~ubuntu-branches/ubuntu/raring/kde-l10n-lt/raring-updates

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
# translation of okular.po to Lithuanian
# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2005-2009.
# Tomas Straupis <tomasstraupis@gmail.com>, 2011.
# Remigijus Jarmalavičius <remigijus@jarmalavicius.lt>, 2011.
# Liudas Ališauskas <liudas.alisauskas@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-09 11:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-24 15:27+0200\n"
"Last-Translator: Remigijus\n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n"
"%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"

#: conf/dlgeditor.cpp:28
msgctxt "Text editor"
msgid "Custom Text Editor"
msgstr "Pasirinkta teksto rengyklė"

#: conf/dlgeditor.cpp:29
msgctxt "Text editor"
msgid "Kate"
msgstr "Kate"

#: conf/dlgeditor.cpp:30
msgctxt "Text editor"
msgid "Kile"
msgstr "Kile"

#: conf/dlgeditor.cpp:31
msgctxt "Text editor"
msgid "SciTE"
msgstr "SciTE"

#: conf/dlgeditor.cpp:32
msgctxt "Text editor"
msgid "Emacs client"
msgstr "Emacs klientas"

#: conf/dlgeditor.cpp:33
msgctxt "Text editor"
msgid "Lyx client"
msgstr "Lyx klientas"

#: conf/dlgeditor.cpp:36
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<qt>Set the command of a custom text editor to be launched.<br />\n"
"You can also put few placeholders:\n"
"<ul>\n"
"  <li>%f - the file name</li>\n"
"  <li>%l - the line of the file to be reached</li>\n"
"  <li>%c - the column of the file to be reached</li>\n"
"</ul>\n"
"If %f is not specified, then the file name is appended to the specified "
"command."
msgstr ""
"<qt>Įrašykite pasirinktos teksto rengyklės paleidimo komandą.<br />\n"
"Po komandos galite įrašyti šiuos pakaitos simbolius:\n"
"<ul>\n"
"  <li>%f – failo pavadinimas</li>\n"
"  <li>%l – eilutės, ties kuria failas turi būti atvertas, numeris</li>\n"
"  <li>%c – stulpelio, ties kuriuo failas turi būti atvertas, numeris</li>\n"
"</ul>\n"
"Jei %f nebus nurodytas, prie nurodytos komandos bus prijungtas failo vardas."

#: conf/dlgperformance.cpp:43
msgid ""
"Keeps used memory as low as possible. Do not reuse anything. (For systems "
"with low memory.)"
msgstr ""
"Naudoja kaip galima mažiau atminties. Nieko iš naujo nenaudoja. (Sistemoms "
"su mažai atminties.)"

#: conf/dlgperformance.cpp:46
msgid ""
"A good compromise between memory usage and speed gain. Preload next page and "
"boost searches. (For systems with 256MB of memory, typically.)"
msgstr ""
"Geras kompromisas tarp atminties naudojimo ir greičio gavimo. Iš anksto "
"įkelia kitą puslapį ir pagreitiną paieškas. (Paprastai sistemoms su 256MB "
"atminties ir daugiau)"

#: conf/dlgperformance.cpp:49
msgid ""
"Keeps everything in memory. Preload next pages. Boost searches. (For systems "
"with more than 512MB of memory.)"
msgstr ""
"Laiko viską atmintyje. Iš anksti įkelia kitus puslapius. Pagreitina "
"paieškas. (Sistemoms su daugiau nei 512MB atminties.)"

#: conf/dlgpresentation.cpp:28
msgctxt "@label:listbox The current screen, for the presentation mode"
msgid "Current Screen"
msgstr "Dabartinis ekranas"

#: conf/dlgpresentation.cpp:29
msgctxt "@label:listbox The default screen for the presentation mode"
msgid "Default Screen"
msgstr "Numatytas ekranas"

#: conf/dlgpresentation.cpp:33
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox %1 is the screen number (0, 1, ...)"
msgid "Screen %1"
msgstr "Ekranas %1"

#: conf/dlgpresentation.cpp:48
msgctxt "Advance every %1 seconds"
msgid " second"
msgid_plural " seconds"
msgstr[0] " sekundę"
msgstr[1] " sekundes"
msgstr[2] " sekundžių"
msgstr[3] " sekundę"

#: conf/preferencesdialog.cpp:37
msgid "General"
msgstr "Bendri"

#: conf/preferencesdialog.cpp:37
msgid "General Options"
msgstr "Bendros parinktys"

#: conf/preferencesdialog.cpp:38
msgid "Accessibility"
msgstr "Prieinamumas"

#: conf/preferencesdialog.cpp:38
msgid "Accessibility Reading Aids"
msgstr "Skaitymo pagalba neįgaliesiems"

#: conf/preferencesdialog.cpp:39
msgid "Performance"
msgstr "Našumas"

#: conf/preferencesdialog.cpp:39
msgid "Performance Tuning"
msgstr "Veikimo spartos derinimas"

#: conf/preferencesdialog.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Configure Viewer"
msgstr "Konfigūruoti žiūryklę..."

#: conf/preferencesdialog.cpp:49
msgid "Presentation"
msgstr "Rodyti kaip pateiktį"

#: conf/preferencesdialog.cpp:50
msgid "Options for Presentation Mode"
msgstr "Parinktys pateikties rodymo veiksenai"

#. i18n: file: conf/dlgidentitybase.ui:31
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: conf/preferencesdialog.cpp:51 rc.cpp:110
msgid "Identity"
msgstr "Tapatybė"

#: conf/preferencesdialog.cpp:52
msgid "Identity Settings"
msgstr "Tapatybės nustatymai"

#. i18n: file: conf/dlgeditorbase.ui:19
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#: conf/preferencesdialog.cpp:53 rc.cpp:98
msgid "Editor"
msgstr "Rengyklė"

#: conf/preferencesdialog.cpp:53
msgid "Editor Options"
msgstr "Rengyklės parinktys"

#: core/action.cpp:91
#, kde-format
msgid "Go to page %1"
msgstr "Eiti į puslapį %1"

#: core/action.cpp:92
msgid "Open external file"
msgstr "Atverti išorinį failą"

#: core/action.cpp:150
#, kde-format
msgid "Execute '%1'..."
msgstr "Vykdyti „%1“..."

#: core/action.cpp:249
msgid "First Page"
msgstr "Pirmas puslapis"

#: core/action.cpp:251 ui/presentationwidget.cpp:156
msgid "Previous Page"
msgstr "Ankstesnis puslapis"

#: core/action.cpp:253 ui/presentationwidget.cpp:172
msgid "Next Page"
msgstr "Kitas puslapis"

#: core/action.cpp:255
msgid "Last Page"
msgstr "Paskutinis puslapis"

#: core/action.cpp:257
msgid "Back"
msgstr "Atgal"

#: core/action.cpp:259
msgid "Forward"
msgstr "Pirmyn"

#: core/action.cpp:261
msgid "Quit"
msgstr "Baigti"

#: core/action.cpp:263
msgid "Start Presentation"
msgstr "Pradėti rodyti pateiktį"

#: core/action.cpp:265
msgid "End Presentation"
msgstr "Baigti rodyti pateiktį"

#: core/action.cpp:267
msgid "Find..."
msgstr "Paieška..."

#: core/action.cpp:269
msgid "Go To Page..."
msgstr "Eiti į puslapį..."

#: core/action.cpp:316
msgid "Play sound..."
msgstr "Groti garsą..."

#: core/action.cpp:383
msgid "JavaScript Script"
msgstr "JavaScript scenarijus"

#: core/action.cpp:429
msgid "Play movie..."
msgstr "Groti filmą..."

#: core/document.cpp:168
#, kde-format
msgid "%1 x %2 in"
msgstr "%1 x %2 in"

#: core/document.cpp:172
#, kde-format
msgid "%1 x %2 mm"
msgstr "%1 x %2 mm"

#: core/document.cpp:1061
msgid ""
"End of document reached.\n"
"Continue from the beginning?"
msgstr ""
"Pasiekta dokumento pabaiga.\n"
"Ar tęsti nuo pradžios?"

#: core/document.cpp:1131
#, kde-format
msgid "No matches found for '%1'."
msgstr "Nerasta „%1“ atitikmenų."

#: core/document.cpp:1174
msgid ""
"Beginning of document reached.\n"
"Continue from the bottom?"
msgstr ""
"Pasiekta dokumento pradžia.\n"
"Ar tęsti nuo apačios?"

#: core/document.cpp:1601
msgid ""
"Can not find a plugin which is able to handle the document being passed."
msgstr "Nepavyksta rasti priedo, kuris gali parodyti šį dokumentą."

#: core/document.cpp:2565
msgid "Search in progress..."
msgstr "Ieškoma..."

#: core/document.cpp:2567
#, kde-format
msgid "Searching for %1"
msgstr "Ieškoma %1"

#: core/document.cpp:2884 core/document.cpp:2892
msgid ""
"The document is trying to execute an external application and, for your "
"safety, Okular does not allow that."
msgstr ""
"Dokumentas bando paleisti išorinę programą ir, saugumo sumetinais, Okular to "
"neleidžia."

#: core/document.cpp:2905
#, kde-format
msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
msgstr "Nepavyko rasti programa mime tipui %1 atidaryti."

