~ubuntu-branches/ubuntu/raring/kde-l10n-nb/raring

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
# Translation of akonadi_serializer_plugins to Norwegian Bokmål
#
# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2010, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-31 03:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-13 21:03+0100\n"
"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"

#: akonadi_serializer_addressee.cpp:157
msgid "Changed Contact"
msgstr "Endret kontakt"

#: akonadi_serializer_addressee.cpp:158
msgid "Conflicting Contact"
msgstr "Konflikt i kontakt"

#: akonadi_serializer_addressee.cpp:248
msgid "Emails"
msgstr "E-poster"

#: akonadi_serializer_addressee.cpp:249
msgid "Phone Numbers"
msgstr "Telefonnumre"

#: akonadi_serializer_addressee.cpp:250
msgid "Addresses"
msgstr "Adresser"

#: akonadi_serializer_contactgroup.cpp:102
msgid "Changed Contact Group"
msgstr "Endret kontaktgruppe"

#: akonadi_serializer_contactgroup.cpp:103
msgid "Conflicting Contact Group"
msgstr "Konflikt i kontaktgruppe"

#: akonadi_serializer_contactgroup.cpp:109
msgid "Name"
msgstr "Navn"

#: akonadi_serializer_contactgroup.cpp:119
msgid "Member"
msgstr "Medlem"

#: akonadi_serializer_kalarm.cpp:137
msgctxt "@title:column"
msgid "Changed Alarm"
msgstr "Endret varsling"

#: akonadi_serializer_kalarm.cpp:138
msgctxt "@title:column"
msgid "Conflicting Alarm"
msgstr "Varslingskonflikt"

#: akonadi_serializer_kalarm.cpp:251
msgctxt "@label"
msgid "Item revision"
msgstr "Revisjon av element"

#: akonadi_serializer_kcal.cpp:123 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:129
msgid "Yes"
msgstr "Ja"

#: akonadi_serializer_kcal.cpp:125 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:131
msgid "No"
msgstr "Nei"

#: akonadi_serializer_kcal.cpp:149 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:155
msgid "Attendees"
msgstr "Deltakere"

#: akonadi_serializer_kcal.cpp:152 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:158
msgid "Organizer"
msgstr "Arrangør"

#: akonadi_serializer_kcal.cpp:156 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:162
msgid "UID"
msgstr "UID"

#: akonadi_serializer_kcal.cpp:160 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:166
msgid "Is all-day"
msgstr "Er heldags"

#: akonadi_serializer_kcal.cpp:164 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:170
msgid "Has duration"
msgstr "Har varighet"

#: akonadi_serializer_kcal.cpp:168 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:174
msgid "Duration"
msgstr "Varighet"

#: akonadi_serializer_kcal.cpp:177 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:183
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"

#: akonadi_serializer_kcal.cpp:181 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:187
msgid "Summary"
msgstr "Sammendrag"

#: akonadi_serializer_kcal.cpp:185 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:191
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: akonadi_serializer_kcal.cpp:189 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:195
msgid "Secrecy"
msgstr "Fortrolighet"

#: akonadi_serializer_kcal.cpp:193 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:199
msgid "Priority"
msgstr "Prioritet"

#: akonadi_serializer_kcal.cpp:197 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:203
msgid "Location"
msgstr "Sted"

#: akonadi_serializer_kcal.cpp:200 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:206
msgid "Categories"
msgstr "Kategorier"

#: akonadi_serializer_kcal.cpp:201 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:207
msgid "Alarms"
msgstr "Varslinger"

#: akonadi_serializer_kcal.cpp:202 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:208
msgid "Resources"
msgstr "Ressurser"

#: akonadi_serializer_kcal.cpp:203 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:209
msgid "Attachments"
msgstr "Vedlegg"

#: akonadi_serializer_kcal.cpp:204 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:210
msgid "Exception Dates"
msgstr "Unntaksdatoer"

#: akonadi_serializer_kcal.cpp:205 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:211
msgid "Exception Times"
msgstr "Unntakstider"

#: akonadi_serializer_kcal.cpp:210 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:216
msgid "Created"
msgstr "Opprettet"

#: akonadi_serializer_kcal.cpp:214 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:220
msgid "Related Uid"
msgstr "Relatert Uid"

