~ubuntu-branches/ubuntu/raring/kde-l10n-nb/raring-proposed

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
# Translation of kcmkwindecoration to Norwegian Bokmål
#
# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2003.
# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2003.
# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkwindecoration\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-10 02:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-22 19:52+0100\n"
"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"

msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Knut Yrvin"

msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "knuty@skolelinux.no"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: auroraeconfig.ui:19
msgid "Border size:"
msgstr "Kantlinjestørrelse:"

#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, borderSizesCombo)
#: auroraeconfig.ui:30 configdialog.cpp:32
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
msgid "Tiny"
msgstr "Bitteliten"

#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, borderSizesCombo)
#: auroraeconfig.ui:35 configdialog.cpp:33
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"

#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, borderSizesCombo)
#: auroraeconfig.ui:40 configdialog.cpp:34
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
msgid "Large"
msgstr "Stor"

#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, borderSizesCombo)
#: auroraeconfig.ui:45 configdialog.cpp:35
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
msgid "Very Large"
msgstr "Svært stor"

#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, borderSizesCombo)
#: auroraeconfig.ui:50 configdialog.cpp:36
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
msgid "Huge"
msgstr "Enorm"

#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, borderSizesCombo)
#: auroraeconfig.ui:55 configdialog.cpp:37
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
msgid "Very Huge"
msgstr "Veldig enorm"

#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, borderSizesCombo)
#: auroraeconfig.ui:60 configdialog.cpp:38
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
msgid "Oversized"
msgstr "Forstørret"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: auroraeconfig.ui:68
msgid "Button size:"
msgstr "Knappestørrelse:"

#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSizesCombo)
#: auroraeconfig.ui:79
msgctxt "@item:inlistbox Button size:"
msgid "Tiny"
msgstr "Bitteliten"

#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSizesCombo)
#: auroraeconfig.ui:84
msgctxt "@item:inlistbox Button size:"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"

#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSizesCombo)
#: auroraeconfig.ui:89
msgctxt "@item:inlistbox Button size:"
msgid "Large"
msgstr "Stor"

#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSizesCombo)
#: auroraeconfig.ui:94
msgctxt "@item:inlistbox Button size:"
msgid "Very Large"
msgstr "Svært stor"

#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSizesCombo)
#: auroraeconfig.ui:99
msgctxt "@item:inlistbox Button size:"
msgid "Huge"
msgstr "Enorm"

#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSizesCombo)
#: auroraeconfig.ui:104
msgctxt "@item:inlistbox Button size:"
msgid "Very Huge"
msgstr "Veldig enorm"

#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSizesCombo)
#: auroraeconfig.ui:109
msgctxt "@item:inlistbox Button size:"
msgid "Oversized"
msgstr "Forstørret"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, closeWindowsDoubleClick)
#: auroraeconfig.ui:122
msgid "Close windows by double clicking the menu button"
msgstr "Velg vinduer ved å dobbelttrykke på menyknappen"

#: buttons.cpp:619
msgid "KDE"
msgstr "KDE"

#: buttons.cpp:648
#, kde-format
msgid "%1 (unavailable)"
msgstr "%1 (ikke tilgjengelig)"

#: buttons.cpp:671
msgid ""
"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> items between the "
"available item list and the titlebar preview. Similarly, drag items within "
"the titlebar preview to re-position them."
msgstr ""
"For å legge til eller fjerne tittelknapper, kan du ganske enkelt <i>dra</i> "
"elementer mellom lista over tilgjengelige elementer og forhåndsvisning av "
"tittellinja. Du kan på samme måte dra elementer fram og tilbake på "
"tittellinja for å endre plasseringa."

#: buttons.cpp:726
msgid "Resize"
msgstr "Endre størrelse"

#: buttons.cpp:730
msgid "Shade"
msgstr "Rull"

#: buttons.cpp:734
msgid "Keep Below Others"
msgstr "Behold under andre"

#: buttons.cpp:738
msgid "Keep Above Others"
msgstr "Behold over andre"

#: buttons.cpp:742
msgid "Close"
msgstr "Lukk"

#: buttons.cpp:746
msgid "Maximize"
msgstr "Maksimer"

#: buttons.cpp:750
msgid "Minimize"
msgstr "Minimer"

#: buttons.cpp:754
msgid "Help"
msgstr "Hjelp"

#: buttons.cpp:758
msgid "On All Desktops"
msgstr "På alle arbeidsflater"

#: buttons.cpp:762
msgctxt "Button showing window actions menu"
msgid "Window Menu"
msgstr "Vindusmeny"

#: buttons.cpp:767
msgctxt "Button showing application menu imported from dbusmenu"
msgid "Application Menu"
msgstr "Programmeny"

#: buttons.cpp:772
msgid "--- spacer ---"
msgstr "--- skiller ---"

#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showToolTipsCheckBox)
#: buttons.ui:20
msgid ""
"Enabling this checkbox will show window button tooltips. If this checkbox is "
"off, no window button tooltips will be shown."
msgstr ""
"Velg om du vil vise verktøytips på vindusknappene. Hvis du fjerner krysset "
"vises ikke verktøytipsene."