#: core/document.cpp:3122
msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "Nepavyko atverti laikino failo"

#: core/document.cpp:3124
msgid "Print conversion failed"
msgstr "Spausdinimo keitimas nepavyko"

#: core/document.cpp:3126
msgid "Printing process crashed"
msgstr "Spausdinimo darbas nulūžo"

#: core/document.cpp:3128
msgid "Printing process could not start"
msgstr "Nepavyko pradėti spausdinimo darbo"

#: core/document.cpp:3130
msgid "Printing to file failed"
msgstr "Nepavyko spausdinti į failą"

#: core/document.cpp:3132
msgid "Printer was in invalid state"
msgstr "Spausdintuvas buvo nekorektiškoje būsenoje"

#: core/document.cpp:3134
msgid "Unable to find file to print"
msgstr "Nepavyksta rasti spausdintino failo"

#: core/document.cpp:3136
msgid "There was no file to print"
msgstr "Nebuvo jokio spausdintino failo"

#: core/document.cpp:3138
msgid ""
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
"available"
msgstr ""
"Nepavyko rasti tinkamo dvejetainio failas spausdinimui. Įsitiinkite, kad "
"CUPS lpr yra pasiekiama"

#: core/document.cpp:3901
msgid "Title"
msgstr "Antraštė"

#: core/document.cpp:3904
msgid "Subject"
msgstr "Tema"

#: core/document.cpp:3907
msgid "Description"
msgstr "Aprašymas"

#: core/document.cpp:3910
msgid "Author"
msgstr "Autorius"

#: core/document.cpp:3913
msgid "Creator"
msgstr "Kūrėjas"

#: core/document.cpp:3916
msgid "Producer"
msgstr "Gamintojas"

#: core/document.cpp:3919
msgid "Copyright"
msgstr "Autorinės teisės"

#: core/document.cpp:3922
msgid "Pages"
msgstr "Puslapiai"

#: core/document.cpp:3925
msgid "Created"
msgstr "Sukurta"

#: core/document.cpp:3928
msgid "Modified"
msgstr "Pakeista"

#: core/document.cpp:3931
msgid "Mime Type"
msgstr "Mime tipas"

#: core/document.cpp:3934
msgid "Category"
msgstr "Kategorija"

#: core/document.cpp:3937
msgid "Keywords"
msgstr "Raktažodžiai"

#: core/document.cpp:3940
msgid "File Path"
msgstr "Kelias iki failo"

#: core/document.cpp:3943
msgid "File Size"
msgstr "Failo dydis"

#: core/document.cpp:3946
msgid "Page Size"
msgstr "Puslapio dydis"

#: core/chooseenginedialog.cpp:22
msgid "Backend Selection"
msgstr "Programinės sąsajos pasirinkimas"

#: core/chooseenginedialog.cpp:33
#, kde-format
msgid ""
"<qt>More than one backend found for the MIME type:<br /><b>%1</b> (%2).<br /"
"><br />Please select which one to use:</qt>"
msgstr ""
"<qt>Aptikta daugiau nei viena programinė sąsaja MIME tipui:<br /><b>%1</b> "
"(%2).<br /><br />Prašome pasirinkti, kurią naudoti:</qt>"

#: core/sourcereference.cpp:92
#, kde-format
msgctxt "'source' is a source file"
msgid "Source: %1"
msgstr "Šaltinis: %1"

#: core/generator.cpp:557
msgid "Plain &Text..."
msgstr "Paprastas &tekstas..."

#: core/generator.cpp:560
msgid "PDF"
msgstr "PDF"

#: core/generator.cpp:565
msgctxt "This is the document format"
msgid "OpenDocument Text"
msgstr "OpenDocument tekstas"

#: core/generator.cpp:569
msgctxt "This is the document format"
msgid "HTML"
msgstr "HTML"

#: ui/annotationmodel.cpp:297 part.cpp:2110
#, kde-format
msgid "Page %1"
msgstr "Puslapis %1"

#: ui/annotationpopup.cpp:49
#, kde-format
msgid "Annotation"
msgid_plural "%1 Annotations"
msgstr[0] "Anotacija"
msgstr[1] "%1 anotacijos"
msgstr[2] "%1 anotacijų"
msgstr[3] "%1 anotacija"

#: ui/annotationpopup.cpp:50
msgid "&Open Pop-up Note"
msgstr "&Atverti pastabą"

#: ui/annotationpopup.cpp:52
msgid "&Delete"
msgstr "Paša&linti"

#: ui/annotationpopup.cpp:58 ui/propertiesdialog.cpp:49 part.cpp:630
msgid "&Properties"
msgstr "&Savybės"

#: ui/annotationpopup.cpp:65
#, kde-format
msgctxt "%1 is the name of the file to save"
msgid "&Save '%1'..."
msgstr "Išsaugoti „%1“..."

#: ui/embeddedfilesdialog.cpp:35
msgctxt "Unknown date"
msgid "Unknown"
msgstr "Nežinoma"

#: ui/embeddedfilesdialog.cpp:40
msgctxt "@title:window"
msgid "Embedded Files"
msgstr "Įterpti failai"

#: ui/embeddedfilesdialog.cpp:49
msgctxt "@title:column"
msgid "Name"
msgstr "Pavadinimas"

#: ui/embeddedfilesdialog.cpp:50
msgctxt "@title:column"
msgid "Description"
msgstr "Aprašymas"

#: ui/embeddedfilesdialog.cpp:51
msgctxt "@title:column"
msgid "Size"
msgstr "Dydis"

#: ui/embeddedfilesdialog.cpp:52
msgctxt "@title:column"
msgid "Created"
msgstr "Sukurta"

#: ui/embeddedfilesdialog.cpp:53
msgctxt "@title:column"
msgid "Modified"
msgstr "Pakeista"

#: ui/embeddedfilesdialog.cpp:69 ui/annotationwidgets.cpp:518
msgctxt "Not available size"
msgid "N/A"
msgstr "Nėra"

#: ui/embeddedfilesdialog.cpp:114
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "&Save As..."
msgstr "&Išsaugoti kaip..."

#: ui/fileprinterpreview.cpp:114
msgid "Could not load print preview part"
msgstr "Nepavyko įkelti dalies spaudinio peržiūros"

#: ui/fileprinterpreview.cpp:129
msgid "Print Preview"
msgstr "Spausdinimo peržiūra"

#. i18n: tag tool attribute name
#. i18n: file: ui/data/tools.xml:20
#: ui/guiutils.cpp:71 ui/annotationwidgets.cpp:218
#: ui/pageviewannotator.cpp:198 rc.cpp:335
msgid "Note"
msgstr "Pastaba"

#. i18n: tag tool attribute name
#. i18n: file: ui/data/tools.xml:27
#: ui/guiutils.cpp:73 ui/pageviewannotator.cpp:182 rc.cpp:338
msgid "Inline Note"
msgstr "Tekste rašoma pastaba"

#: ui/guiutils.cpp:76
msgid "Line"
msgstr "Linija"

#: ui/guiutils.cpp:79
msgid "Geometry"
msgstr "Geometrija"

#: ui/guiutils.cpp:82 ui/annotationwidgets.cpp:397
msgid "Highlight"
msgstr "Paryškinta"

#. i18n: tag tool attribute name
#. i18n: file: ui/data/tools.xml:62
#: ui/guiutils.cpp:85 rc.cpp:353
msgid "Stamp"
msgstr "Antspaudas"

#: ui/guiutils.cpp:88
msgid "Ink"
msgstr "Rašalas"

#: ui/guiutils.cpp:91
msgid "Caret"
msgstr "Ženklas"

#: ui/guiutils.cpp:94
msgid "File Attachment"
msgstr "Priedas – failas"

#: ui/guiutils.cpp:97
msgid "Sound"
msgstr "Garsas"

#: ui/guiutils.cpp:100
msgid "Movie"
msgstr "Filmas"

#: ui/guiutils.cpp:112
msgctxt "Unknown author"
msgid "Unknown"
msgstr "Nežinoma"

#: ui/guiutils.cpp:155 ui/presentationwidget.cpp:325
#, kde-format
msgid "Author: %1"
msgstr "Autorius: %1"

#: ui/guiutils.cpp:206 ui/propertiesdialog.cpp:218
#, kde-format
msgid "Where do you want to save %1?"
msgstr "Kur norite išsaugoti %1?"

#: ui/guiutils.cpp:215 ui/propertiesdialog.cpp:231
#, kde-format
msgid "Could not open \"%1\" for writing. File was not saved."
msgstr "Nepavyko atverti „%1“ įrašymui. Failas nebuvo įrašytas."

#: ui/propertiesdialog.cpp:44
msgid "Unknown File"
msgstr "Nežinomas failas"

#: ui/propertiesdialog.cpp:58
msgid "No document opened."
msgstr "Neatvertas joks dokumentas."

#: ui/propertiesdialog.cpp:64
#, kde-format
msgid "%1 Properties"
msgstr "%1 Savybės"

#: ui/propertiesdialog.cpp:107
#, kde-format
msgid "%1:"
msgstr "%1:"

#: ui/propertiesdialog.cpp:123
msgid "&Fonts"
msgstr "Š&riftai"

#: ui/propertiesdialog.cpp:146
msgid "Reading font information..."
msgstr "Skaitoma šriftų informacija..."

#: ui/propertiesdialog.cpp:213
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "&Extract Font"
msgstr "&Išimti šriftą"

#: ui/propertiesdialog.cpp:265
msgid "Type 1"
msgstr "Tipas 1"

#: ui/propertiesdialog.cpp:268
msgid "Type 1C"
msgstr "Tipas 1C"

#: ui/propertiesdialog.cpp:271
msgctxt "OT means OpenType"
msgid "Type 1C (OT)"
msgstr "Tipas 1C (OT)"

#: ui/propertiesdialog.cpp:274
msgid "Type 3"
msgstr "Tipas 3"

#: ui/propertiesdialog.cpp:277
msgid "TrueType"
msgstr "TrueType"

#: ui/propertiesdialog.cpp:280
msgctxt "OT means OpenType"
msgid "TrueType (OT)"
msgstr "TrueType (OT)"

#: ui/propertiesdialog.cpp:283
msgid "CID Type 0"
msgstr "CID Type 0"

#: ui/propertiesdialog.cpp:286
msgid "CID Type 0C"
msgstr "CID Type 0C"

#: ui/propertiesdialog.cpp:289
msgctxt "OT means OpenType"
msgid "CID Type 0C (OT)"
msgstr "CID Type 0C (OT)"

#: ui/propertiesdialog.cpp:292
msgid "CID TrueType"
msgstr "CID TrueType"

#: ui/propertiesdialog.cpp:295
msgctxt "OT means OpenType"
msgid "CID TrueType (OT)"
msgstr "CID TrueType (OT)"

#: ui/propertiesdialog.cpp:298
msgid "TeX PK"
msgstr "TeX PK"

#: ui/propertiesdialog.cpp:301
msgid "TeX virtual"
msgstr "TeX virtualus"

#: ui/propertiesdialog.cpp:304
msgid "TeX Font Metric"
msgstr "TeX šrifto metrika"

#: ui/propertiesdialog.cpp:307
msgid "TeX FreeType-handled"
msgstr "TeX FreeType-handled"

#: ui/propertiesdialog.cpp:310
msgctxt "Unknown font type"
msgid "Unknown"
msgstr "Nežinomas"

#: ui/propertiesdialog.cpp:324
msgid "Embedded (subset)"
msgstr "Įterptas (dalinai)"

#: ui/propertiesdialog.cpp:327
msgid "Fully embedded"
msgstr "Visiškai įterptas"

#: ui/propertiesdialog.cpp:338
msgid "No"
msgstr "Ne"