#: akonadi_serializer_kcal.cpp:223 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:229
msgid "Start time"
msgstr "Starttid"

#: akonadi_serializer_kcal.cpp:227 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:233
msgid "Has End Date"
msgstr "Har sluttdato"

#: akonadi_serializer_kcal.cpp:231 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:237
msgid "End Date"
msgstr "Sluttdato"

#: akonadi_serializer_kcal.cpp:242 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:248
msgid "Has Start Date"
msgstr "Har startdato"

#: akonadi_serializer_kcal.cpp:246 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:252
msgid "Has Due Date"
msgstr "Har frist-dato"

#: akonadi_serializer_kcal.cpp:250 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:256
msgid "Due Date"
msgstr "Forfallsdato"

#: akonadi_serializer_kcal.cpp:254 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:260
msgid "Has Complete Date"
msgstr "Har fullført-dato"

#: akonadi_serializer_kcal.cpp:258 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:264
msgid "Complete"
msgstr "Ferdig"

#: akonadi_serializer_kcal.cpp:262 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:268
msgid "Completed"
msgstr "Fullført"

#: akonadi_serializer_kcal.cpp:278 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:284
msgid "Changed Event"
msgstr "Endret hendelse"

#: akonadi_serializer_kcal.cpp:279 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:285
msgid "Conflicting Event"
msgstr "Konflikt i hendelse"

#: akonadi_serializer_kcal.cpp:281 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:287
msgid "Changed Todo"
msgstr "Endret gjøremål"

#: akonadi_serializer_kcal.cpp:282 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:288
msgid "Conflicting Todo"
msgstr "Konflikt i gjøremål"

#: kaeventformatter.cpp:51
msgctxt "@label Unique identifier"
msgid "UID"
msgstr "UID"

#: kaeventformatter.cpp:52
msgctxt "@label"
msgid "Alarm type"
msgstr "Varslingstype"

#: kaeventformatter.cpp:53
msgctxt "@label"
msgid "Alarm status"
msgstr "Varslingsstatus"

#: kaeventformatter.cpp:54
msgctxt "@label"
msgid "Template name"
msgstr "Mal navn"

#: kaeventformatter.cpp:55
msgctxt "@label"
msgid "Creation time"
msgstr "Opprettelsestidspunkt"

#: kaeventformatter.cpp:56
msgctxt "@label"
msgid "Start time"
msgstr "Starttid"

#: kaeventformatter.cpp:57
msgctxt "@label Start delay configured in an alarm template"
msgid "Template after time"
msgstr "Mal etter tid"

#: kaeventformatter.cpp:58
msgctxt "@label"
msgid "Recurs"
msgstr "Gjentas"

#: kaeventformatter.cpp:59
msgctxt "@label"
msgid "Recurrence"
msgstr "Gjentakelse"

#: kaeventformatter.cpp:60
msgctxt "@label"
msgid "Sub-repetition"
msgstr "Under-gjentakelse"

#: kaeventformatter.cpp:61
msgctxt "@label"
msgid "Sub-repetition interval"
msgstr "Intervall for under-gjentakelse"

#: kaeventformatter.cpp:62
msgctxt "@label"
msgid "Sub-repetition count"
msgstr "Antall under-gjentakelser"

#: kaeventformatter.cpp:63
msgctxt "@label"
msgid "Next sub-repetition"
msgstr "Neste under-gjentakelse"

#: kaeventformatter.cpp:64
msgctxt "@label"
msgid "Work time only"
msgstr "Bare arbeidstid"

#: kaeventformatter.cpp:65
msgctxt "@label"
msgid "Holidays excluded"
msgstr "Unntatt fridager"

#: kaeventformatter.cpp:66
msgctxt "@label"
msgid "Next recurrence"
msgstr "Neste gjentakelse"

#: kaeventformatter.cpp:67
msgctxt "@label"
msgid "Late cancel"
msgstr "Sen kansellering"

#: kaeventformatter.cpp:68
msgctxt "@label Automatically close window"
msgid "Auto close"
msgstr "Auto-lukk"

#: kaeventformatter.cpp:69
msgctxt "@label"
msgid "Copy to KOrganizer"
msgstr "Kopier til KOrganizer"

#: kaeventformatter.cpp:70
msgctxt "@label"
msgid "Enabled"
msgstr "Slått på"