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showToolTipsCheckBox)
#: buttons.ui:23
msgid "&Show window button tooltips"
msgstr "&Vis verktøytips for vindusknapper"

#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, useCustomButtonPositionsCheckBox)
#: buttons.ui:30
msgid "Please note that this option is not available on all styles yet."
msgstr "Merk at denne funksjonen ikke virker med alle stilene ennå."

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useCustomButtonPositionsCheckBox)
#: buttons.ui:33
msgid "Use custom titlebar button &positions"
msgstr "Selvvalgt &plassering av tittellinjeknapper"

#: buttonsconfigdialog.cpp:43
msgid "Buttons"
msgstr "Knapper"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, borderLabel)
#: config.ui:19
msgid "B&order size:"
msgstr "K&antlinjestørrelse:"

#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, bordersCombo)
#: config.ui:29
msgid "Use this combobox to change the border size of the decoration."
msgstr ""
"Bruk denne kombinasjonsboksen til å endre kantstørrelse på dekorasjonen."

#: configdialog.cpp:63 kwindecoration.cpp:361
msgid "Decoration Options"
msgstr "Pyntevalg"

#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, searchEdit)
#: decoration.ui:17
msgid "Search"
msgstr "Søk"

#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDeclarativeView, decorationList)
#: decoration.ui:27
msgid ""
"Select the window decoration. This is the look and feel of both the window "
"borders and the window handle."
msgstr ""
"Velg vindusdekorasjon, det vil si utseende og oppførsel for både "
"vindusrammene og håndtakene."

#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, configureDecorationButton)
#: decoration.ui:58
msgid "Configure Decoration..."
msgstr "Tilpass dekorasjon …"

#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, configureButtonsButton)
#: decoration.ui:65
msgid "Configure Buttons..."
msgstr "Tilpass knapper …"

#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ghnsButton)
#: decoration.ui:72
msgid "Get New Decorations..."
msgstr "Hent nye dekorasjoner …"

#: decorationmodel.cpp:370
#, kde-format
msgctxt "Caption to decoration preview, %1 author name"
msgid "by %1"
msgstr "av %1"

#: kwindecoration.cpp:145
msgid "kcmkwindecoration"
msgstr "kcmkwindecoration"

#: kwindecoration.cpp:146
msgid "Window Decoration Control Module"
msgstr "Styremodul for vindusdekorasjoner"

#: kwindecoration.cpp:148
msgid "(c) 2001 Karol Szwed"
msgstr "© 2001 Karol Szwed"

#: kwindecoration.cpp:149
msgid "Karol Szwed"
msgstr "Karol Szwed"

#: kwindecoration.cpp:287
msgid "Oxygen"
msgstr "Oxygen"

#: kwindecoration.cpp:300
msgid ""
"<h1>Window Manager Decoration</h1><p>This module allows you to choose the "
"window border decorations, as well as titlebar button positions and custom "
"decoration options.</p>To choose a theme for your window decoration click on "
"its name and apply your choice by clicking the \"Apply\" button below. If "
"you do not want to apply your choice you can click the \"Reset\" button to "
"discard your changes.<p>You can configure each theme. There are different "
"options specific for each theme.</p><p>On the \"Buttons\" tab check the "
"\"Use custom titlebar button positions\" box and you can change the "
"positions of the buttons to your liking.</p>"
msgstr ""
"<h1>Dekorasjon for vindushåndtereren</h1><p>Med modulen kan det velges "
"kantlinjepynt, posisjonen til tittellinjeknapper, og dekorasjonene kan "
"endres.</p> For å velge et tema som vindusdekorasjon, trykk på navnet og "
"skru det på ved å trykke «Bruk»-knappen under. Om valget ikke ønskes, trykk "
"«Tilbakestill».<p>Hvert tema kan stilles inn. Det er forskjellige valg for "
"hvert tema.</p><p>På fanen «Knapper»  krysser du av boksen «Bruk tilpassede "
"knappeplasseringer på tittellinja» og så kan knappenes posisjon endres etter "
"smak.</p>"

#: preview.cpp:53
msgid ""
"No preview available.\n"
"Most probably there\n"
"was a problem loading the plugin."
msgstr ""
"Ingen forhåndsvisning tilgjengelig.\n"
"Mest sannsynlig var det et \n"
"problem ved lasting av programtillegg."

#: preview.cpp:373
msgid "Active Window"
msgstr "Aktivt vindu"

#: preview.cpp:373
msgid "Inactive Window"
msgstr "Inaktivt vindu"