#: ui/propertiesdialog.cpp:341
msgid "Yes (subset)"
msgstr "Taip (poaibis)"

#: ui/propertiesdialog.cpp:344
msgid "Yes"
msgstr "Taip"

#: ui/propertiesdialog.cpp:363
msgctxt "font name not available (empty)"
msgid "[n/a]"
msgstr "(nėra)"

#: ui/propertiesdialog.cpp:378
msgid "Unknown font"
msgstr "Nežinomas šriftas"

#: ui/propertiesdialog.cpp:382
#, kde-format
msgid "Embedded: %1"
msgstr "Įterpta: %1"

#: ui/propertiesdialog.cpp:415
msgid "Name"
msgstr "Pavadinimas"

#: ui/propertiesdialog.cpp:416
msgid "Type"
msgstr "Tipas"

#: ui/propertiesdialog.cpp:417
msgid "File"
msgstr "Failas"

#: ui/side_reviews.cpp:61
msgid ""
"<div align=center><h3>No annotations</h3>To create new annotations press F6 "
"or select <i>Tools -&gt; Review</i> from the menu.</div>"
msgstr ""
"<div align=center><h3>Anotacijų nėra</h3>Norėdami sukurti anotaciją, "
"spauskite F6 arba iš meniu pasirinkite <i>Įrankiai -&gt; Rašyti pastabas</i>."
"</div>"

#: ui/side_reviews.cpp:128
msgid "Group by Page"
msgstr "Grupuoti pagal puslapį"

#: ui/side_reviews.cpp:133
msgid "Group by Author"
msgstr "Grupuoti pagal autorių"

#: ui/side_reviews.cpp:141
msgid "Show reviews for current page only"
msgstr "Rodyti tik šiam puslapiui surašytas pastabas"

#: ui/thumbnaillist.cpp:1014
msgid "Show bookmarked pages only"
msgstr "Rodyti tik tuos puslapius, kuriuose yra žymelių"

#: ui/tts.cpp:55
#, kde-format
msgid "Starting Jovie Text-to-Speech service Failed: %1"
msgstr "Nepavyko paleisti Jovie – teksto vertimo į kalbą paslaugos: %1"

#: ui/sidebar.cpp:675 ui/annotationwidgets.cpp:268 shell/main.cpp:42
#: part.cpp:155
msgid "Okular"
msgstr "Okular"

#: ui/sidebar.cpp:676
msgid "Show Text"
msgstr "Rodyti tekstą"

#: ui/sidebar.cpp:692
msgid "Small Icons"
msgstr "Maži ženkliukai"

#: ui/sidebar.cpp:693
msgid "Normal Icons"
msgstr "Normalūs ženkliukai"

#: ui/sidebar.cpp:694
msgid "Large Icons"
msgstr "Dideli ženkliukai"

#: ui/videowidget.cpp:115
msgctxt "start the movie playback"
msgid "Play"
msgstr "Groti"

#: ui/videowidget.cpp:120
msgctxt "pause the movie playback"
msgid "Pause"
msgstr "Pauzė"

#: ui/videowidget.cpp:185
msgctxt "stop the movie playback"
msgid "Stop"
msgstr "Stabdyti"

#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:58
msgid "&Appearance"
msgstr "&Išvaizda"

#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:61
msgid "&Color:"
msgstr "&Spalva:"

#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:69
msgid "&Opacity:"
msgstr "Nepermat&omumas:"

#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:74
msgctxt "Suffix for the opacity level, eg '80 %'"
msgid " %"
msgstr " %"

#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:91
msgid "&General"
msgstr "&Bendra"

#. i18n: file: conf/dlgidentitybase.ui:55
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:94 rc.cpp:113
msgid "&Author:"
msgstr "&Autorius:"

#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:102
#, kde-format
msgid "Created: %1"
msgstr "Sukurta: %1"

#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:107 ui/annotationpropertiesdialog.cpp:211
#, kde-format
msgid "Modified: %1"
msgstr "Pakeista: %1"

#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:152
msgid "Note Properties"
msgstr "Pastabos savybės"

#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:154
msgid "Inline Note Properties"
msgstr "Tekste esančios pastabos savybės"

#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:157
msgid "Line Properties"
msgstr "Linijos savybės"

#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:160
msgid "Geometry Properties"
msgstr "Geometrijos savybės"

#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:163
msgid "Highlight Properties"
msgstr "Paryškinimo savybės"

#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:166
msgid "Stamp Properties"
msgstr "Antspaudo savybės"

#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:169
msgid "Ink Properties"
msgstr "Rašalo savybės"

#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:172
msgid "Caret Properties"
msgstr "Ženklo savybės"

#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:175
msgid "File Attachment Properties"
msgstr "&Failo priedo savybės"

#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:178
msgid "Sound Properties"
msgstr "Garso savybės"

#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:181
msgid "Movie Properties"
msgstr "Filmo savybės"

#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:184
msgid "Annotation Properties"
msgstr "Anotacijos savybės"

#: ui/annotationwidgets.cpp:208
msgid "Icon"
msgstr "Ženkliukas"

#: ui/annotationwidgets.cpp:213
msgid "Comment"
msgstr "Komentaras"

#: ui/annotationwidgets.cpp:214
msgid "Help"
msgstr "Pagalba"

#: ui/annotationwidgets.cpp:215
msgid "Insert"
msgstr "Įterpti"

#: ui/annotationwidgets.cpp:216
msgid "Key"
msgstr "Klavišas"

#: ui/annotationwidgets.cpp:217
msgid "New Paragraph"
msgstr "Nauja pastraipa"

#: ui/annotationwidgets.cpp:219
msgid "Paragraph"
msgstr "Pastraipa"

#: ui/annotationwidgets.cpp:226
msgid "Font:"
msgstr "Šriftas:"

#: ui/annotationwidgets.cpp:262
msgid "Stamp Symbol"
msgstr "Antspaudo simbolis"

#: ui/annotationwidgets.cpp:269
msgid "Bookmark"
msgstr "Žymelė"

#: ui/annotationwidgets.cpp:270
msgid "KDE"
msgstr "KDE"

#: ui/annotationwidgets.cpp:271
msgid "Information"
msgstr "Informacija"

#: ui/annotationwidgets.cpp:272
msgid "Approved"
msgstr "Patvirtinta"

#: ui/annotationwidgets.cpp:273
msgid "As Is"
msgstr "Kaip yra"

#: ui/annotationwidgets.cpp:274
msgid "Confidential"
msgstr "Konfidencialu"

#: ui/annotationwidgets.cpp:275
msgid "Departmental"
msgstr "Departamento"

#: ui/annotationwidgets.cpp:276
msgid "Draft"
msgstr "Juodraštis"

#: ui/annotationwidgets.cpp:277
msgid "Experimental"
msgstr "Ekperimentinis"

#: ui/annotationwidgets.cpp:278
msgid "Expired"
msgstr "Galiojimas pasibaigęs"

#: ui/annotationwidgets.cpp:279
msgid "Final"
msgstr "Galutinis"

#: ui/annotationwidgets.cpp:280
msgid "For Comment"
msgstr "Pastaboms"

#: ui/annotationwidgets.cpp:281
msgid "For Public Release"
msgstr "Viešam paskelbimui"

#: ui/annotationwidgets.cpp:282
msgid "Not Approved"
msgstr "Nepatvirtinta"

#: ui/annotationwidgets.cpp:283
msgid "Not For Public Release"
msgstr "Viešai neskelbtina"

#: ui/annotationwidgets.cpp:284
msgid "Sold"
msgstr "Parduota"

#: ui/annotationwidgets.cpp:285
msgid "Top Secret"
msgstr "Ypač slapta"

#: ui/annotationwidgets.cpp:322
msgid "Line Extensions"
msgstr "Papildomos linijos"

#: ui/annotationwidgets.cpp:324
msgid "Leader Line Length:"
msgstr "Pagrindinės linijos ilgis:"

#: ui/annotationwidgets.cpp:329
msgid "Leader Line Extensions Length:"
msgstr "Papildomos linijos ilgis:"

#: ui/annotationwidgets.cpp:338
msgid "Style"
msgstr "Stilius"

#: ui/annotationwidgets.cpp:340 ui/annotationwidgets.cpp:435
msgid "&Size:"
msgstr "&Dydis:"

#: ui/annotationwidgets.cpp:391 ui/annotationwidgets.cpp:426
msgid "Type:"
msgstr "Tipas:"

#: ui/annotationwidgets.cpp:398
msgid "Squiggly"
msgstr "Išraitymas"

#: ui/annotationwidgets.cpp:399
msgid "Underline"
msgstr "Pabraukti"

#: ui/annotationwidgets.cpp:400
msgid "Strike out"
msgstr "Išbraukti"

#: ui/annotationwidgets.cpp:431
msgid "Inner color:"
msgstr "Vidaus spalva:"

#: ui/annotationwidgets.cpp:441
msgid "Rectangle"
msgstr "Stačiakampis"

#: ui/annotationwidgets.cpp:442
msgid "Ellipse"
msgstr "Elipsė"

#: ui/annotationwidgets.cpp:494
msgid "File Attachment Symbol"
msgstr "Failo priedo simbolis"

#: ui/annotationwidgets.cpp:500
msgctxt "Symbol for file attachment annotations"
msgid "Graph"
msgstr "Grafikas"

#: ui/annotationwidgets.cpp:501
msgctxt "Symbol for file attachment annotations"
msgid "Push Pin"
msgstr "Smeigtukas"

#: ui/annotationwidgets.cpp:502
msgctxt "Symbol for file attachment annotations"
msgid "Paperclip"
msgstr "Sąvaržėlė"

#: ui/annotationwidgets.cpp:503
msgctxt "Symbol for file attachment annotations"
msgid "Tag"
msgstr "Žymelė"

#: ui/annotationwidgets.cpp:514
msgctxt "'File' as normal file, that can be opened, saved, etc.."
msgid "File"
msgstr "Failas"

#: ui/annotationwidgets.cpp:519
msgid "No description available."
msgstr "Nėra aprašo."

#: ui/annotationwidgets.cpp:523
#, kde-format
msgid "Name: %1"
msgstr "Pavadinimas: %1"

#: ui/annotationwidgets.cpp:527
#, kde-format
msgid "Size: %1"
msgstr "Dydis: %1"

#: ui/annotationwidgets.cpp:531
msgid "Description:"
msgstr "Aprašymas:"

#: ui/annotationwidgets.cpp:595
msgid "Caret Symbol"
msgstr "Ženklo simbolis."