#: kaeventformatter.cpp:71
msgctxt "@label"
msgid "Read-only"
msgstr "Skrivebeskyttet"

#: kaeventformatter.cpp:72
msgctxt "@label Whether alarm should be archived"
msgid "Archive"
msgstr "Arkiv"

#: kaeventformatter.cpp:73
msgctxt "@label"
msgid "Revision"
msgstr "Revisjon"

#: kaeventformatter.cpp:74
msgctxt "@label"
msgid "Custom properties"
msgstr "Egendefinerte egenskaper"

#: kaeventformatter.cpp:76
msgctxt "@label"
msgid "Message text"
msgstr "Meldingstekst"

#: kaeventformatter.cpp:77
msgctxt "@label File to provide text for message"
msgid "Message file"
msgstr "Meldingsfil"

#: kaeventformatter.cpp:78
msgctxt "@label"
msgid "Foreground color"
msgstr "Forgrunnsfarge"

#: kaeventformatter.cpp:79
msgctxt "@label"
msgid "Background color"
msgstr "Bakgrunnsfarge"

#: kaeventformatter.cpp:80
msgctxt "@label"
msgid "Font"
msgstr "Skrift"

#: kaeventformatter.cpp:81
msgctxt "@label Shell command to execute before alarm"
msgid "Pre-alarm action"
msgstr "Handling før varsling"

#: kaeventformatter.cpp:82
msgctxt "@label"
msgid "Pre-alarm action cancel"
msgstr "Handling før varsling, kansellering"

#: kaeventformatter.cpp:83
msgctxt "@label"
msgid "Pre-alarm action no error"
msgstr "Handling før varsling, ingen feil"

#: kaeventformatter.cpp:84
msgctxt "@label Shell command to execute after alarm"
msgid "Post-alarm action"
msgstr "Handling etter varsling"

#: kaeventformatter.cpp:85
msgctxt "@label"
msgid "Confirm acknowledgement"
msgstr "Bekreft mottakelsen"

#: kaeventformatter.cpp:86
msgctxt "@label"
msgid "KMail serial number"
msgstr "KMail serienummer"

#: kaeventformatter.cpp:87
msgctxt "@label Audio method"
msgid "Sound"
msgstr "Lyd"

#: kaeventformatter.cpp:88
msgctxt "@label Whether audio should repeat"
msgid "Sound repeat"
msgstr "Gjenta lyd"

#: kaeventformatter.cpp:89
msgctxt "@label"
msgid "Sound volume"
msgstr "Lydstyrke"

#: kaeventformatter.cpp:90
msgctxt "@label"
msgid "Sound fade volume"
msgstr "Lydstyrke uttoning"

#: kaeventformatter.cpp:91
msgctxt "@label"
msgid "Sound fade time"
msgstr "Uttoningstid"

#: kaeventformatter.cpp:92
msgctxt "@label Whether the alarm has a reminder"
msgid "Reminder"
msgstr "Påminnelse"

#: kaeventformatter.cpp:93
msgctxt "@label Whether reminder is on first recurrence only"
msgid "Reminder once only"
msgstr "Påminnelse bare én gang"

#: kaeventformatter.cpp:94
msgctxt "@label Deferral type"
msgid "Deferral"
msgstr "Utsettelse"

#: kaeventformatter.cpp:95
msgctxt "@label"
msgid "Deferral time"
msgstr "Utsettelsestid"

#: kaeventformatter.cpp:96
msgctxt "@label Default deferral delay"
msgid "Deferral default"
msgstr "Standard utsettelse"

#: kaeventformatter.cpp:97
msgctxt "@label Whether deferral time is date-only by default"
msgid "Deferral default date only"
msgstr "Bare standard utsettelsesdag"

#: kaeventformatter.cpp:99
msgctxt "@label A shell command"
msgid "Command"
msgstr "Kommando"

#: kaeventformatter.cpp:100
msgctxt "@label"
msgid "Log file"
msgstr "Loggfil"

#: kaeventformatter.cpp:101
msgctxt "@label Execute in terminal window"
msgid "Execute in terminal"
msgstr "Kjør i et terminalvindu"

#: kaeventformatter.cpp:103
msgctxt "@label"
msgid "Email subject"
msgstr "E-postens emnelinje"

