~ubuntu-branches/ubuntu/raring/kde-l10n-nb/raring

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
# Translation of akonadi_nepomuk_feeder to Norwegian Bokmål
#
# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2010, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-20 04:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-07 20:27+0200\n"
"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"

msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Bjørn Steensrud"

msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "bjornst@skogkatt.homelinux.org"

#: feederqueue.cpp:144 nepomukfeederagent.cpp:390
#, kde-format
msgid "Indexing collection '%1'..."
msgstr "Indekserer samlinga «%1» …"

#: feederqueue.cpp:229
#, kde-format
msgid "Indexing collection '%1' completed."
msgstr "Samlinga «%1» ferdig indeksert."

#: feederqueue.cpp:231
msgid "Indexing completed."
msgstr "Indeksering fullført."

#: feederqueue.cpp:267 nepomukfeederagent.cpp:342
msgid "Ready to index data."
msgstr "Klar til å indeksere data."

#: nepomukfeederagent.cpp:296
msgid "Indexing has been disabled by you."
msgstr "Du har slått av indeksering."

#: nepomukfeederagent.cpp:306
msgid "Unable to start the Nepomuk server."
msgstr "Klarte ikke starte Nepomuk-tjeneren."

#: nepomukfeederagent.cpp:312 nepomukfeederagent.cpp:321
msgid "Waiting for the Nepomuk server to start..."
msgstr "Venter på at Nepomuk-tjeneren skal starte …"

#: nepomukfeederagent.cpp:324
msgid "Nepomuk is not running."
msgstr "Nepomuk kjører ikke."

#: nepomukfeederagent.cpp:348
#, kde-format
msgid "Nepomuk is not operational: %1"
msgstr "Nepomuk er ikke i drift: %1"

#: nepomukfeederagent.cpp:401
msgid "Indexing recent changes..."
msgstr "Indekserer nylige endringer …"

#: nepomukfeederagent.cpp:410
msgid "System idle, ready to index data."
msgstr "Systemet er ledig, klar til å indeksere data."

#: nepomukfeederagent.cpp:430
msgid "System busy, indexing suspended."
msgstr "Systemet er opptatt, indeksering er suspendert."

#: nepomukfeederagentdialog.cpp:33
msgid "Configure Nepomuk Feeder Agent"
msgstr "Sett opp innmatingsagent for Nepomuk"

#: nepomukfeederagentdialog.cpp:42
msgid "Disable Idle Timeout"
msgstr "Slå av tidsavbrudd for tomgang"

#: nepomukfeederagentdialog.cpp:48
msgid "Idle Timeout"
msgstr "Tidsavbrudd for tomgang"

#: nepomukfeederagentdialog.cpp:53
msgctxt "define timeout in seconds"
msgid " s"
msgstr " s"