#: ui/annotationwidgets.cpp:600
msgctxt "Symbol for caret annotations"
msgid "None"
msgstr "Nieko"

#: ui/annotationwidgets.cpp:601
msgctxt "Symbol for caret annotations"
msgid "P"
msgstr "P"

#: ui/annotwindow.cpp:51
msgid "Close this note"
msgstr "Užverti šią pastabą"

#: ui/annotwindow.cpp:93 ui/findbar.cpp:64
msgid "Options"
msgstr "Parinktys"

#: ui/annotwindow.cpp:104
msgid ""
"This annotation may contain LaTeX code.\n"
"Click here to render."
msgstr ""
"Šis komentaras gali turėti LaTeX kodą.\n"
"Spauskite čia, kad sugeneruoti."

#: ui/annotwindow.cpp:312
msgid "Cannot find latex executable."
msgstr "Nepavyksta rasti latex vykdomojo failo."

#: ui/annotwindow.cpp:312 ui/annotwindow.cpp:317 ui/annotwindow.cpp:322
#: ui/annotwindow.cpp:327
msgid "LaTeX rendering failed"
msgstr "LaTeX generavimas nepavyko"

#: ui/annotwindow.cpp:317
msgid "Cannot find dvipng executable."
msgstr "Nepavyksta rasti dvipng vykdomojo failo."

#: ui/annotwindow.cpp:322
msgid "A problem occurred during the execution of the 'latex' command."
msgstr ""

#: ui/annotwindow.cpp:327
msgid "A problem occurred during the execution of the 'dvipng' command."
msgstr ""

#: ui/bookmarklist.cpp:111
#, kde-format
msgctxt "%1 is the file name"
msgid ""
"%1\n"
"\n"
"One bookmark"
msgid_plural ""
"%1\n"
"\n"
"%2 bookmarks"
msgstr[0] ""
"%1\n"
"\n"
"Viena žymelė"
msgstr[1] ""
"%1\n"
"\n"
"%2 žymelės"
msgstr[2] ""
"%1\n"
"\n"
"%2 žymelių"
msgstr[3] ""
"%1\n"
"\n"
"%2 žymelė"

#: ui/bookmarklist.cpp:156
msgid "Current document only"
msgstr "Tik šiam dokumentui"

#: ui/bookmarklist.cpp:246
msgid "Go to This Bookmark"
msgstr "Eiti prie šios žymelės"

#: ui/bookmarklist.cpp:247 part.cpp:561 part.cpp:1756
msgid "Rename Bookmark"
msgstr "Pervadinti žymelę"

#: ui/bookmarklist.cpp:248 part.cpp:1591 part.cpp:2112
msgid "Remove Bookmark"
msgstr "Pašalinti žymelę"

#: ui/bookmarklist.cpp:273
msgctxt "Opens the selected document"
msgid "Open Document"
msgstr "Atverti dokumentą"

#: ui/bookmarklist.cpp:274
msgid "Remove Bookmarks"
msgstr "Pašalinti žymeles"

#: ui/findbar.cpp:36 ui/presentationsearchbar.cpp:64
msgid "Close"
msgstr "Užverti"

#: ui/findbar.cpp:40
msgctxt "Find text"
msgid "F&ind:"
msgstr "&Rasti:"

#: ui/findbar.cpp:50
msgid "Text to search for"
msgstr "Tekstas paieškai"

#: ui/findbar.cpp:55
msgctxt "Find and go to the next search match"
msgid "Next"
msgstr "Kitas"

#: ui/findbar.cpp:56
msgid "Jump to next match"
msgstr "Eiti prie kito sutapimo"

#: ui/findbar.cpp:59
msgctxt "Find and go to the previous search match"
msgid "Previous"
msgstr "Ankstesnis"

#: ui/findbar.cpp:60
msgid "Jump to previous match"
msgstr "Eina prie ankstesnio sutapimo"

#: ui/findbar.cpp:65
msgid "Modify search behavior"
msgstr "Keisti paieškos elgseną"

#: ui/findbar.cpp:67
msgid "Case sensitive"
msgstr "Skirti raidžių dydį"

#: ui/findbar.cpp:69
msgid "From current page"
msgstr "Šiame puslapyje"

#: ui/formwidgets.cpp:356 shell/shell.cpp:262
msgid "*|All Files"
msgstr "*|Visi failai"

#: ui/ktreeviewsearchline.cpp:461
msgid "Search Options"
msgstr "Paieškos parinktys"

#: ui/ktreeviewsearchline.cpp:462
msgctxt "Enable case sensitive search in the side navigation panels"
msgid "Case Sensitive"
msgstr "Skirti raidžių dydį"

#: ui/ktreeviewsearchline.cpp:465
msgctxt "Enable regular expression search in the side navigation panels"
msgid "Regular Expression"
msgstr "Įprastoji išraiška"

#: ui/ktreeviewsearchline.cpp:471
msgid "Search Columns"
msgstr "Ieškoti stulpeliuose"

#: ui/ktreeviewsearchline.cpp:473
msgid "All Visible Columns"
msgstr "Visi matomi stulpeliai"

#: ui/ktreeviewsearchline.cpp:630
msgid "S&earch:"
msgstr "&Ieškoti:"

#: ui/minibar.cpp:76
msgctxt "Layouted like: '5 [pages] of 10'"
msgid "of"
msgstr "iš"

#: ui/pageview.cpp:401
msgid "Zoom"
msgstr "Mastelis"

#: ui/pageview.cpp:421
msgid "Rotate &Right"
msgstr "Sukti &dešinėn"

#: ui/pageview.cpp:422
msgctxt "Rotate right"
msgid "Right"
msgstr "Dešinė"

#: ui/pageview.cpp:426
msgid "Rotate &Left"
msgstr "Sukti &kairėn"

#: ui/pageview.cpp:427
msgctxt "Rotate left"
msgid "Left"
msgstr "Kairė"

#: ui/pageview.cpp:431
msgid "Original Orientation"
msgstr "Originali orientacija"

#: ui/pageview.cpp:436
msgid "&Page Size"
msgstr "&Puslapio dydis"

#: ui/pageview.cpp:443
msgid "&Trim Margins"
msgstr "&Apkirpti paraštes"

#: ui/pageview.cpp:448
msgid "Fit &Width"
msgstr "Talpinti į &plotį"

#: ui/pageview.cpp:452
msgid "Fit &Page"
msgstr "Talpinti į &puslapį"

#: ui/pageview.cpp:463
msgid "&View Mode"
msgstr "Žiū&rėjimo būdas"

#: ui/pageview.cpp:476
msgid "Single Page"
msgstr "Vienas puslapis"

#: ui/pageview.cpp:477
msgid "Facing Pages"
msgstr "Puslapiai greta"

#: ui/pageview.cpp:478
msgid "Facing Pages (Center First Page)"
msgstr "Gretinami puslapiai (Centruoti pirmą puslapį)"

#: ui/pageview.cpp:479
msgid "Overview"
msgstr "Greita peržiūra"

#: ui/pageview.cpp:491
msgid "&Continuous"
msgstr "&Nuosekliai"

#: ui/pageview.cpp:499
msgid "&Browse Tool"
msgstr "&Naršymo įrankis"

#: ui/pageview.cpp:502
msgctxt "Browse Tool"
msgid "Browse"
msgstr "Naršyti"

#: ui/pageview.cpp:508
msgid "&Zoom Tool"
msgstr "&Didinimo įrankis"

#: ui/pageview.cpp:511
msgctxt "Zoom Tool"
msgid "Zoom"
msgstr "Didinti"

#: ui/pageview.cpp:527
msgid "&Selection Tool"
msgstr "Ž&ymėjimo įrankis"

#: ui/pageview.cpp:530
msgctxt "Select Tool"
msgid "Selection"
msgstr "Žymėjimas"

#: ui/pageview.cpp:535
msgid "&Text Selection Tool"
msgstr "&Teksto žymėjimo įrankis"

#: ui/pageview.cpp:538
msgctxt "Text Selection Tool"
msgid "Text Selection"
msgstr "Teksto pažymėjimas"

#: ui/pageview.cpp:543
#, fuzzy
msgid "T&able Selection Tool"
msgstr "Ž&ymėjimo įrankis"

#: ui/pageview.cpp:546
#, fuzzy
msgctxt "Table Selection Tool"
msgid "Table Selection"
msgstr "Teksto pažymėjimas"

#: ui/pageview.cpp:551
msgid "&Review"
msgstr "&Rašyti pastabas"

#: ui/pageview.cpp:564
msgid "Speak Whole Document"
msgstr "Balsu perskaityti visą dokumentą"

#: ui/pageview.cpp:569
msgid "Speak Current Page"
msgstr "Balsu perskaityti šį puslapį"

#: ui/pageview.cpp:574
msgid "Stop Speaking"
msgstr "Baigti skaityti balsu"

#: ui/pageview.cpp:580
msgid "Scroll Up"
msgstr "Slinkti aukštyn"

#: ui/pageview.cpp:586
msgid "Scroll Down"
msgstr "Slinkti žemyn"

#: ui/pageview.cpp:876
#, kde-format
msgid " Loaded a one-page document."
msgid_plural " Loaded a %1-page document."
msgstr[0] " Įkeltas vieno puslapio dokumentas."
msgstr[1] " Įkeltas %1 puslapių dokumentas."
msgstr[2] " Įkeltas %1 puslapių dokumentas."
msgstr[3] " Įkeltas %1 puslapio dokumentas."

#: ui/pageview.cpp:2224
msgid "Follow This Link"
msgstr "Sekti šia nuoroda"

#: ui/pageview.cpp:2227
msgid "Copy Link Address"
msgstr "Kopijuoti nuorodos adresą"

#: ui/pageview.cpp:2369
#, kde-format
msgid "Text (1 character)"
msgid_plural "Text (%1 characters)"
msgstr[0] "Tekstas (%1 simbolis)"
msgstr[1] "Tekstas (%1 simboliai)"
msgstr[2] "Tekstas (%1 simbolių)"
msgstr[3] "Tekstas (%1 simbolis)"

#: ui/pageview.cpp:2370 ui/pageview.cpp:2385
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "Kopijuoti į laikiną talpyklę"

#: ui/pageview.cpp:2375 ui/pageview.cpp:2526 ui/pageview.cpp:2632
msgid "Copy forbidden by DRM"
msgstr "DRM draudžia kopijavimą"

#: ui/pageview.cpp:2378 ui/pageview.cpp:2628
msgid "Speak Text"
msgstr "Balsu perskaityti tekstą"

#: ui/pageview.cpp:2384
#, kde-format
msgid "Image (%1 by %2 pixels)"
msgstr "Paveikslėlis (%1 ant %2 pikselių)"

#: ui/pageview.cpp:2386
msgid "Save to File..."
msgstr "Įrašyti į failą..."