#: kaeventformatter.cpp:104
msgctxt "@label Email address"
msgid "Email sender ID"
msgstr "E-postens sender-id"

#: kaeventformatter.cpp:105
msgctxt "@label Email address"
msgid "Email to"
msgstr "E-post til"

#: kaeventformatter.cpp:106
msgctxt "@label true/false"
msgid "Email bcc"
msgstr "E-post blindkopi"

#: kaeventformatter.cpp:107
msgctxt "@label"
msgid "Email body"
msgstr "E-post meldingskropp"

#: kaeventformatter.cpp:108
msgctxt "@label"
msgid "Email attachments"
msgstr "E-postvedlegg"

#: kaeventformatter.cpp:206
msgctxt "@info/plain Alarm type"
msgid "Display (text)"
msgstr "Vis (tekst)"

#: kaeventformatter.cpp:207
msgctxt "@info/plain Alarm type"
msgid "Display (file)"
msgstr "Vis (fil)"

#: kaeventformatter.cpp:209
msgctxt "@info/plain Alarm type"
msgid "Display (command)"
msgstr "Vis (kommando)"

#: kaeventformatter.cpp:210
msgctxt "@info/plain Alarm type"
msgid "Command"
msgstr "Kommando"

#: kaeventformatter.cpp:211
msgctxt "@info/plain Alarm type"
msgid "Email"
msgstr "E-post"

#: kaeventformatter.cpp:212
msgctxt "@info/plain Alarm type"
msgid "Audio"
msgstr "Lyd"

#: kaeventformatter.cpp:218
msgctxt "@info/plain Alarm type"
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"

#: kaeventformatter.cpp:219
msgctxt "@info/plain Alarm type"
msgid "Archived"
msgstr "Arkivert"

#: kaeventformatter.cpp:220
msgctxt "@info/plain Alarm type"
msgid "Template"
msgstr "Mal"

#: kaeventformatter.cpp:233
#, kde-format
msgctxt "@info/plain Repeat at login"
msgid "At login until %1"
msgstr "Ved innlogging, til %1"

#: kaeventformatter.cpp:259
#, kde-format
msgctxt "@info/plain"
msgid "%1"
msgstr "%1"

#: kaeventformatter.cpp:266
msgctxt "@info/plain Using default font"
msgid "Default"
msgstr "Standard"

#: kaeventformatter.cpp:273
msgctxt "@info/plain"
msgid "Reminder"
msgstr "Påminnelse"

#: kaeventformatter.cpp:280
msgctxt "@info/plain"
msgid "Speak"
msgstr "Snakk"

#: kaeventformatter.cpp:281
msgctxt "@info/plain"
msgid "Beep"
msgstr "Pip"

#: kaeventformatter.cpp:284 kaeventformatter.cpp:287
#, kde-format
msgctxt "@info/plain Percentage"
msgid "%1%%"
msgstr "%1%%"

#: kaeventformatter.cpp:290
#, kde-format
msgctxt "@info/plain"
msgid "1 Second"
msgid_plural "%1 Seconds"
msgstr[0] "1 sekund"
msgstr[1] "%1 sekunder"

#: kaeventformatter.cpp:304
msgctxt "@info/plain Error indication"
msgid "error!"
msgstr "feil!"

#: kaeventformatter.cpp:309
msgctxt "@info/plain General purpose status indication: yes or no"
msgid "Yes"
msgstr "Ja"

#: kaeventformatter.cpp:310
msgctxt "@info/plain General purpose status indication: yes or no"
msgid "No"
msgstr "Nei"

#: kaeventformatter.cpp:323 kaeventformatter.cpp:337
#, kde-format
msgctxt "@info/plain"
msgid "1 Minute"
msgid_plural "%1 Minutes"
msgstr[0] "1 minutt"
msgstr[1] "%1 minutter"

#: kaeventformatter.cpp:339
#, kde-format
msgctxt "@info/plain"
msgid "1 Hour"
msgid_plural "%1 Hours"
msgstr[0] "1 time"
msgstr[1] "%1 timer"

#: kaeventformatter.cpp:341
#, kde-format
msgctxt "@info/plain"
msgid "1 Day"
msgid_plural "%1 Days"
msgstr[0] "1 dag"
msgstr[1] "%1 dager"