
msgstr ""

#: personaldatapage.cpp:101
#, kde-format
msgid "Imap, %1"
msgstr ""

#: personaldatapage.cpp:105
#, kde-format
msgid "Pop3, %1"
msgstr ""

#: providerpage.cpp:42
msgid "Fetching provider list..."
msgstr ""

#: rc.cpp:1
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Park Shinjo"

#: rc.cpp:2
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "kde@peremen.name"

#. i18n: file: loadpage.ui:30
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statusLabel)
#: rc.cpp:5
msgid "Loading assistant..."
msgstr "마법사 불러오는 중..."

#. i18n: file: personaldatapage.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, welcomeLabel)
#: rc.cpp:8
msgid ""
"With a few simple steps we create the right settings for you. Please follow "
"the steps of this wizard carefully."
msgstr ""

#. i18n: file: personaldatapage.ui:29
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel)
#: rc.cpp:11
msgid "Full Name"
msgstr "전체 이름"

#. i18n: file: personaldatapage.ui:52
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, emailLabel)
#: rc.cpp:14
msgid "E-mail address:"
msgstr "전자 우편 주소:"

#. i18n: file: personaldatapage.ui:88
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel)
#: rc.cpp:17
msgid "Password"
msgstr "암호"

#. i18n: file: personaldatapage.ui:110
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, checkOnlineGroupBox)
#: rc.cpp:20
msgid "Find provider settings on the Internet"
msgstr "인터넷에서 공급자 설정 찾기"

#. i18n: file: personaldatapage.ui:119
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, checkOnlineExplanation)
#: rc.cpp:23
msgid ""
"Check online for the settings needed for this email provider. Only the "
"domain name part of the e-mail address will be sent over the Internet at "
"this point. If this option is unchecked, the account can be set up manually."
msgstr ""

#. i18n: file: personaldatapage.ui:138
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, imapAccount)
#: rc.cpp:26
msgid "Imap account"
msgstr ""

#. i18n: file: personaldatapage.ui:151
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, pop3Account)
#: rc.cpp:29
#, fuzzy
#| msgid "Setting up Account"
msgid "Pop3 Account"
msgstr "계정 설정"

#. i18n: file: personaldatapage.ui:165
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:32
msgid "Incoming:"
msgstr ""

#. i18n: file: personaldatapage.ui:182
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:35
msgid "Outgoing:"
msgstr ""

#. i18n: file: personaldatapage.ui:199
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:38
#, fuzzy
#| msgctxt "Default name for new email accounts/identities."
#| msgid "Unnamed"
msgid "Username:"
msgstr "이름 없음"

#. i18n: file: personaldatapage.ui:233
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, createAccountPb)
#: rc.cpp:41
#, fuzzy
#| msgid "Setting up Account"
msgid "Create Account"
msgstr "계정 설정"

#. i18n: file: providerpage.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:44
msgid ""
"Select your provider from the list below or click advanced if your provider "
"is not listed"
msgstr ""

#. i18n: file: setuppage.ui:37
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, progressLabel)
#: rc.cpp:47 setupmanager.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Setting up account..."
msgstr "계정 설정"

#. i18n: file: setuppage.ui:62
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, detailsButton)
#: rc.cpp:50
#, fuzzy
msgid "&Details..."
msgstr "자세히"

#. i18n: file: typepage.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:53
msgid "Select which kind of account you want to create:"
msgstr ""

#. i18n: file: typepage.ui:67
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ghnsButton)
#: rc.cpp:56
msgid "Check for more on Internet"
msgstr ""

#: resource.cpp:81
#, kde-format
msgid "Resource type '%1' is not available."
msgstr ""

#: resource.cpp:91
#, kde-format
msgid "Resource '%1' is already set up."
msgstr ""

#: resource.cpp:97
#, kde-format
msgid "Creating resource instance for '%1'..."
msgstr ""

#: resource.cpp:107
#, kde-format
msgid "Failed to create resource instance: %1"
msgstr ""

#: resource.cpp:114
msgid "Configuring resource instance..."
msgstr ""

#: resource.cpp:117
msgid "Unable to configure resource instance."
msgstr ""

#: resource.cpp:131
#, kde-format
msgid "Could not convert value of setting '%1' to required type %2."
msgstr ""

#: resource.cpp:137
#, kde-format
msgid "Could not set setting '%1': %2"
msgstr ""

#: resource.cpp:144
msgid "Resource setup completed."
msgstr ""

#: resource.cpp:151
#, kde-format
msgid "Removed resource instance for '%1'."
msgstr ""

#: servertest.cpp:57
msgid ""
"There seems to be a problem in reaching this server or choosing a safe way "
"to sent the credentials to server. We advise you to check the settings of "
"the account and adjust it manually if needed."
msgstr ""

#: servertest.cpp:60
msgid "Autodetecting settings failed"
msgstr ""

#: setupmanager.cpp:124
msgid "Setup complete."
msgstr ""

#: setupmanager.cpp:138
msgid "Failed to set up account, rolling back..."
msgstr ""

#: setupmanager.cpp:148
msgid "Failed to set up account."
msgstr ""

#: transport.cpp:88
msgid "Setting up mail transport account..."
msgstr ""

#: transport.cpp:108
msgid "Mail transport account set up."
msgstr ""

#: transport.cpp:114
msgid "Mail transport account deleted."
msgstr ""