#: ui/pageview.cpp:2408
#, kde-format
msgid "Image [%1x%2] copied to clipboard."
msgstr "Paveikslėlis [%1x%2] nukopijuotas į laikinąją talpyklę."

#: ui/pageview.cpp:2416
msgid "File not saved."
msgstr "Failas neišsaugotas."

#: ui/pageview.cpp:2426
#, kde-format
msgid "Image [%1x%2] saved to %3 file."
msgstr "Paveikslėlis [%1x%2] įrašytas kaip failas %3."

#: ui/pageview.cpp:2625
msgid "Copy Text"
msgstr "Kopijuoti tekstą"

#. i18n: file: conf/dlggeneralbase.ui:287
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_ZoomMode)
#: ui/pageview.cpp:3405 part.cpp:2116 rc.cpp:311
msgid "Fit Width"
msgstr "Talpinti į plotį"

#. i18n: file: conf/dlggeneralbase.ui:292
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_ZoomMode)
#: ui/pageview.cpp:3405 rc.cpp:314
msgid "Fit Page"
msgstr "Talpinti į puslapį"

#: ui/pageview.cpp:3533
msgid "Hide Forms"
msgstr "Slėpti formas"

#: ui/pageview.cpp:3537
msgid "Show Forms"
msgstr "Rodyti formas"

#: ui/pageview.cpp:3586
#, kde-format
msgid "Search for '%1' with"
msgstr "Ieškoti „%1“ su"

#: ui/pageview.cpp:3601
msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr "Konfigūruoti tinklo trumpinius..."

#: ui/pageview.cpp:4040
msgid "Welcome"
msgstr "Sveiki"

#: ui/pageview.cpp:4143
msgid "Select zooming area. Right-click to zoom out."
msgstr ""
"Pažymėkite plotą, kurį norite išdidinti. Išdidinimas panaikinamas dešiniu "
"pelės klavišu."

#: ui/pageview.cpp:4155
msgid "Draw a rectangle around the text/graphics to copy."
msgstr ""
"Norėdami nukopijuoti, apibrėžkite stačiakampį aplink tekstą ar grafikos "
"objektą."

#: ui/pageview.cpp:4167
msgid "Select text"
msgstr "Pažymėti tekstą"

#: ui/pageview.cpp:4180
#, fuzzy
msgid ""
"Draw a rectangle around the table, then click near edges to divide up; press "
"Esc to clear."
msgstr ""
"Norėdami nukopijuoti, apibrėžkite stačiakampį aplink tekstą ar grafikos "
"objektą."

#: ui/pageview.cpp:4213
msgid "Annotations author"
msgstr "Anotacijos autorius"

#: ui/pageview.cpp:4214
msgid "Please insert your name or initials:"
msgstr "Prašome įrašyti savo vardą arba inicialus:"

#: ui/pageviewannotator.cpp:159
msgid "Text of the new note:"
msgstr "Naujos pastabos tekstas:"

#: ui/pageviewannotator.cpp:161
msgid "New Text Note"
msgstr "Nauja teksto pastaba"

#: ui/pageviewutils.cpp:409
msgid "Close this message"
msgstr "Užverti šį pranešimą"

#: ui/presentationsearchbar.cpp:78
msgid "Find Next"
msgstr "Ieškoti kito"

#: ui/presentationwidget.cpp:144
#, kde-format
msgctxt "[document title/filename] – Presentation"
msgid "%1 – Presentation"
msgstr "%1 – pristatymas"

#: ui/presentationwidget.cpp:186
msgid "Switch Screen"
msgstr "Pakeisti ekraną"

#: ui/presentationwidget.cpp:193
#, kde-format
msgctxt "%1 is the screen number (0, 1, ...)"
msgid "Screen %1"
msgstr "Ekranas %1"

#: ui/presentationwidget.cpp:200
msgid "Exit Presentation Mode"
msgstr "Išeiti iš pateikties rodymo veiksenos"

#: ui/presentationwidget.cpp:323
#, kde-format
msgid "Title: %1"
msgstr "Antraštė: %1"

#: ui/presentationwidget.cpp:327
#, kde-format
msgid "Pages: %1"
msgstr "Puslapių: %1"

#: ui/presentationwidget.cpp:328
msgid "Click to begin"
msgstr "Spauskite pradėti"

#: ui/presentationwidget.cpp:1277
msgid ""
"There are two ways of exiting presentation mode, you can press either ESC "
"key or click with the quit button that appears when placing the mouse in the "
"top-right corner. Of course you can cycle windows (Alt+TAB by default)"
msgstr ""
"Nutraukti pateikties rodymą galite dviem keliais: galite paspausti Esc "
"klavišą arba mygtuką „Nutraukti“, kuris pasirodo pelės žymeklį nuvedus į "
"viršutinį dešinįjį kampą. Žinoma, bet kada galite pasinaudoti ir langų "
"apkeitimo klavišų kombinacija (numatytoji - Alt+Tab)."

#: ui/presentationwidget.cpp:1396
msgctxt ""
"Reason for inhibiting the screensaver activation, when the presentation mode "
"is active"
msgid "Giving a presentation"
msgstr "Rodoma pateiktis"

#: ui/searchwidget.cpp:40
msgid "Enter at least 3 letters to filter pages"
msgstr "Įrašykite bent tris raides puslapiams filtruoti"

#: ui/searchwidget.cpp:50
msgid "Case Sensitive"
msgstr "Skirti raidžių dydį"

#: ui/searchwidget.cpp:52
msgid "Match Phrase"
msgstr "Atitinka frazė"

#: ui/searchwidget.cpp:53
msgid "Match All Words"
msgstr "Atitinka visi žodžiai"

#: ui/searchwidget.cpp:54
msgid "Match Any Word"
msgstr "Atitinka bet kuris žodis"

#: ui/searchwidget.cpp:73
msgid "Filter Options"
msgstr "Filtro parinktys"

#: ui/toolaction.cpp:21
msgid "Selection Tools"
msgstr "Žymėjimo įrankiai"

#: ui/toolaction.cpp:71 ui/toolaction.cpp:83
msgid ""
"Click to use the current selection tool\n"
"Click and hold to choose another selection tool"
msgstr ""
"Spragtelėkite  norėdami naudoti dabartinį pažymėjimo įrankį\n"
"Spragtelėkite ir laikykite nuspaudę norėdami pasirinkti kitą pažymėjimo "
"įrankį"

#: shell/main.cpp:48
msgid "Page of the document to be shown"
msgstr "Rodytinas dokumento puslapis"

#: shell/main.cpp:49
msgid "Start the document in presentation mode"
msgstr "Atverti dokumentą pateikties veiksena"

#: shell/main.cpp:50
msgid "\"Unique instance\" control"
msgstr "„Unikalaus atvejo“ valdymas"

#: shell/main.cpp:51
msgid "Document to open. Specify '-' to read from stdin."
msgstr "Dokumentas atvėrimui. Skaitymui iš „stdin“ nurodomas brūkšnelis „-“."

#: shell/shell.cpp:81
msgid "Unable to find the Okular component."
msgstr "Nepavyksta rasti Okular komponento."

#: shell/shell.cpp:183
msgid ""
"Click to open a file\n"
"Click and hold to open a recent file"
msgstr ""
"Spragtelėkite failui atverti\n"
"Spragtelėkite ir palaikykite neseniai naudotam failui atverti"

#: shell/shell.cpp:184
msgid ""
"<b>Click</b> to open a file or <b>Click and hold</b> to select a recent file"
msgstr ""
"<b>Spragtelėkite</b> norėdami atverti failą, arba <b>spragtelėkite ir "
"laikykite</b> norėdami pasirinkti neseniai naudotą failą"

#: shell/shell.cpp:265
msgid "Open Document"
msgstr "Atverti dokumentą"

#: part.cpp:336
msgid "Contents"
msgstr "Turinys"

#: part.cpp:347
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniatiūros"

#: part.cpp:352
msgid "Reviews"
msgstr "Surašytos pastabos"

#: part.cpp:357
msgid "Bookmarks"
msgstr "Žymelės"

#: part.cpp:388
msgid ""
"This document has embedded files. <a href=\"okular:/embeddedfiles\">Click "
"here to see them</a> or go to File -> Embedded Files."
msgstr ""
"Šiame dokumente yra įterptų failų.<a href=\"okular:/embeddedfiles"
"\">Spragtelėkite čia norėdami juos pamatyti</a>, arba eikite į meniu Failas -"
"> Įterpti failai."

#: part.cpp:392
msgid ""
"This document has forms. Click on the button to interact with them, or use "
"View -> Show Forms."
msgstr ""
"Šiame dokumente yra formos. Spauskite šį mygtuką jei norite jas užpildyti, "
"arba pasinaudokite meniu Rodymas -> Rodyti formas."

#: part.cpp:521
msgctxt "Previous page"
msgid "Previous"
msgstr "Ankstesnis"

#: part.cpp:522
msgid "Go back to the Previous Page"
msgstr "Eiti į ankstesnį puslapį"

#: part.cpp:523
msgid "Moves to the previous page of the document"
msgstr "Pereina į ankstesnį dokumento puslapį"

#: part.cpp:532
msgctxt "Next page"
msgid "Next"
msgstr "Kitas"

#: part.cpp:533
msgid "Advance to the Next Page"
msgstr "Eiti į tolimesnį puslapį"

#: part.cpp:534
msgid "Moves to the next page of the document"
msgstr "Pereina į tolimesnį dokumento puslapį"

#: part.cpp:544
msgid "Beginning of the document"
msgstr "Dokumento pradžia"

#: part.cpp:545
msgid "Moves to the beginning of the document"
msgstr "Pereina į dokumento pradžią"

#: part.cpp:549
msgid "End of the document"
msgstr "Dokumento pabaiga"

#: part.cpp:550
msgid "Moves to the end of the document"
msgstr "Pereina į dokumento pabaigą"

#: part.cpp:563
msgid "Rename the current page bookmark"
msgstr ""

#: part.cpp:567
msgid "Previous Bookmark"
msgstr "Ankstesnė žymelė"

#: part.cpp:569
msgid "Go to the previous bookmarked page"
msgstr "Eiti į ankstesnį puslapį, pažymėtą žymele"

#: part.cpp:573
msgid "Next Bookmark"
msgstr "Kita žymelė"

#: part.cpp:575
msgid "Go to the next bookmarked page"
msgstr "Eiti į tolimesnį puslapį, pažymėtą žymele"

#: part.cpp:601
msgid "Configure Okular..."
msgstr "Konfigūruoti Okular..."

