~ubuntu-branches/ubuntu/raring/kde-l10n-pt/raring

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kbstateapplet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-06 05:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-03 22:25+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POFile-IgnoreConsistency: Scroll\n"
"X-POFile-IgnoreConsistency: Scroll\n"
"X-POFile-SpellExtra: Control Hyper AccessX Win Graph Caps Lock Scroll\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-POFile-SpellExtra: Schmi Dt Gunnar\n"

#: kbstate.cpp:73
msgid "Shift"
msgstr "Shift"

#: kbstate.cpp:74
msgid "Control"
msgstr "Control"

#: kbstate.cpp:75
msgid "Alt"
msgstr "Alt"

#: kbstate.cpp:76
msgid "Win"
msgstr "Win"

#: kbstate.cpp:77
msgid "Meta"
msgstr "Meta"

#: kbstate.cpp:78
msgid "Super"
msgstr "Super"

#: kbstate.cpp:79
msgid "Hyper"
msgstr "Hyper"

#: kbstate.cpp:80
msgid "Alt Graph"
msgstr "Alt Graph"

#: kbstate.cpp:80
msgid "æ"
msgstr "æ"

#: kbstate.cpp:81
msgid "Num Lock"
msgstr "Num Lock"

#: kbstate.cpp:81
msgid "Num"
msgstr "Num"

#: kbstate.cpp:82
msgid "Caps Lock"
msgstr "Caps Lock"

#: kbstate.cpp:83
msgid "Scroll Lock"
msgstr "Scroll Lock"

#: kbstate.cpp:83
msgid "Scroll"
msgstr "Scroll"

#: kbstate.cpp:145
msgid "Small"
msgstr "Pequeno"

#: kbstate.cpp:146
msgid "Medium"
msgstr "Médio"

#: kbstate.cpp:147
msgid "Large"
msgstr "Grande"

#: kbstate.cpp:152
msgid "Modifier Keys"
msgstr "Teclas Modificadoras"

#: kbstate.cpp:153
msgid "Lock Keys"
msgstr "Teclas Bloqueadas"

#: kbstate.cpp:154
msgid "Mouse Status"
msgstr "Estado do Rato"

#: kbstate.cpp:155
msgid "AccessX Status"
msgstr "Estado do AccessX"

#: kbstate.cpp:159 kbstate.cpp:720
msgid "Keyboard Status Applet"
msgstr "'Applet' de Estado de Teclado"

#: kbstate.cpp:160
msgid "Set Icon Size"
msgstr "Mudar o Tamanho dos Ícones"

#: kbstate.cpp:161
msgid "Fill Available Space"
msgstr "Preencher Espaço Disponível"

#: kbstate.cpp:163
msgid "Show"
msgstr "Mostrar"

#: kbstate.cpp:164
msgid "Configure AccessX Features..."
msgstr "Configurar Características do AccessX..."

#: kbstate.cpp:165
msgid "Configure Keyboard..."
msgstr "Configurar o Teclado..."

#: kbstate.cpp:166
msgid "Configure Mouse..."
msgstr "Configurar o Rato..."

#: kbstate.cpp:168
msgid "About"
msgstr "Acerca"

#: kbstate.cpp:583 kbstate.cpp:597 kbstate.cpp:601 kbstate.cpp:1032
msgctxt "a (the first letter in the alphabet)"
msgid "a"
msgstr "a"

#: kbstate.cpp:721
msgid "Panel applet that shows the state of the modifier keys"
msgstr "'Applet' de painel que mostra o estado das teclas modificadoras"

#: kbstate.cpp:721
msgid "(C) 2004 Gunnar Schmi Dt"
msgstr "(C) 2004 Gunnar Schmi Dt"

#: rc.cpp:1
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais"

#: rc.cpp:2
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "jncp@netcabo.pt,morais@kde.org"