#: part.cpp:606
msgid "Configure Viewer..."
msgstr "Konfigūruoti žiūryklę..."

#: part.cpp:613
#, fuzzy
msgid "Configure Viewer Backends..."
msgstr "Konfigūruoti programines sąsajas..."

#: part.cpp:617
msgid "Configure Backends..."
msgstr "Konfigūruoti programines sąsajas..."

#: part.cpp:644
msgid "About Backend"
msgstr "Apie programinę sąsają"

#: part.cpp:649
msgid "Reloa&d"
msgstr "Įkelti iš &naujo"

#: part.cpp:651
msgid "Reload the current document from disk."
msgstr "Pakartotinai įkelti esamą dokumentą iš disko."

#: part.cpp:656
msgid "Close &Find Bar"
msgstr "Užverti &Paieškos juostą"

#: part.cpp:690
msgid "Save &Copy As..."
msgstr "Išsaugoti &kopiją kaip..."

#: part.cpp:699
msgid "Show &Navigation Panel"
msgstr "Rodyti &navigacijos pultą"

#: part.cpp:707
msgid "Show &Page Bar"
msgstr "Rodyti &Puslapių juostą"

#: part.cpp:713
msgid "&Embedded Files"
msgstr "&Įterpti failai"

#: part.cpp:719
msgid "E&xport As"
msgstr "E&ksportuoti kaip"

#: part.cpp:729
msgctxt "A document format, Okular-specific"
msgid "Document Archive"
msgstr "Dokumento archyvas"

#: part.cpp:735
msgid "P&resentation"
msgstr "&Pateiktis"

#: part.cpp:742
msgid "&Import PostScript as PDF..."
msgstr "&Importuoti PostScript kaip PDF..."

#: part.cpp:747
msgid "&Get Books From Internet..."
msgstr "&Gauti knygų iš interneto..."

#: part.cpp:754
msgid "Switch Blackscreen Mode"
msgstr "Įjungti juodo ekrano veikseną"

#: part.cpp:759
msgid "Toggle Drawing Mode"
msgstr "Perjungti piešimo veikseną"

#: part.cpp:763
msgid "Erase Drawings"
msgstr "Ištrinti piešinius"

#: part.cpp:901
#, kde-format
msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
msgstr "Nepavyko atverti „%1“. Failas neegzistuoja"

#: part.cpp:936
#, kde-format
msgid "The loading of %1 has been canceled."
msgstr "%1 įkrovimas buvo nutrauktas."

#: part.cpp:951
#, kde-format
msgid "Could not open %1. Reason: %2"
msgstr "Nepavyksta atverti %1. Priežastis: %2"

#: part.cpp:985
#, fuzzy
msgid "Configure Viewer Backends"
msgstr "Konfigūruoti programines sąsajas"

#: part.cpp:989
msgid "Configure Backends"
msgstr "Konfigūruoti programines sąsajas"

#: part.cpp:1081
msgid ""
"The program \"ps2pdf\" was not found, so Okular can not import PS files "
"using it."
msgstr ""
"Programa „ps2pdf“ nerasta, taigi Okular negali importuoti PS failų "
"naudodamas ją."

#: part.cpp:1081
msgid "ps2pdf not found"
msgstr "Nerasta ps2pdf"

#: part.cpp:1100
msgid "Importing PS file as PDF (this may take a while)..."
msgstr "Importuojamas PS failas kaip PDF (tai gali užtrukti)..."

#: part.cpp:1229
msgid ""
"The document requested to be launched in presentation mode.\n"
"Do you want to allow it?"
msgstr ""
"Dokumentas prašo jį atverti kaip pateiktį.\n"
"Ar norite tai leisti?"

#: part.cpp:1231
msgid "Presentation Mode"
msgstr "Pateikties veiksena"

#: part.cpp:1232
msgid "Allow"
msgstr "Leisti"

#: part.cpp:1232
msgid "Allow the presentation mode"
msgstr "Leisti pateikties veikseną"

#: part.cpp:1233
msgid "Do Not Allow"
msgstr "Neleisti"

#: part.cpp:1233
msgid "Do not allow the presentation mode"
msgstr "Neleisti pateikties veiksenos"

#: part.cpp:1283
#, kde-format
msgid "Could not open %1"
msgstr "Nepavyksta atverti %1"

#: part.cpp:1369
msgid ""
"This link points to a close document action that does not work when using "
"the embedded viewer."
msgstr ""
"Nuoroda nurodo į dokumento užvėrimo veiksmą, kuris negalimas kai Okular "
"veikia kitos programos lange."

#: part.cpp:1375
msgid ""
"This link points to a quit application action that does not work when using "
"the embedded viewer."
msgstr ""
"Nuoroda nurodo į programos nutraukimo veiksmą, kuris negalimas kai rodoma "
"programa yra įterpta kitoje programoje."

#: part.cpp:1461
msgid "Reloading the document..."
msgstr "Iš naujo įkeliamas dokumentas..."

#: part.cpp:1644
msgid "Go to Page"
msgstr "Eiti į puslapį"

#: part.cpp:1659
msgid "&Page:"
msgstr "&Puslapis:"

#: part.cpp:1756
msgid "Enter the new name of the bookmark:"
msgstr ""

#: part.cpp:1793
msgid "Rename this Bookmark"
msgstr "Pervadinti žymelę"

#: part.cpp:1884
msgid "Could not open the temporary file for saving."
msgstr "Nepavyko atverti laikino failo įrašymui."

#: part.cpp:1895 part.cpp:1906 part.cpp:1949 part.cpp:2269
#, kde-format
msgid "File could not be saved in '%1'. Try to save it to another location."
msgstr "Failo įrašyti „%1“ nepavyko. Pamėginkite jį įrašyti kitoje vietoje."

#: part.cpp:1899
#, kde-format
msgid "File could not be saved in '%1'. %2"
msgstr "Nepavyko įrašyti failą į „%1“. %2"

#: part.cpp:1934
#, kde-format
msgid ""
"Okular cannot copy %1 to the specified location.\n"
"\n"
"The document does not exist anymore."
msgstr ""
"Okular negali nukopijuoti %1 į nurodytą vietą.\n"
"\n"
"Šis dokumentas jau nebeegzistuoja."

#: part.cpp:2114
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Pridėti žymelę"

#: part.cpp:2131
msgid "Tools"
msgstr "Įrankiai"

#: part.cpp:2369
msgid "Printing this document is not allowed."
msgstr "Neleidžiama spausdinti šio dokumento."

#: part.cpp:2378
msgid ""
"Could not print the document. Unknown error. Please report to bugs.kde.org"
msgstr ""
"Nepavyksta atspausdinti dokumento. Nežinoma klaida. Prašome pranešti į bugs."
"kde.org"

#: part.cpp:2382
#, kde-format
msgid ""
"Could not print the document. Detailed error is \"%1\". Please report to "
"bugs.kde.org"
msgstr ""
"Nepavyksta atspausdinti dokumento. Tikslesnis klaidos aprašymas yra „%1“. "
"Prašome pranešti į bugs.kde.org"

#: part.cpp:2437
msgid "Go to the place you were before"
msgstr "Eiti į vietą, kurioje buvote anksčiau "

#: part.cpp:2440
msgid "Go to the place you were after"
msgstr "Eiti į vietą, kurios ieškojote"

#: part.cpp:2464
#, kde-format
msgid ""
"<qt><strong>File Error!</strong> Could not create temporary file "
"<nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
msgstr ""
"<qt><strong>Klaida!</strong> Nepavyko sukurti laikinojo failo <nobr><strong>"
"%1</strong></nobr>.</qt>"

#: part.cpp:2482
#, kde-format
msgid ""
"<qt><strong>File Error!</strong> Could not open the file <nobr><strong>%1</"
"strong></nobr> for uncompression. The file will not be loaded.</qt>"
msgstr ""
"<qt><strong>Klaida!</strong> Nepavyko atverti failo <nobr><strong>%1</"
"strong></nobr>, kad jį  būtų galima išspausti. Failas nebus rodomas.</qt>"

#: part.cpp:2485
msgid ""
"<qt>This error typically occurs if you do not have enough permissions to "
"read the file. You can check ownership and permissions if you right-click on "
"the file in the Dolphin file manager and then choose the 'Properties' tab.</"
"qt>"
msgstr ""
"<qt>Šią klaidą paprastai matote, jei neturite tinkamų leidimų skaityti "
"failui. Patikrinti, ar tuos leidimus turite, galite su Dolphin failų "
"tvarkytuve. Spragtelėkite failą dešiniu pelės klavišu ir pasirinkite "
"„Savybės“.</qt>"

#: part.cpp:2509
#, kde-format
msgid ""
"<qt><strong>File Error!</strong> Could not uncompress the file <nobr><strong>"
"%1</strong></nobr>. The file will not be loaded.</qt>"
msgstr ""
"<qt><strong>Klaida!</strong> Nepavyko išspausti failo <nobr><strong>%1</"
"strong></nobr>. Failas nebus rodomas.</qt>"

#: part.cpp:2512
msgid ""
"<qt>This error typically occurs if the file is corrupt. If you want to be "
"sure, try to decompress the file manually using command-line tools.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Ši klaida paprastai nutinka tada, kai failas yra sugadintas. Jei norite "
"tuo įsitikinti, pamėginkite išspausti failą rankiniu būdu naudojant komandų "
"eilutės priemones.</qt>"

#: part.cpp:2541
msgid "No Bookmarks"
msgstr "Nėra žymelių"

#: rc.cpp:1
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Andrius Štikonas, Donatas Glodenis"

#: rc.cpp:2
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "stikonas@gmail.com, dgvirtual@akl.lt"

#. i18n: file: part.rc:4
#. i18n: ectx: Menu (file)
#. i18n: file: part-viewermode.rc:5
#. i18n: ectx: Menu (file)
#: rc.cpp:5 rc.cpp:35
msgid "&File"
msgstr "&Failas"

#. i18n: file: part.rc:16
#. i18n: ectx: Menu (edit)
#: rc.cpp:8
msgid "&Edit"
msgstr "&Keisti"

#. i18n: file: part.rc:25
#. i18n: ectx: Menu (view)
#: rc.cpp:11
msgid "&View"
msgstr "&Rodymas"

#. i18n: file: part.rc:37
#. i18n: ectx: Menu (view_orientation)
#. i18n: file: part-viewermode.rc:32
#. i18n: ectx: Menu (view_orientation)
#: rc.cpp:14 rc.cpp:44
msgid "&Orientation"
msgstr "&Orientacija"

#. i18n: file: part.rc:47
#. i18n: ectx: Menu (go)
#: rc.cpp:17
msgid "&Go"
msgstr "&Eiti"

#. i18n: file: part.rc:59
#. i18n: ectx: Menu (bookmarks)
#. i18n: file: part-viewermode.rc:51
#. i18n: ectx: Menu (okular_bookmarks)
#: rc.cpp:20 rc.cpp:47
msgid "&Bookmarks"
msgstr "Žy&melės"

#. i18n: file: part.rc:67
#. i18n: ectx: Menu (tools)
#: rc.cpp:23
msgid "&Tools"
msgstr "Į&rankiai"

#. i18n: file: part.rc:80
#. i18n: ectx: Menu (settings)
#. i18n: file: part-viewermode.rc:9
#. i18n: ectx: Menu (settings)
#: rc.cpp:26 rc.cpp:38
msgid "&Settings"
msgstr "Nu&statymai"

#. i18n: file: part.rc:86
#. i18n: ectx: Menu (help)
#. i18n: file: part-viewermode.rc:14
#. i18n: ectx: Menu (help)
#: rc.cpp:29 rc.cpp:41
msgid "&Help"
msgstr "&Pagalba"

#. i18n: file: part.rc:90
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#. i18n: file: shell/shell.rc:22
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: rc.cpp:32 rc.cpp:53
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Pagrindinė įrankinė"

#. i18n: file: part-viewermode.rc:64
#. i18n: ectx: ToolBar (OkularViewerToolBar)
#: rc.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Viewer Toolbar"
msgstr "Pagrindinė įrankinė"

#. i18n: file: conf/dlgaccessibilitybase.ui:28
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HighlightImages)
#: rc.cpp:56
msgid "Draw border around &Images"
msgstr "Piešti rėmelį aplink &paveikslėlius"

#. i18n: file: conf/dlgaccessibilitybase.ui:35
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HighlightLinks)
#: rc.cpp:59
msgid "Draw border around &Links"
msgstr "Piešti rėmelį aplink &nuorodas"

#. i18n: file: conf/dlgaccessibilitybase.ui:45
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_ChangeColors)
#: rc.cpp:62
msgid "Change &colors"
msgstr "Keisti &spalvas"

#. i18n: file: conf/dlgaccessibilitybase.ui:63
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, warn)
#: rc.cpp:65
msgid "Warning: these options can badly affect drawing speed."
msgstr "Dėmesio: šie nustatymai gali labai sulėtinti piešimo greitį."

#. i18n: file: conf/dlgaccessibilitybase.ui:78
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:68
msgid "Color mode:"
msgstr "Spalvos režimas:"

#. i18n: file: conf/dlgaccessibilitybase.ui:89
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RenderMode)
#: rc.cpp:71
msgid "Invert Colors"
msgstr "Invertuoti spalvas"

#. i18n: file: conf/dlgaccessibilitybase.ui:94
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RenderMode)
#: rc.cpp:74
msgid "Change Paper Color"
msgstr "Keisti popieriaus spalvą"

#. i18n: file: conf/dlgaccessibilitybase.ui:99
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RenderMode)
#: rc.cpp:77
msgid "Change Dark & Light Colors"
msgstr "Pakeisti tamsias ir šviesias spalvas"

#. i18n: file: conf/dlgaccessibilitybase.ui:104
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RenderMode)
#: rc.cpp:80
msgid "Convert to Black & White"
msgstr "Konvertuoti į juoda/balta"

#. i18n: file: conf/dlgaccessibilitybase.ui:165
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#: rc.cpp:83
msgid "Paper color:"
msgstr "Popieriaus spalva:"

#. i18n: file: conf/dlgaccessibilitybase.ui:218
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
#: rc.cpp:86
msgid "Dark color:"
msgstr "Tamsi spalva:"

#. i18n: file: conf/dlgaccessibilitybase.ui:250
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2)
#: rc.cpp:89
msgid "Light color:"
msgstr "Šviesi spalva:"

#. i18n: file: conf/dlgaccessibilitybase.ui:291
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
#: rc.cpp:92
msgid "Threshold:"
msgstr "Slenkstis:"

#. i18n: file: conf/dlgaccessibilitybase.ui:323
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
#: rc.cpp:95
msgid "Contrast:"
msgstr "Kontrastas:"

#. i18n: file: conf/dlgeditorbase.ui:25
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:101
msgid "Editor:"
msgstr "Rengyklė:"

#. i18n: file: conf/dlgeditorbase.ui:32
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_ExternalEditor)
#: rc.cpp:104
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"Choose the editor you want to launch when Okular wants to open a source file."
msgstr ""
"Pasirinkite rengyklę, kuri turi startuoti kai Okular bando atverti programų "
"šaltinių failą."

#. i18n: file: conf/dlgeditorbase.ui:70
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:107
msgid "Command:"
msgstr "Komanda:"

#. i18n: file: conf/dlgidentitybase.ui:71
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:116
msgid ""
"<b>Note</b>: the information here is used only for comments and reviews. "
"Information inserted here will not be transmitted without your knowledge."
msgstr ""
"<b>Pastaba</b>: čia pateikiama informacija naudojama tik komentarams ir "
"rašomoms pastaboms. Įterpta informacija nebus perduota be Jūsų žinios."

#. i18n: file: conf/dlgperformancebase.ui:22
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: rc.cpp:119
msgid "CPU Usage"
msgstr "CPU naudojimas"

#. i18n: file: conf/dlgperformancebase.ui:50
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableCompositing)
#: rc.cpp:122
msgid "Enable &transparency effects"
msgstr "Įgalinti &permatomumo efektus"

#. i18n: file: conf/dlgperformancebase.ui:57
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableThreading)
#: rc.cpp:125
msgid "Enable &background generation"
msgstr "Įgalinti &fono generavimą"

#. i18n: file: conf/dlgperformancebase.ui:109
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_MemoryLevel)
#: rc.cpp:128
msgid "Memory Usage"
msgstr "Atminties naudojimas"

#. i18n: file: conf/dlgperformancebase.ui:137
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, lowRadio)
#: rc.cpp:131
msgid "&Low"
msgstr "Ž&emas"

#. i18n: file: conf/dlgperformancebase.ui:144
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, normalRadio)
#: rc.cpp:134
msgid "&Normal (default)"
msgstr "&Normalus (numatyta)"

#. i18n: file: conf/dlgperformancebase.ui:151
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, aggressiveRadio)
#: rc.cpp:137
msgid "&Aggressive"
msgstr "&Agresyvus"

#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:19
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: rc.cpp:140
msgid "Navigation"
msgstr "Navigacija"

#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:39
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SlidesAdvance)
#: rc.cpp:143
msgid "Advance every:"
msgstr "Keisti kas:"

#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:49
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, kcfg_SlidesAdvanceTime)
#: rc.cpp:146
msgid " sec."
msgstr " sek."

#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:61
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SlidesLoop)
#: rc.cpp:149
msgid "Loop after last page"
msgstr "Po paskutinio puslapio rodyti iš naujo"

#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:71
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#. i18n: file: conf/dlggeneralbase.ui:20
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: rc.cpp:152 rc.cpp:245
msgid "Appearance"
msgstr "Išvaizda"

#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:79
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
#: rc.cpp:155
msgid "Background color:"
msgstr "Fono spalva:"

#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:92
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:158
msgid "Pencil color:"
msgstr "Pieštuko spalva:"

#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:105
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
#: rc.cpp:161
msgid "Mouse cursor:"
msgstr "Pelės žymeklis:"

#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:116
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesCursor)
#: rc.cpp:164
msgid "Hidden After Delay"
msgstr "Slepiama uždelsus"

#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:121
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesCursor)
#: rc.cpp:167
msgid "Always Visible"
msgstr "Visuomet matoma"

#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:126
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesCursor)
#: rc.cpp:170
msgid "Always Hidden"
msgstr "Visuomet paslėpta"

#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:136
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SlidesShowProgress)
#: rc.cpp:173
msgid "Show &progress indicator"
msgstr "Rodyti &progreso indikatorių"

#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:143
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SlidesShowSummary)
#: rc.cpp:176
msgid "Show s&ummary page"
msgstr "Rodyti sa&ntraukos puslapį"

#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:153
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_SlidesTransitionsEnabled)
#: rc.cpp:179
msgid "Enable transitions"
msgstr "Įgalinti perėjimus"

#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:165
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#: rc.cpp:182
msgid "Default transition:"
msgstr "Numatytas perėjimas:"

#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:176
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition)
#: rc.cpp:185
msgid "Blinds Vertical"
msgstr "Vertikalios žaliuzės"

#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:181
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition)
#: rc.cpp:188
msgid "Blinds Horizontal"
msgstr "Horizontalios žaliuzės"

#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:186
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition)
#: rc.cpp:191
msgid "Box In"
msgstr "Didėjanti dėžutė"

#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:191
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition)
#: rc.cpp:194
msgid "Box Out"
msgstr "Mažėjanti dėžutė"

#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:196
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition)
#: rc.cpp:197
msgid "Dissolve"
msgstr "Ištirpimas"

#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:201
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition)
#: rc.cpp:200
msgid "Glitter Down"
msgstr "Mirgėjimas žemyn"

#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:206
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition)
#: rc.cpp:203
msgid "Glitter Right"
msgstr "Mirgėjimas į dešinę"

#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:211
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition)
#: rc.cpp:206
msgid "Glitter Right-Down"
msgstr "Mirgėjimas į apatinį dešinį kampą"

#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:216
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition)
#: rc.cpp:209
msgid "Random Transition"
msgstr "Atsitiktinis perėjimas"

#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:221
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition)
#: rc.cpp:212
msgid "Replace"
msgstr "Pakeitimas"

#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:226
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition)
#: rc.cpp:215
msgid "Split Horizontal In"
msgstr "Horizontalus užsidarymas"

#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:231
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition)
#: rc.cpp:218
msgid "Split Horizontal Out"
msgstr "Horizontalus atsidarymas"

#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:236
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition)
#: rc.cpp:221
msgid "Split Vertical In"
msgstr "Vertikalus užsidarymas"

#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:241
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition)
#: rc.cpp:224
msgid "Split Vertical Out"
msgstr "Vertikalus atsidarymas"

#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:246
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition)
#: rc.cpp:227
msgid "Wipe Down"
msgstr "Trynimas žemyn"

#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:251
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition)
#: rc.cpp:230
msgid "Wipe Right"
msgstr "Trynimas dešinėn"

#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:256
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition)
#: rc.cpp:233
msgid "Wipe Left"
msgstr "Trynimas kairėn"

#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:261
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition)
#: rc.cpp:236
msgid "Wipe Up"
msgstr "Trynimas aukštyn"

#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:272
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
#: rc.cpp:239
msgid "Placement"
msgstr "Patalpinimas"

#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:278
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:242
msgid "Screen:"
msgstr "Ekranas:"

#. i18n: file: conf/dlggeneralbase.ui:40
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowScrollBars)
#: rc.cpp:248
msgid "Show scroll&bars"
msgstr "Rodyti s&linkties juostas"

#. i18n: file: conf/dlggeneralbase.ui:50
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SyncThumbnailsViewport)
#: rc.cpp:251
msgid "Link the &thumbnails with the page"
msgstr "Susieti miniatiūras su puslapiu"

#. i18n: file: conf/dlggeneralbase.ui:57
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowOSD)
#: rc.cpp:254
msgid "Show &hints and info messages"
msgstr "Rodyti &užuominas ir informacinius pranešimus"

#. i18n: file: conf/dlggeneralbase.ui:64
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DisplayDocumentTitle)
#: rc.cpp:257
msgid "Display document title in title bar"
msgstr "Rodyti dokumento antraštę "

#. i18n: file: conf/dlggeneralbase.ui:112
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#: rc.cpp:260
msgid "Program Features"
msgstr "Programos bruožai"

#. i18n: file: conf/dlggeneralbase.ui:132
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ObeyDRM)
#: rc.cpp:263
msgid "&Obey DRM limitations"
msgstr "&Paklusti DRM apribojimams"

#. i18n: file: conf/dlggeneralbase.ui:139
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_WatchFile)
#: rc.cpp:266
msgid "&Reload document on file change"
msgstr "&Iš naujo įkelti dokumentą pasikeitus failui"

#. i18n: file: conf/dlggeneralbase.ui:146
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ChooseGenerators)
#: rc.cpp:269
msgid "Show backend selection dialog"
msgstr "Rodyti programinės sąsajos pasirinkimo dialogą"

#. i18n: file: conf/dlggeneralbase.ui:194
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
#: rc.cpp:272
msgid "View Options"
msgstr "Vaizdo parinktys"

#. i18n: file: conf/dlggeneralbase.ui:200
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, columnLabel)
#: rc.cpp:275
msgid "Overview &columns:"
msgstr "Peržiūros stulpeliai:"

#. i18n: file: conf/dlggeneralbase.ui:223
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, scrollOverlapLabel)
#: rc.cpp:278
msgid ""
"Defines how much of the current viewing area will still be visible when "
"pressing the Page Up/Down keys."
msgstr ""
"Nurodo kiek esamo peržiūros ploto bus matoma kai spaudžiami Aukštyn/Žemyn "
"mygtukai."

#. i18n: file: conf/dlggeneralbase.ui:226
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scrollOverlapLabel)
#: rc.cpp:281
msgid "&Page Up/Down overlap:"
msgstr "&Puslapio Aukštyn/Žemyn persiklojimas:"

#. i18n: file: conf/dlggeneralbase.ui:239
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, kcfg_ScrollOverlap)
#: rc.cpp:285
#, no-c-format
msgid "%"
msgstr "%"

#. i18n: file: conf/dlggeneralbase.ui:253
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3)
#. i18n: file: conf/dlggeneralbase.ui:274
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_ZoomMode)
#: rc.cpp:288 rc.cpp:299
msgid ""
"Defines the default zoom mode for files which were never opened before.\n"
"For files which were opened before the previous zoom is applied."
msgstr ""
"Nustato numatytą priartinimo veikseną failams, kurie dar nebuvo atverti.\n"
"Failams, kurie jau buvo atverti, ankstesnis priartinimas yra pritaikytas."

#. i18n: file: conf/dlggeneralbase.ui:257
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3)
#. i18n: file: conf/dlggeneralbase.ui:278
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_ZoomMode)
#: rc.cpp:292 rc.cpp:303
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"Defines the default zoom mode for files which were never opened before.\n"
"For files which were opened before the previous zoom is applied."
msgstr ""
"Nustato numatytą priartinimo veikseną failams, kurie dar nebuvo atverti.\n"
"Failams, kurie jau buvo atverti, ankstesnis priartinimas yra pritaikytas."

#. i18n: file: conf/dlggeneralbase.ui:260
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:296
msgid "&Default Zoom:"
msgstr "&Numatytas mastelis:"

#. i18n: file: conf/dlggeneralbase.ui:282
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_ZoomMode)
#: rc.cpp:308
#, no-c-format
msgid "100%"
msgstr "100%"

#. i18n: file: ui/data/tools.xml:21
#: rc.cpp:316
msgctxt "Annotation tool"
msgid "Text Annotation"
msgstr "Teksto anotacija"

#. i18n: file: ui/data/tools.xml:28
#: rc.cpp:318
msgctxt "Annotation tool"
msgid "Inline Text Annotation (drag to select a zone)"
msgstr "Anotacija matoma tekste (tempiant pažymėti zoną)"

#. i18n: file: ui/data/tools.xml:35
#: rc.cpp:320
msgctxt "Annotation tool"
msgid "Green Ink"
msgstr "Žalias rašalas"

#. i18n: file: ui/data/tools.xml:42
#: rc.cpp:322
msgctxt "Annotation tool"
msgid "Yellow Highlight"
msgstr "Geltonas paryškinimas"

#. i18n: file: ui/data/tools.xml:49
#: rc.cpp:324
msgctxt "Annotation tool"
msgid "Straight Yellow Line"
msgstr "Tiesi geltona linija"

#. i18n: file: ui/data/tools.xml:56
#: rc.cpp:326
msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a polygon (click on the first point to close it)"
msgstr "Daugiakampio piešimas (uždarymui spragtelėkite pirmąjį tašką)"

#. i18n: file: ui/data/tools.xml:63
#: rc.cpp:328
msgctxt "Annotation tool"
msgid "Put a stamp symbol"
msgstr "Antspaudo uždėjimas"

#. i18n: file: ui/data/tools.xml:70
#: rc.cpp:330
msgctxt "Annotation tool"
msgid "Underline the text with a black line"
msgstr "Teksto pabraukimas juoda linija"

#. i18n: file: ui/data/tools.xml:77
#: rc.cpp:332
msgctxt "Annotation tool"
msgid "A cyan ellipse"
msgstr "Žalsva elipsė"

#. i18n: tag tool attribute name
#. i18n: file: ui/data/tools.xml:34
#: rc.cpp:341
msgid "Green Freehand Line"
msgstr "Žalia laisvo piešimo juosta"

#. i18n: tag tool attribute name
#. i18n: file: ui/data/tools.xml:41
#: rc.cpp:344
msgid "Yellow Highlighter"
msgstr "Geltonas ryškiklis"

#. i18n: tag tool attribute name
#. i18n: file: ui/data/tools.xml:48
#: rc.cpp:347
msgid "Straight Yellow Line"
msgstr "Tiesi geltona linija"

#. i18n: tag tool attribute name
#. i18n: file: ui/data/tools.xml:55
#: rc.cpp:350
msgid "Blue Polygon"
msgstr "Mėlynas daugiakampis"

#. i18n: tag tool attribute name
#. i18n: file: ui/data/tools.xml:69
#: rc.cpp:356
msgid "Black Underlining"
msgstr "Juodas pabraukimas"

#. i18n: tag tool attribute name
#. i18n: file: ui/data/tools.xml:76
#: rc.cpp:359
msgid "Cyan Ellipse"
msgstr "Žalsva elipsė"

#: aboutdata.h:24
msgid "Okular, a universal document viewer"
msgstr "Okular, universali dokumentų žiūryklė"

#: aboutdata.h:26
msgid ""
"(C) 2002 Wilco Greven, Christophe Devriese\n"
"(C) 2004-2005 Enrico Ros\n"
"(C) 2005 Piotr Szymanski\n"
"(C) 2004-2009 Albert Astals Cid\n"
"(C) 2006-2009 Pino Toscano"
msgstr ""
"(C) 2002 Wilco Greven, Christophe Devriese\n"
"(C) 2004-2005 Enrico Ros\n"
"(C) 2005 Piotr Szymanski\n"
"(C) 2004-2009 Albert Astals Cid\n"
"(C) 2006-2009 Pino Toscano"

#: aboutdata.h:35
msgid "Pino Toscano"
msgstr "Pino Toscano"

#: aboutdata.h:35
msgid "Former maintainer"
msgstr "Ankstesnysis prižiūrėtojas"

#: aboutdata.h:36
msgid "Tobias Koenig"
msgstr "Tobias Koenig"

#: aboutdata.h:36
msgid "Lots of framework work, ODT and FictionBook backends"
msgstr "Veikia daugelis aplinkų, ODT ir FictionBook programinės sąsajos"

#: aboutdata.h:37
msgid "Albert Astals Cid"
msgstr "Albert Astals Cid"

#: aboutdata.h:37
msgid "Current maintainer"
msgstr "Dabartinis prižiūrėtojas"

#: aboutdata.h:38
msgid "Piotr Szymanski"
msgstr "Piotr Szymanski"

#: aboutdata.h:38
msgid "Created Okular from KPDF codebase"
msgstr "Sukūrė Okular iš KPDF kodo"

#: aboutdata.h:39
msgid "Enrico Ros"
msgstr "Enrico Ros"

#: aboutdata.h:39
msgid "KPDF developer"
msgstr "KPDF programuotojas"

#: aboutdata.h:40
msgid "Eugene Trounev"
msgstr "Eugene Trounev"

#: aboutdata.h:40
msgid "Annotations artwork"
msgstr "Anotacijų piešiniai"

#: aboutdata.h:41
msgid "Jiri Baum - NICTA"
msgstr "Jiri Baum - NICTA"

#: aboutdata.h:41
msgid "Table selection tool"
msgstr "Lentelės žymėjimo įrankis"